1 00:00:58,159 --> 00:01:05,159 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:01:12,860 --> 00:01:14,420 Go Eun Chan. 3 00:01:15,540 --> 00:01:17,710 Let's hug once. 4 00:01:19,620 --> 00:01:22,620 I can't focus because of you. 5 00:01:22,650 --> 00:01:26,580 Let me hug you just once. Then I think I'll be fine. 6 00:01:33,390 --> 00:01:36,550 Now I know, 7 00:01:36,950 --> 00:01:42,390 how you were as lost 8 00:01:42,920 --> 00:01:49,170 and wandering as I was 9 00:01:49,560 --> 00:01:59,400 How you hurt so much, it kept you from sleep 10 00:01:59,410 --> 00:02:03,190 Hold my hand 11 00:02:03,540 --> 00:02:11,620 I won't ever let you go again 12 00:02:21,770 --> 00:02:25,110 Oh! That's nothing, right? 13 00:02:25,640 --> 00:02:27,700 Thanks, let's go. 14 00:03:09,390 --> 00:03:12,310 I must be crazy! 15 00:03:15,205 --> 00:03:17,202 How does it feel to go back to your ex-boyfriend? 16 00:03:17,255 --> 00:03:19,635 Nothing special? You don't feel anything? 17 00:03:19,655 --> 00:03:22,125 Aren't you having an art exhibition? 18 00:03:22,155 --> 00:03:24,130 You should just say you missed me. 19 00:03:24,150 --> 00:03:26,470 It would have been better if you said that. 20 00:03:27,170 --> 00:03:28,550 When are you coming? 21 00:03:28,605 --> 00:03:30,988 I won't tell you, I'll make you anxious. 22 00:03:32,105 --> 00:03:35,600 I was worried about how you'd be after I left for Seoul. 23 00:03:35,605 --> 00:03:38,970 Since you're able to joke so much, it seems you've been well. 24 00:03:38,988 --> 00:03:40,899 Tell me the truth, when will you be here? 25 00:03:57,775 --> 00:03:59,675 You have something to tell me? 26 00:03:59,695 --> 00:04:00,595 No. 27 00:04:00,615 --> 00:04:02,355 Then why are you sneaking glances at me? 28 00:04:02,365 --> 00:04:03,205 I did no such thing. 29 00:04:03,225 --> 00:04:05,125 Who says you didn't? You sure did. 30 00:04:05,145 --> 00:04:07,665 When did I ever sneak glances at you? 31 00:04:13,625 --> 00:04:17,395 Hey! Tell Go Eun Chan that I want him to go somewhere with me so he should get changed and come out. 32 00:04:17,425 --> 00:04:19,245 Where to? 33 00:04:19,365 --> 00:04:21,645 Boss, where to? 34 00:04:23,055 --> 00:04:26,015 They all bully me. 35 00:04:26,885 --> 00:04:28,695 Eun Chan hyung! 36 00:04:31,095 --> 00:04:33,105 What are we doing in a book store during working hours? 37 00:04:33,125 --> 00:04:35,235 This is totally Nazi*. (*does she mean taking things into one's own hands?) 38 00:04:35,515 --> 00:04:40,145 If you're buying books for yourself then just come on your own. Why do you have to pull me along? 39 00:04:40,545 --> 00:04:44,035 You haven't spoken for an hour, what's going on? 40 00:04:44,905 --> 00:04:47,555 Am I a slave? 41 00:04:47,585 --> 00:04:49,995 There are still many chores for me back at the shop. 42 00:04:50,055 --> 00:04:52,825 If you have something to tell me privately, that I can understand. 43 00:04:52,855 --> 00:04:54,585 But that's not it. 44 00:04:54,745 --> 00:04:56,945 You talk too much. 45 00:05:01,735 --> 00:05:04,335 [The Secret of Success of the President of Dong In Foods.] 46 00:05:04,675 --> 00:05:07,645 This might be useful to us, let's buy one. 47 00:05:07,675 --> 00:05:09,165 I don't think it's useful. 48 00:05:09,215 --> 00:05:12,545 Oh yes! Your grandmother used to be the president, right? 49 00:05:12,565 --> 00:05:14,195 Grandma is the Chairman. 50 00:05:14,225 --> 00:05:15,800 And this is? 51 00:05:15,805 --> 00:05:16,765 My father. 52 00:05:16,785 --> 00:05:18,475 Father? 53 00:05:23,315 --> 00:05:25,455 No resemblance at all. 54 00:05:25,535 --> 00:05:28,655 Boss, you're... worse than him. 55 00:05:31,955 --> 00:05:34,815 But isn't your family background too excellent? 56 00:05:35,895 --> 00:05:38,285 If you're buying this many, why didn't you shop on the internet? 57 00:05:38,305 --> 00:05:40,895 You didn't drive because you said there'll be traffic jams. 58 00:05:40,915 --> 00:05:44,765 You should at least buy me a drink to show some appreciation. 59 00:05:46,555 --> 00:05:48,985 Isn't it true? 60 00:05:49,005 --> 00:05:50,645 The weather is so hot, 61 00:05:50,665 --> 00:05:52,305 The books are heavy too. 62 00:05:52,335 --> 00:05:55,095 These books are all available via the internet. 63 00:05:55,695 --> 00:05:57,095 Are you angry? 64 00:05:58,915 --> 00:06:00,600 These books are all for you. 65 00:06:00,605 --> 00:06:02,635 What? Mine? 66 00:06:02,675 --> 00:06:04,545 Didn't you want to be a barista? 67 00:06:04,565 --> 00:06:06,545 Then you should study. 68 00:06:07,495 --> 00:06:08,545 Wow! 69 00:06:09,245 --> 00:06:12,105 I'm so touched by my boss. 70 00:06:12,515 --> 00:06:14,105 Wow! Great! 71 00:06:14,875 --> 00:06:17,275 I'm just doing good to those I hate. 72 00:06:17,345 --> 00:06:20,915 Why do you hate me? What did I do wrong? 73 00:06:23,895 --> 00:06:25,055 Ahjussi! 74 00:06:26,665 --> 00:06:28,385 Yes, it's me. 75 00:06:28,405 --> 00:06:30,045 Yes. 76 00:06:30,105 --> 00:06:33,695 I wrote a song, I want you to hear it. 77 00:06:33,715 --> 00:06:35,075 Me? 78 00:06:35,165 --> 00:06:37,455 Yes, hang on. 79 00:06:43,455 --> 00:06:46,035 Oh. I've heard this song before. 80 00:06:46,085 --> 00:06:48,035 Did you write it? 81 00:06:48,115 --> 00:06:49,535 Who is it? 82 00:06:49,575 --> 00:06:51,365 I won't tell you. 83 00:06:52,455 --> 00:06:53,805 Is there someone with you? 84 00:06:53,825 --> 00:06:55,975 I'm out now. 85 00:06:56,615 --> 00:06:58,555 Then it's not convenient for you to be on the phone. 86 00:06:58,585 --> 00:07:00,745 Nothing like that at all. Yes. 87 00:07:00,785 --> 00:07:02,745 Who on earth is it? 88 00:07:03,315 --> 00:07:05,545 Han Seong ahjussi. 89 00:07:06,185 --> 00:07:10,765 Don't mind him. Other than now, I won't have free time for calls. 90 00:07:10,805 --> 00:07:14,465 Who says you have no time? Time, you have a lot. What a joke! 91 00:07:14,595 --> 00:07:16,635 Ahjussi, let me hear the song again. 92 00:07:16,655 --> 00:07:19,065 Well, then I'll play you some more. 93 00:07:20,815 --> 00:07:23,025 It's good. 94 00:07:23,255 --> 00:07:24,525 You listen too. 95 00:07:24,545 --> 00:07:25,925 I won't, take it away. 96 00:07:25,965 --> 00:07:27,115 It's up to you. 97 00:07:28,105 --> 00:07:30,788 Are you with Han Kyul now? 98 00:07:31,645 --> 00:07:33,195 Yes. 99 00:07:33,415 --> 00:07:35,195 I see. 100 00:07:35,815 --> 00:07:37,595 Then let's talk again later. 101 00:07:37,615 --> 00:07:39,375 I'll call you later. 102 00:07:39,395 --> 00:07:40,830 Yes. 103 00:07:43,085 --> 00:07:44,055 Let's go. 104 00:07:44,105 --> 00:07:46,515 Why make me wait under the hot sun? 105 00:07:57,250 --> 00:08:00,179 Those who are into the arts, aren't they all so great? 106 00:08:00,235 --> 00:08:03,010 How do they create something out of nothing? 107 00:08:03,120 --> 00:08:08,815 Whenever I see those artists, I feel that they're so mysterious. 108 00:08:08,916 --> 00:08:11,706 Mysterious, my foot! 109 00:08:11,730 --> 00:08:15,165 The saying goes "you can't make the throat weave a spider web", not all who indulge in it can feed themselves. 110 00:08:15,184 --> 00:08:18,826 How can you describe the arts using food? 111 00:08:18,967 --> 00:08:20,749 Your words are too... 112 00:08:33,788 --> 00:08:36,628 Quiet, keep quiet. 113 00:08:44,801 --> 00:08:46,176 What's going on? 114 00:08:46,185 --> 00:08:48,734 Wait! Wait! Wait! Push that way! 115 00:08:55,764 --> 00:08:56,692 Oh dear! 116 00:08:56,714 --> 00:08:59,128 It's gone. All crushed! 117 00:08:59,241 --> 00:09:01,255 How can you leave that in your pocket? 118 00:09:01,355 --> 00:09:03,446 It'll be easily crushed like that. 119 00:09:03,600 --> 00:09:05,958 What to do? It's all crushed. 120 00:09:09,884 --> 00:09:11,540 Bend your arm a little. 121 00:09:11,561 --> 00:09:13,540 Those behind you will feel uncomfortable. 122 00:09:17,965 --> 00:09:19,641 Is that so? 123 00:09:39,285 --> 00:09:41,638 How can I...to a guy...? 124 00:09:43,484 --> 00:09:47,213 And Han Seong hyung... it's not jealousy... 125 00:09:48,360 --> 00:09:50,398 How can I.... 126 00:09:53,521 --> 00:09:57,094 Why did he put Superman in his pocket? 127 00:10:06,800 --> 00:10:09,330 I'm the boss, you're the employee. 128 00:10:09,355 --> 00:10:11,055 We should end it here. 129 00:10:12,315 --> 00:10:15,007 Yes, you're a more likable employee than the others. 130 00:10:15,045 --> 00:10:16,722 We should really end it here. End. 131 00:10:16,755 --> 00:10:18,017 End! 132 00:10:18,050 --> 00:10:20,105 I'm late. 133 00:10:20,121 --> 00:10:22,143 Is the boss here or not? Here or not? 134 00:10:22,164 --> 00:10:23,819 He'd better not be here yet. 135 00:10:23,843 --> 00:10:25,819 I'm here. Is the boss here yet? 136 00:10:27,210 --> 00:10:28,091 That's.... 137 00:10:28,124 --> 00:10:30,091 These folks are so interesting. 138 00:10:30,367 --> 00:10:32,013 Take a look in your locker. 139 00:10:32,248 --> 00:10:34,820 I'm told it's a souvenir for our one-month anniversary. 140 00:10:46,181 --> 00:10:48,250 No souvenir? 141 00:10:49,049 --> 00:10:51,207 Chin Ha Rim. 142 00:10:52,270 --> 00:10:54,395 Hwang Min Yeop. 143 00:10:56,410 --> 00:10:57,694 Hong Gi Shik. 144 00:10:58,206 --> 00:11:00,574 Why didn't I get one? 145 00:11:02,906 --> 00:11:08,455 Oh! He wants to give it to me personally later on. 146 00:11:08,497 --> 00:11:10,150 Boss! Boss! 147 00:11:10,717 --> 00:11:12,772 Boss, you're not giving me the toy souvenir? 148 00:11:12,804 --> 00:11:14,086 I gave you one earlier, right? 149 00:11:14,112 --> 00:11:18,029 But you should give me another one for the one-month anniversary, right? 150 00:11:18,402 --> 00:11:20,415 Is mine different from the rest? 151 00:11:20,434 --> 00:11:21,480 What's different? 152 00:11:21,506 --> 00:11:22,858 Why is it different? 153 00:11:23,074 --> 00:11:24,612 Like there's some special significance, 154 00:11:24,640 --> 00:11:26,457 Or... 155 00:11:26,523 --> 00:11:28,457 Like precious or something, 156 00:11:28,491 --> 00:11:30,457 Or could it be it's more expensive? 157 00:11:31,557 --> 00:11:33,586 Yours is the smallest, all right? 158 00:11:33,605 --> 00:11:35,586 Do your work. 159 00:11:37,430 --> 00:11:40,416 He's clearly angry but why is my heart beating so fast? 160 00:11:40,517 --> 00:11:44,225 He should give it to us all at once, why must he do it separately and let me think otherwise? 161 00:11:44,269 --> 00:11:46,599 He's changing back and forth, I really can't read him at all. 162 00:11:46,630 --> 00:11:49,258 Why? Hyung, is someone bullying you? 163 00:11:49,566 --> 00:11:51,988 Yes, there is such a person. 164 00:11:52,042 --> 00:11:53,474 He makes my head giddy, 165 00:11:53,497 --> 00:11:56,831 Then when I come to, he'd have run off without a word, a complete jerk! 166 00:11:56,852 --> 00:11:58,940 Then stop playing with such people. 167 00:11:58,996 --> 00:12:01,265 Who on earth is it? 168 00:12:08,022 --> 00:12:10,199 What a shock! What is it? 169 00:12:10,437 --> 00:12:12,092 You know about it too, right? 170 00:12:12,123 --> 00:12:12,489 What? 171 00:12:12,508 --> 00:12:14,243 Go Eun Chan, 172 00:12:14,368 --> 00:12:16,336 Eun Sae's sister. 173 00:12:17,643 --> 00:12:18,875 How did you find out? 174 00:12:18,910 --> 00:12:20,090 Eun Chan knows about this too? 175 00:12:20,114 --> 00:12:23,264 Don't worry. I'm very loyal. 176 00:12:28,291 --> 00:12:29,692 This guy! 177 00:12:33,847 --> 00:12:34,616 Where's the boss? 178 00:12:34,634 --> 00:12:36,233 He went to make deliveries. 179 00:12:36,264 --> 00:12:38,920 Did you tell your mother to fry more cakes? 180 00:12:38,946 --> 00:12:39,717 Yes. 181 00:12:39,748 --> 00:12:40,924 What is the special occasion? 182 00:12:40,947 --> 00:12:42,562 Welcome. 183 00:12:43,169 --> 00:12:44,147 It's my father's death anniversary. 184 00:12:44,159 --> 00:12:45,322 Your father's death anniversary? 185 00:12:45,362 --> 00:12:46,482 You're back. 186 00:12:46,510 --> 00:12:49,576 Then tonight we'll go to your house to eat the anniversary dinner. 187 00:12:49,604 --> 00:12:52,688 Since it's such a sad occasion, it's better to have more people around. 188 00:12:52,717 --> 00:12:54,688 Such a good man. 189 00:12:54,715 --> 00:12:56,135 Hyung, you're coming too, right? 190 00:12:56,175 --> 00:12:59,286 Sun Ki, you too, don't make any appointments tonight. 191 00:12:59,321 --> 00:13:01,286 Come along and eat with us. 192 00:13:02,845 --> 00:13:05,836 Seems like he's upset with me again. 193 00:13:15,868 --> 00:13:17,791 Get off work earlier. 194 00:13:18,978 --> 00:13:20,370 Why? 195 00:13:20,563 --> 00:13:24,158 You're giving me special treatment for my father's death anniversary? 196 00:13:24,936 --> 00:13:28,364 So arrogant! What's wrong with turning your face over here? 197 00:13:28,453 --> 00:13:30,364 Do you like me? 198 00:13:32,222 --> 00:13:36,769 Don't do that. That will only force you to sink into quicksand and kill yourself. 199 00:13:39,882 --> 00:13:41,460 See that narcissist! 200 00:13:41,466 --> 00:13:44,471 What did I do wrong that he's still coming at me? 201 00:14:01,100 --> 00:14:03,500 Me too! Me too! Me too! 202 00:14:12,788 --> 00:14:15,388 Eun Sae, is there anything you can't do? 203 00:14:15,456 --> 00:14:17,388 Jilting you. 204 00:14:17,400 --> 00:14:20,822 If that's the case, you can't do it for the rest of your life. 205 00:14:21,931 --> 00:14:23,831 Delicious. 206 00:14:24,543 --> 00:14:26,436 You're eating too much. 207 00:14:28,813 --> 00:14:30,499 Move aside. 208 00:14:31,759 --> 00:14:34,279 He's good. 209 00:14:46,738 --> 00:14:50,474 See that? See that? He did it so well. 210 00:14:50,514 --> 00:14:52,326 The oil splattered out. 211 00:14:52,373 --> 00:14:54,055 Why did you flip it so hard? 212 00:14:57,757 --> 00:15:00,146 Move, I'll do it. 213 00:15:10,771 --> 00:15:12,475 Give me your handphone number, please. 214 00:15:13,496 --> 00:15:15,506 Do it again. 215 00:15:17,220 --> 00:15:18,889 Look here. 216 00:15:25,919 --> 00:15:29,662 Just because of a meal, you're not going back when it's already 10 PM, 217 00:15:30,957 --> 00:15:34,084 Growing up in shorts happened to us long ago. 218 00:15:34,112 --> 00:15:37,475 I just don't understand for how long you plan on sticking with us. 219 00:15:38,187 --> 00:15:40,587 Just forget it if you don't get it. 220 00:15:40,752 --> 00:15:42,844 I say, Manager Hong, 221 00:15:42,924 --> 00:15:45,534 The two of us are already in the process, 222 00:15:45,546 --> 00:15:48,727 I've already proposed formally to Ms. Ji Yang. 223 00:15:48,750 --> 00:15:51,367 Just like two tributaries meeting to form a river, 224 00:15:51,405 --> 00:15:59,175 Simply put, our relationship is one in which we share intimate heart-to-heart talks. 225 00:16:00,116 --> 00:16:01,865 Intimate heart-to-heart talks? 226 00:16:01,886 --> 00:16:02,998 Yes. 227 00:16:03,031 --> 00:16:06,464 Ours is one of kissing under the bridge! 228 00:16:06,499 --> 00:16:07,383 What? 229 00:16:07,420 --> 00:16:12,428 Ms. Ji Yang even packed her bags intending to elope with me. 230 00:16:12,927 --> 00:16:15,050 So many crazy ideas? 231 00:16:15,083 --> 00:16:16,293 Always making up useless ones. 232 00:16:16,331 --> 00:16:17,737 Is the ceremony almost over? 233 00:16:17,775 --> 00:16:19,435 Yes. 234 00:16:19,648 --> 00:16:21,318 You two have some of this. 235 00:16:21,339 --> 00:16:23,208 Delivery! 236 00:16:24,193 --> 00:16:26,095 How did he make all this? 237 00:16:26,116 --> 00:16:28,095 It must be really tiring. 238 00:16:28,432 --> 00:16:30,609 Putting it together piece by piece... 239 00:16:30,706 --> 00:16:32,530 Isn't his sincerity really intense? 240 00:16:32,558 --> 00:16:33,910 What's so great about this? 241 00:16:33,946 --> 00:16:35,910 It can be put together in no time. 242 00:16:36,144 --> 00:16:37,143 Let me try. 243 00:16:37,162 --> 00:16:39,143 Don't touch that. 244 00:16:40,559 --> 00:16:43,973 It's cheap stuff. Cheap stuff! 245 00:16:48,835 --> 00:16:51,334 Fight on! Metal arm! Metal Leg! 246 00:16:51,381 --> 00:16:53,784 The matchless one! The big moth! 247 00:16:54,579 --> 00:16:56,516 Is this ahjussi interested in me? 248 00:16:56,547 --> 00:16:58,279 Why is he so nice to me? 249 00:16:58,296 --> 00:17:01,522 A woman can still laugh on being called Metal Arm or Metal Leg? 250 00:17:01,559 --> 00:17:03,574 I think you must be the only one in this world. 251 00:17:03,598 --> 00:17:06,995 Also, he has yet to find out you're a girl. 252 00:17:07,037 --> 00:17:09,710 Don't get friendship and love all mixed up. 253 00:17:09,783 --> 00:17:13,324 I can't sit still any longer. 254 00:17:24,913 --> 00:17:25,630 Hello. 255 00:17:25,648 --> 00:17:29,326 Manager, there are some things I'd like to know. 256 00:17:29,347 --> 00:17:31,712 You're disturbing people again. 257 00:17:31,740 --> 00:17:33,849 What? What are you curious about? 258 00:17:33,894 --> 00:17:36,167 It's nothing important, 259 00:17:36,198 --> 00:17:39,875 I want to know why you sent me such a big present. 260 00:17:39,917 --> 00:17:43,322 Wanting to find out your intentions might sound a bit cruel, 261 00:17:43,350 --> 00:17:45,433 But I feel your sincerity so... 262 00:17:45,468 --> 00:17:48,055 To just accept it at once seems rather inappropriate.... 263 00:17:48,365 --> 00:17:52,566 You should just accept it, there's no special intention. 264 00:17:52,879 --> 00:17:55,782 I'm encouraging you to continue with your lifestyle and live well. 265 00:17:55,888 --> 00:17:58,745 You called me just to ask about this? 266 00:17:58,830 --> 00:17:59,977 Why the impatience...? 267 00:18:00,010 --> 00:18:01,977 - Got it. Go to sleep.... - I'm hanging up. 268 00:18:08,716 --> 00:18:09,967 I sent it because I like you. 269 00:18:09,981 --> 00:18:11,967 Will it kill you to speak more directly? 270 00:18:16,872 --> 00:18:19,968 Of course I'm living well, since when have I ever been lazy? 271 00:18:20,008 --> 00:18:23,255 He sent the present then he gets angry, 272 00:18:23,288 --> 00:18:26,667 Just one man yet he changes his mood suddenly ten times a day. 273 00:18:26,690 --> 00:18:27,649 I just can't figure him out. 274 00:18:27,666 --> 00:18:30,713 You're the one I can't figure out. 275 00:18:30,762 --> 00:18:31,855 What? 276 00:18:31,891 --> 00:18:33,186 The other time when you got the watch, 277 00:18:33,217 --> 00:18:34,054 What about? 278 00:18:34,077 --> 00:18:38,500 You said he gave you a fake branded item then he took it back so he was petty, right? 279 00:18:39,179 --> 00:18:40,049 Yes. 280 00:18:40,072 --> 00:18:42,181 Then what about hat time you got hurt at the roadside stall? 281 00:18:42,210 --> 00:18:46,811 You were angry that he pounced to save you even though he was so stiff and even got you injured instead. 282 00:18:48,861 --> 00:18:49,423 Yes. 283 00:18:49,451 --> 00:18:50,770 What about when he hugged you? 284 00:18:50,786 --> 00:18:56,464 You knew he was a man yet you scolded him for being a pervert and a worm. 285 00:18:57,334 --> 00:18:59,351 That was then... 286 00:18:59,408 --> 00:19:01,351 Now it's great. 287 00:19:03,633 --> 00:19:05,347 Study! 288 00:19:10,869 --> 00:19:12,078 Come here. 289 00:19:15,202 --> 00:19:18,111 Hello. Who are you? 290 00:19:18,174 --> 00:19:20,274 What's your name? 291 00:19:21,360 --> 00:19:23,177 Do you want to eat? 292 00:19:26,370 --> 00:19:28,185 Take a flight. 293 00:19:28,754 --> 00:19:30,290 Sleep. 294 00:19:37,909 --> 00:19:40,966 Crazy. I'm crazy. I'm the one who's crazy. 295 00:19:41,008 --> 00:19:42,870 Crazy. 296 00:19:44,227 --> 00:19:47,634 Ugh, what's up with me! 297 00:20:09,207 --> 00:20:10,482 Are you up? 298 00:20:10,505 --> 00:20:12,085 Yes. Why? 299 00:20:12,116 --> 00:20:16,261 You're up already? That's early. 300 00:20:16,616 --> 00:20:18,031 You haven't eaten yet, right? 301 00:20:18,032 --> 00:20:20,031 Why are you asking? 302 00:20:20,152 --> 00:20:23,965 Nothing. It's just that.... it's time for eating. 303 00:20:24,003 --> 00:20:26,060 I'm just checking... if you've eaten. 304 00:20:26,095 --> 00:20:30,685 I haven't eaten too. You ate? 305 00:20:30,981 --> 00:20:33,186 Not yet? Hello? 306 00:20:33,452 --> 00:20:35,186 Manager! 307 00:20:35,359 --> 00:20:36,503 Manager! 308 00:20:36,505 --> 00:20:39,395 Hello? Manager! You hung up? 309 00:20:39,776 --> 00:20:42,438 I'm still here, I haven't eaten too. 310 00:20:42,478 --> 00:20:45,515 I'm at your place right now, I'll be right up. 311 00:20:45,546 --> 00:20:47,986 I'm out jogging now. 312 00:20:48,083 --> 00:20:52,049 Jogging? Where are you? 313 00:20:52,867 --> 00:20:54,755 So what if you knew? 314 00:20:55,223 --> 00:20:56,755 The pavilion? 315 00:20:56,793 --> 00:20:59,594 The path leading from the pavilion is best for a jog. 316 00:20:59,648 --> 00:21:01,594 Don't come over. 317 00:21:02,949 --> 00:21:04,178 Why? 318 00:21:04,888 --> 00:21:06,327 But if you want to, then come. 319 00:21:06,330 --> 00:21:08,327 Got it. I'll be right over. 320 00:21:15,156 --> 00:21:17,535 I'm crazy. 321 00:21:18,950 --> 00:21:20,963 What the heck! 322 00:21:36,040 --> 00:21:38,631 Han Yoo Joo, I'm Han Kyul. 323 00:21:42,282 --> 00:21:44,793 For exercising, what's this you're wearing? 324 00:21:44,822 --> 00:21:46,793 Let's go together. 325 00:21:47,302 --> 00:21:49,364 Choi Han Kyul! 326 00:21:49,493 --> 00:21:51,454 Han Yoo Joo! You're here! 327 00:21:51,475 --> 00:21:53,454 Eun Chan's here too. 328 00:21:57,511 --> 00:22:00,170 Must be heavy. Let me. 329 00:22:00,969 --> 00:22:02,170 What did you bring? 330 00:22:02,208 --> 00:22:04,170 What did you bring? 331 00:22:08,086 --> 00:22:10,952 Eun Chan, come over and try this. 332 00:22:11,076 --> 00:22:13,731 I'm fine, I've had too much to eat. 333 00:22:15,393 --> 00:22:18,786 Why put on a front? You're someone who goes all out for food. 334 00:22:19,284 --> 00:22:21,292 This is good. Eat! 335 00:22:26,356 --> 00:22:27,525 What's that? 336 00:22:27,708 --> 00:22:28,524 What is it? 337 00:22:28,569 --> 00:22:30,071 Don't move. 338 00:22:30,132 --> 00:22:32,521 What are you doing? 339 00:22:33,085 --> 00:22:35,152 Oh, you're so messy. 340 00:22:35,175 --> 00:22:37,152 Disgusting. 341 00:22:37,524 --> 00:22:39,929 Why pretend to be nice? What a joke! 342 00:22:39,960 --> 00:22:43,127 In front of us, you're yelling at us everyday. 343 00:22:43,195 --> 00:22:44,709 Really! 344 00:22:46,425 --> 00:22:49,025 Eun Chan, how about some tea? 345 00:22:49,049 --> 00:22:51,426 No, I have some my own. 346 00:22:52,317 --> 00:22:54,212 What's that behind you? 347 00:22:56,098 --> 00:22:57,962 Nothing. 348 00:22:58,949 --> 00:23:01,380 I brought some leftovers from the ceremony last night. 349 00:23:01,404 --> 00:23:03,786 Wow! I love food from the ceremony. 350 00:23:03,788 --> 00:23:05,065 It must be good. 351 00:23:05,090 --> 00:23:07,472 Hey! You brought that for me? 352 00:23:07,862 --> 00:23:10,303 You're showing concern for the manager? You've matured. 353 00:23:10,340 --> 00:23:13,134 See! Other than you, everyone likes me. 354 00:23:13,601 --> 00:23:14,645 Seems so. 355 00:23:14,664 --> 00:23:16,645 Don't go overboard. 356 00:23:16,712 --> 00:23:19,806 It's better to feed you than the dog so I brought the leftovers, that's all. 357 00:23:22,329 --> 00:23:25,764 Do you know how much I hated this guy at first? 358 00:23:25,782 --> 00:23:27,743 I even thought he was a hoodlum. 359 00:23:27,762 --> 00:23:29,387 Who do you think will fancy you? 360 00:23:29,401 --> 00:23:32,152 I was just thinking where did this dry, old orange come from? 361 00:23:32,554 --> 00:23:35,554 Then I found out later that he's a young head of household. 362 00:23:35,643 --> 00:23:37,378 He was working so hard in his life. 363 00:23:37,402 --> 00:23:40,771 He had a work schedule at home, I was so surprised. 364 00:23:40,811 --> 00:23:42,500 Delivering milk and supper, 365 00:23:42,505 --> 00:23:44,588 coaching kids at the taekwondo hall, peeling chestnuts... 366 00:23:44,600 --> 00:23:49,625 Oh, and he's sewing doll eyes too. That was the highlight for me. 367 00:23:50,481 --> 00:23:53,812 It's not right to make fun of how others make a living. 368 00:23:53,848 --> 00:23:57,224 I'm not making fun, I'm praising you. 369 00:23:57,311 --> 00:24:00,717 But isn't it too much, that manager from the toy factory, 370 00:24:00,762 --> 00:24:04,698 Although it's only pure labor, but just five cents per doll is really too little. 371 00:24:06,005 --> 00:24:07,994 Your habit... 372 00:24:09,541 --> 00:24:11,989 ...is real bad. 373 00:24:15,106 --> 00:24:16,752 Eun Chan, would you like some? 374 00:24:16,773 --> 00:24:21,261 How does a person get the bad habit of doing something he shouldn't? 375 00:24:21,654 --> 00:24:23,563 You'd better change your bad habit. 376 00:24:23,591 --> 00:24:24,819 Is it very difficult for you? 377 00:24:24,847 --> 00:24:26,819 Because it's been too long? 378 00:24:27,052 --> 00:24:28,449 Your joke is too much now. 379 00:24:28,463 --> 00:24:29,634 You can't do anything. 380 00:24:29,645 --> 00:24:31,435 You're just running the coffee shop which your grandmother opened for you. 381 00:24:31,453 --> 00:24:32,789 Yet you look down on others. 382 00:24:32,817 --> 00:24:35,542 Once you're not happy, you totally lose your mind/cool. 383 00:24:35,542 --> 00:24:36,978 You live life too easy. 384 00:24:36,997 --> 00:24:38,978 Do I live life easier than you? 385 00:24:39,005 --> 00:24:41,156 Under any circumstance, you pretend to be cute and pitiful, 386 00:24:41,170 --> 00:24:44,514 Whether with a guy or girl, you butter up and gloss it over, 387 00:24:44,551 --> 00:24:46,171 Don't you? 388 00:24:46,206 --> 00:24:49,489 I'm not of the type that butters up. 389 00:24:49,490 --> 00:24:50,431 I might take more initiative to be outgoing but.... 390 00:24:50,467 --> 00:24:52,315 Then you take too much initiative to be outgoing. 391 00:24:52,343 --> 00:24:55,023 With no regard for the time and place, you're always grinning. 392 00:24:55,047 --> 00:24:57,478 I've been hinting with my eyes that you're not needed there, 393 00:24:57,496 --> 00:24:58,479 But you just couldn't read me. 394 00:24:58,500 --> 00:25:01,799 Too outgoing. Too much! 395 00:25:01,886 --> 00:25:04,155 - Really! - Really? 396 00:25:04,156 --> 00:25:06,471 Really! 397 00:25:09,955 --> 00:25:12,348 I'll be off after eating this kimbap. 398 00:25:16,110 --> 00:25:18,645 Why did he pick out all the cucumbers? 399 00:25:32,408 --> 00:25:33,983 Oh, really! 400 00:25:37,453 --> 00:25:39,407 No, no. That's why... 401 00:25:39,431 --> 00:25:43,246 Just tell me whether you gave her your number or not, just that will do. 402 00:25:44,138 --> 00:25:47,003 Is silence your hobby? 403 00:25:47,093 --> 00:25:50,279 Anyhow, if you have any evil intention on Eun Sae.... 404 00:25:50,293 --> 00:25:52,766 I'll do this to your arms and legs... 405 00:25:52,785 --> 00:25:54,569 Better be careful with what you say, dumbbell. 406 00:25:54,595 --> 00:25:55,404 What? 407 00:25:55,439 --> 00:25:57,414 Dumbbell? You! 408 00:25:57,623 --> 00:25:59,414 Yes, this is No Sun Ki. 409 00:25:59,528 --> 00:26:00,903 I'll be right over. 410 00:26:01,855 --> 00:26:04,216 Hey! Where are you going? 411 00:26:18,285 --> 00:26:20,387 You really don't know her address? 412 00:26:20,434 --> 00:26:21,736 Yes. 413 00:26:21,804 --> 00:26:24,200 She left after giving me this. 414 00:26:25,282 --> 00:26:28,296 Although it may not be appropriate for me to say this, 415 00:26:28,672 --> 00:26:33,692 For Hee Sun, the three years she spent with you, it was just like a dream. 416 00:26:33,809 --> 00:26:34,915 Other than that, there's nothing.... 417 00:26:34,955 --> 00:26:37,011 I'm working now. 418 00:26:37,839 --> 00:26:41,088 No matter how unwilling I am, I still have to live amongst people. 419 00:26:41,615 --> 00:26:43,740 This is what Hee Sun told me. 420 00:26:45,233 --> 00:26:47,786 Although you were even willing to take care of Hee Sun's baby, 421 00:26:47,808 --> 00:26:50,196 But for a young man, that burden is too much. 422 00:26:50,229 --> 00:26:50,500 So stop.... 423 00:26:50,505 --> 00:26:54,306 I... can manage. 424 00:26:56,655 --> 00:26:59,674 So long as she's willing to be by my side. 425 00:27:00,990 --> 00:27:04,707 If that won't do then just see me occasionally. 426 00:27:06,069 --> 00:27:08,598 Please tell her that. 427 00:27:30,085 --> 00:27:33,612 So you've been looking for her for three years? 428 00:27:34,155 --> 00:27:37,251 Wow! I'm so moved, hyung. 429 00:27:39,468 --> 00:27:41,544 From now on, I'll call you that. 430 00:27:41,582 --> 00:27:43,968 Also, I didn't mean to eavesdrop. 431 00:27:44,001 --> 00:27:45,968 I thought you went to meet Eun Sae. 432 00:27:46,021 --> 00:27:47,859 Actually I too, gave all my passion to Eun Sae. 433 00:27:47,885 --> 00:27:51,941 But you have surpassed a baby and you've surpassed your age, 434 00:27:51,962 --> 00:27:55,028 For three years, for that woman's sake, you're here in Seoul, 435 00:27:55,721 --> 00:27:57,666 Lower your voice. 436 00:27:57,868 --> 00:28:00,901 And I don't remember I have a rascal younger brother like you. 437 00:28:02,866 --> 00:28:07,839 If only he didn't speak Japanese, he'll be a great hyung. 438 00:28:07,877 --> 00:28:09,240 Hyung! 439 00:28:09,297 --> 00:28:10,940 Hyung! 440 00:28:11,311 --> 00:28:13,054 That's not what I meant, miss. 441 00:28:13,101 --> 00:28:14,448 You're saying it can't be done? 442 00:28:14,476 --> 00:28:16,343 Not that it can't but... 443 00:28:16,366 --> 00:28:19,684 Don't waste your breath. Just tell me whether you can do it or not. 444 00:28:21,054 --> 00:28:22,855 I'll do it for you. 445 00:28:23,523 --> 00:28:26,375 Can't even get the coffee right. 446 00:28:28,272 --> 00:28:30,652 What's wrong again this time? 447 00:28:30,687 --> 00:28:32,532 Putting the cream on top of it. 448 00:28:32,563 --> 00:28:33,661 This is already the fourth time. 449 00:28:33,696 --> 00:28:35,603 The first time she asked for lemon in the water. 450 00:28:35,605 --> 00:28:37,665 Then she didn't like the coffee cup so I changed it, 451 00:28:37,688 --> 00:28:40,944 There are no refills for latte but she insisted. 452 00:28:40,955 --> 00:28:43,731 She thinks this is her house. 453 00:28:46,150 --> 00:28:47,723 Go Eun Chan, 454 00:28:47,749 --> 00:28:50,246 How could you treat a customer like this? 455 00:28:50,262 --> 00:28:53,584 Whatever the customer asks for, just serve it with a smile. 456 00:28:53,608 --> 00:28:56,909 With a scowl like that, is that the right behavior? 457 00:28:57,066 --> 00:28:59,793 Do it better. I'll be watching you. 458 00:28:59,822 --> 00:29:02,269 You get bullied yourself for once and see. 459 00:29:03,760 --> 00:29:05,391 Follow me. 460 00:29:10,376 --> 00:29:13,482 I told you to treat the customer right and now you're unhappy? 461 00:29:13,512 --> 00:29:16,117 When the customer asks for a change, you should just say yes. 462 00:29:16,150 --> 00:29:18,073 Is it so difficult to say something like that? 463 00:29:18,075 --> 00:29:19,218 Your back won't hurt when you're talking standing up, 464 00:29:19,249 --> 00:29:21,315 Manager, you haven't been bullied before so you won't know, 465 00:29:21,337 --> 00:29:23,577 But the one who's being bullied has it real tough. 466 00:29:23,598 --> 00:29:26,069 It's hard taking an impossible customer's order, 467 00:29:26,095 --> 00:29:29,163 it's hard delivering milk, it's hard delivering food, 468 00:29:29,208 --> 00:29:31,244 and it's hard sewing eyes on dolls too! 469 00:29:31,284 --> 00:29:32,761 Why are you bringing that up? 470 00:29:32,784 --> 00:29:34,931 You think poverty is something to be proud of? 471 00:29:34,949 --> 00:29:39,412 When did I say you could tell everything about me to other people? 472 00:29:39,478 --> 00:29:41,955 Why tell them without asking me, why?! 473 00:29:41,988 --> 00:29:43,818 Then what about you? 474 00:29:43,841 --> 00:29:45,581 Bad habit or something? 475 00:29:45,626 --> 00:29:47,966 Even if you're stupid you should be able to differentiate what can be said and what can't. 476 00:29:47,967 --> 00:29:50,000 How dare you say all that back then? 477 00:29:50,002 --> 00:29:50,704 What about you? 478 00:29:50,705 --> 00:29:53,474 That it's only a coffee shop opened by my grandmother? That I'm arrogant? 479 00:29:53,490 --> 00:29:56,309 Who was the one who said I put on a pitiful, cute act? 480 00:29:56,328 --> 00:29:57,850 That's humiliating, you know! 481 00:29:57,855 --> 00:30:00,748 You ask why do what I do? Because I have to earn a living! 482 00:30:00,873 --> 00:30:03,372 How dirty, despicable. 483 00:30:03,375 --> 00:30:04,250 Despicable? 484 00:30:04,255 --> 00:30:04,999 Dirty? 485 00:30:05,005 --> 00:30:06,313 Who is? I am? 486 00:30:06,353 --> 00:30:06,793 To you?! 487 00:30:06,809 --> 00:30:07,921 I'm saying that about the way you live! 488 00:30:07,947 --> 00:30:09,668 Rascal! You're too much! 489 00:30:09,708 --> 00:30:11,206 Hyung! 490 00:30:11,227 --> 00:30:12,304 What are you doing? 491 00:30:12,344 --> 00:30:13,392 Let go! 492 00:30:13,425 --> 00:30:16,660 Rascal, I let him stay because he was pitiful but he has to argue with me like this. 493 00:30:16,700 --> 00:30:18,325 You let me stay because I was pitiful? 494 00:30:18,355 --> 00:30:20,431 Then you shouldn't have let me! 495 00:30:20,450 --> 00:30:23,420 Have you lost your memory? You're the one who asked me to take you in! 496 00:30:23,450 --> 00:30:25,782 Oh yeah? Then things will be fine if I leave, then. 497 00:30:25,813 --> 00:30:27,630 Are you scared to? Get out! 498 00:30:27,656 --> 00:30:29,102 What are you doing? Hyung! 499 00:30:29,123 --> 00:30:30,941 I don't need bastards like you around! 500 00:30:30,962 --> 00:30:32,871 Stepping on my kind heart like that. 501 00:30:32,895 --> 00:30:34,700 I don't need anyone like you too. 502 00:30:34,733 --> 00:30:37,522 You always just do what you want. This is so upsetting. 503 00:30:37,557 --> 00:30:39,017 Eun Chan hyung! 504 00:30:39,038 --> 00:30:40,677 Hyung! Eun Chan! 505 00:30:40,719 --> 00:30:42,934 Hey, don't go after him! Go back to work! 506 00:30:46,023 --> 00:30:47,079 What's wrong? 507 00:30:47,109 --> 00:30:48,995 You know his temper.. 508 00:30:49,998 --> 00:30:50,507 It's not because of that... 509 00:30:50,518 --> 00:30:52,225 Then what happened... 510 00:30:52,275 --> 00:30:53,989 Why did you argue with him like that... 511 00:30:54,022 --> 00:30:56,375 Get out! Out! 512 00:31:08,398 --> 00:31:10,592 Eun Chan hyung! 513 00:31:13,359 --> 00:31:14,913 I'll be going. 514 00:31:15,508 --> 00:31:17,436 Where are you going? 515 00:31:18,793 --> 00:31:21,638 I'm sorry Mr. Hong, I'll call you sometime. 516 00:31:21,802 --> 00:31:23,065 Hyung! 517 00:31:23,098 --> 00:31:26,173 How could you just leave like this? 518 00:31:26,558 --> 00:31:28,340 Talk with me. 519 00:31:28,383 --> 00:31:29,121 Later. 520 00:31:29,152 --> 00:31:30,522 Are you really not going to listen to me? 521 00:31:30,548 --> 00:31:32,522 Ha Rim. Aren't you going to work? 522 00:31:36,043 --> 00:31:37,131 Hyung! 523 00:31:37,167 --> 00:31:39,003 Eun Chan! 524 00:31:55,503 --> 00:31:57,061 Ah~ tasty. 525 00:31:59,657 --> 00:32:02,011 But how come I'm not drunk yet... 526 00:32:02,076 --> 00:32:04,832 Ahjussi, how much did I drink? 527 00:32:05,199 --> 00:32:08,739 I was going to piggy back you home if you got drunk. But I guess you noticed. 528 00:32:09,207 --> 00:32:11,615 And do what? 529 00:32:11,951 --> 00:32:15,508 Then again, I'm pretty strong so I'm useful. 530 00:32:16,978 --> 00:32:20,681 Why? Is Han Kyul giving you a hard time? 531 00:32:21,193 --> 00:32:22,681 No. 532 00:32:25,634 --> 00:32:27,503 Do you want to go on a drive? 533 00:33:21,125 --> 00:33:22,919 This feels great! 534 00:33:23,213 --> 00:33:26,370 I feel like my head's clearing up. 535 00:33:32,208 --> 00:33:33,692 It's hot! 536 00:33:34,453 --> 00:33:36,038 It's so good. 537 00:33:49,162 --> 00:33:51,026 Do you have more rice and kimchi? 538 00:34:06,849 --> 00:34:10,585 Hyung, hyung! Hyung! 539 00:34:10,641 --> 00:34:11,523 What now? 540 00:34:11,544 --> 00:34:13,523 What are you going to do with Chan? 541 00:34:13,552 --> 00:34:14,923 Can't you do something? 542 00:34:14,942 --> 00:34:16,350 Why should I? 543 00:34:16,371 --> 00:34:18,130 You told him to leave. 544 00:34:18,515 --> 00:34:22,181 Why are you being so stubborn? He's still young! 545 00:34:22,458 --> 00:34:25,674 I don't need someone who comes and goes as he wishes. 546 00:34:25,731 --> 00:34:28,016 You didn't mind when Min Yeop did it. 547 00:34:28,072 --> 00:34:30,725 Why are you so mean to only Chan? 548 00:34:30,760 --> 00:34:32,725 Let's stop. 549 00:34:34,442 --> 00:34:35,577 Hey. 550 00:34:35,612 --> 00:34:37,577 Did Chan call? 551 00:34:38,361 --> 00:34:42,656 I sent him twenty text messages, but I have nothing. He ignored them all. 552 00:34:43,968 --> 00:34:46,507 Man, I want to see Chan so much... 553 00:34:46,540 --> 00:34:48,868 I want to see Chan SO BADLY! 554 00:35:07,653 --> 00:35:08,984 Mom! 555 00:35:09,029 --> 00:35:11,246 When are we going to eat lunch? 556 00:35:11,264 --> 00:35:13,684 We just ate breakfast. 557 00:35:13,717 --> 00:35:19,042 What are you going to do about all those Coffee books stacked on the desk? 558 00:35:19,050 --> 00:35:21,165 Are you going to sell them? 559 00:35:21,205 --> 00:35:23,307 I'll figure it out. 560 00:35:24,224 --> 00:35:27,210 Stop lying on the ground and go out to the cafe. 561 00:35:27,268 --> 00:35:30,917 How can I go back if I came out on my own? 562 00:35:31,333 --> 00:35:32,340 How humiliating. 563 00:35:32,363 --> 00:35:33,520 Is this the first time? 564 00:35:33,551 --> 00:35:36,515 You fought with the manager all the time and still worked there. 565 00:35:36,543 --> 00:35:38,192 Why is it so humiliating all of the sudden? 566 00:35:38,210 --> 00:35:40,801 You just need to go in and pretend that nothing happened. 567 00:35:44,262 --> 00:35:45,854 Good-for-nothing? 568 00:35:46,790 --> 00:35:48,240 Good for nothing? 569 00:35:48,266 --> 00:35:50,323 Isn't that my phone? Hey! 570 00:35:54,304 --> 00:35:56,831 Eun Chan. You did wrong, right? 571 00:35:56,892 --> 00:35:58,289 Start work again. 572 00:36:00,130 --> 00:36:02,685 Eun Chan. You did wrong, right? 573 00:36:02,714 --> 00:36:04,322 Start work again. 574 00:36:07,639 --> 00:36:09,170 Hey! Go Eun Chan! 575 00:36:09,210 --> 00:36:11,516 You did wrong, right? Start work again! 576 00:36:16,470 --> 00:36:18,929 If you don't start, I'll kill you! 577 00:36:18,990 --> 00:36:21,125 You! I'm talking about you! 578 00:36:21,433 --> 00:36:24,703 If you don't come out, I'll kill you! I'm Choi Han Kyul! 579 00:36:25,000 --> 00:36:26,900 [Labor Boy] 580 00:36:39,649 --> 00:36:41,126 What? 581 00:36:41,798 --> 00:36:45,054 What do you mean "what"? You called me first. 582 00:36:45,087 --> 00:36:48,391 Now you're lying. You're the one who called me! 583 00:36:48,435 --> 00:36:52,253 I have a missed call with your number on my phone. 584 00:36:52,277 --> 00:36:53,478 Check your outgoing calls. 585 00:36:53,504 --> 00:36:56,048 If you're lying, you're dead! 586 00:36:59,239 --> 00:37:00,757 It's from three days ago. 587 00:37:00,781 --> 00:37:02,757 What? No way. 588 00:37:03,593 --> 00:37:05,530 Wait a minute. 589 00:37:07,482 --> 00:37:08,446 Do you have anything to say? 590 00:37:08,467 --> 00:37:10,159 Sorry! Sorry! 591 00:37:10,319 --> 00:37:12,877 Hello? Hey! Hey! 592 00:37:13,308 --> 00:37:15,313 Hey! It's from three days ago! 593 00:37:15,332 --> 00:37:17,095 I didn't say it wasn't. 594 00:37:17,255 --> 00:37:19,095 You little... 595 00:37:36,172 --> 00:37:37,670 Hey squirt! 596 00:37:38,500 --> 00:37:39,351 Can you hear me? 597 00:37:39,414 --> 00:37:40,141 Yeah. 598 00:37:40,162 --> 00:37:44,937 I'm going to play you some music, so listen carefully to the instruments in the song. 599 00:37:44,960 --> 00:37:45,569 Okay! 600 00:37:45,595 --> 00:37:46,653 Ready? 601 00:37:46,674 --> 00:37:47,011 Yes. 602 00:37:47,041 --> 00:37:49,011 Here we go. 603 00:37:59,025 --> 00:37:59,739 Drum! 604 00:37:59,770 --> 00:38:00,830 Drum! 605 00:38:06,950 --> 00:38:08,429 How is it? 606 00:38:10,446 --> 00:38:13,917 The weird thing is, it feels like my heart's pounding. 607 00:38:14,965 --> 00:38:17,493 So your heart pounds like this. 608 00:38:21,369 --> 00:38:22,827 Wait a minute! 609 00:38:26,831 --> 00:38:28,453 Do you hear me? 610 00:38:28,529 --> 00:38:31,072 Concentrate on it. Do you hear anything else? 611 00:38:33,088 --> 00:38:34,505 This, this this! The keyboard. 612 00:38:34,531 --> 00:38:36,083 Keyboard! 613 00:38:37,939 --> 00:38:40,416 What do you think about the keyboard? 614 00:38:40,587 --> 00:38:42,722 Isn't it a little annoying? Like it's stingy? 615 00:38:42,746 --> 00:38:46,317 Yeah! It seems like it's dead skinny. 616 00:38:46,348 --> 00:38:49,004 It only eats vegetables and is sensitive. 617 00:38:49,914 --> 00:38:51,572 And it eats oxygen. 618 00:38:52,837 --> 00:38:55,122 Oh there's a new one! 619 00:38:59,255 --> 00:38:59,970 Guitar! 620 00:39:00,007 --> 00:39:01,970 Okay guitar! 621 00:39:12,120 --> 00:39:16,169 I think whoever plays guitar must go deaf. 622 00:39:16,204 --> 00:39:16,914 Why? 623 00:39:16,931 --> 00:39:19,051 My ears really hurt! 624 00:39:23,819 --> 00:39:24,929 Vocal! 625 00:39:24,964 --> 00:39:26,161 Vocal! 626 00:39:36,080 --> 00:39:41,210 You know what the most fascinating thing is? 627 00:39:41,786 --> 00:39:45,031 I haven't listened to parts separately before like this… 628 00:39:45,715 --> 00:39:48,456 and I don't know how to explain this well… 629 00:39:48,508 --> 00:39:51,306 but it feels like they're all living. 630 00:39:51,534 --> 00:39:56,215 They thump, 631 00:39:56,246 --> 00:39:58,750 tingle, flutter. 632 00:39:58,778 --> 00:40:01,124 How wonderful. 633 00:41:06,807 --> 00:41:09,593 The war has started. 634 00:41:13,364 --> 00:41:16,296 Open the castle gates! 635 00:41:16,317 --> 00:41:17,417 Attack! 636 00:41:43,686 --> 00:41:45,489 Attack Han Kyul! Bite him! 637 00:41:50,018 --> 00:41:51,842 Attack Go Eun Chan! 638 00:41:52,185 --> 00:41:54,795 Manager! Manager! 639 00:41:56,055 --> 00:41:57,687 You wanna die?! 640 00:42:03,638 --> 00:42:06,943 It's already two in the morning. 641 00:42:07,021 --> 00:42:09,271 Your mom must be worried. 642 00:42:09,304 --> 00:42:12,901 I already told her I would be late, so she's probably sleeping. 643 00:42:13,644 --> 00:42:18,355 But, I'm sorry for stealing so much time when you need to compose. 644 00:42:18,402 --> 00:42:20,718 It's okay! 645 00:42:22,390 --> 00:42:25,844 But... why don't you go back into the cafe? 646 00:42:26,295 --> 00:42:28,475 You like being around coffee. 647 00:42:28,552 --> 00:42:30,475 Want me to talk to Han Kyul? 648 00:42:30,501 --> 00:42:33,061 He already knows your situation. 649 00:42:33,085 --> 00:42:34,988 No. 650 00:42:36,393 --> 00:42:39,452 Please don't talk about me to other people. 651 00:42:39,877 --> 00:42:45,325 I've found that makes me feel really awful, and miserable. 652 00:42:48,424 --> 00:42:51,252 My dad passed away when I was in junior high school. 653 00:42:51,529 --> 00:42:54,097 My family got poor. 654 00:42:54,191 --> 00:42:58,155 I wasn't good at studying. I didn't have any talent. 655 00:42:58,246 --> 00:43:00,873 Everyone knows already. 656 00:43:02,763 --> 00:43:06,163 Still, don't tell anyone else. 657 00:43:06,814 --> 00:43:10,235 You just know for yourself, okay? 658 00:43:12,139 --> 00:43:13,917 Okay. 659 00:44:07,825 --> 00:44:09,466 Seriously. 660 00:44:09,503 --> 00:44:11,615 Did he throw me away? 661 00:44:11,645 --> 00:44:15,313 Eun Chan hyung! Just text me the three words, "I am okay" 662 00:44:15,330 --> 00:44:17,965 If you don't, I'm going to barge into your house. 663 00:44:17,989 --> 00:44:19,965 Why these bastards... 664 00:44:20,902 --> 00:44:21,965 Manager. 665 00:44:22,018 --> 00:44:23,290 What? 666 00:44:23,323 --> 00:44:25,011 When is Go Eun Chan coming? 667 00:44:25,035 --> 00:44:28,799 I need to test out my new menu, so tell him to come out soon. 668 00:44:28,841 --> 00:44:31,442 Bring it to me! I'll test it out! 669 00:44:33,146 --> 00:44:36,083 What? Are you going to quit if Eun Chan doesn't come back? 670 00:44:36,101 --> 00:44:38,413 Just quit! Just quit already! 671 00:44:39,224 --> 00:44:41,683 How pitiful... 672 00:44:50,547 --> 00:44:54,367 Read it, and if you contact them, they'll come to interview you. 673 00:44:54,602 --> 00:44:56,367 Thanks. 674 00:44:56,634 --> 00:45:00,873 I feel like I'm doing something great with you even going out of your way. 675 00:45:02,831 --> 00:45:05,967 Han Seong has a new girlfriend these days. 676 00:45:05,996 --> 00:45:09,713 Who? The girl from the art gallery? 677 00:45:10,557 --> 00:45:12,706 Hm, I don’t see Eun Chan around. 678 00:45:13,507 --> 00:45:16,531 Oh, I fired him yesterday. 679 00:45:16,670 --> 00:45:19,651 He didn't do well with public and private affairs, 680 00:45:19,686 --> 00:45:22,479 And kept talking back, so I fired him... 681 00:45:23,300 --> 00:45:27,576 It feels like I need him here, but also like I don't. 682 00:45:27,943 --> 00:45:31,533 You want to meet him, you don't want to see him. 683 00:45:33,212 --> 00:45:35,758 I understand what you mean. 684 00:45:36,019 --> 00:45:40,576 But you don't need any unnecessary worries. 685 00:45:40,837 --> 00:45:44,888 Doesn't your dilemma mean you need him? 686 00:45:45,073 --> 00:45:48,985 But I fired him, how I can call him back? 687 00:45:50,302 --> 00:45:52,503 When I was in New York, 688 00:45:52,557 --> 00:45:55,853 I argued with a curator once. 689 00:45:56,142 --> 00:45:59,634 I was so mad that I didn't want to see him again. 690 00:46:00,031 --> 00:46:04,799 But a month later, the curator called me out of the blue. 691 00:46:05,020 --> 00:46:10,632 And he randomly says this, "Is four o'clock good, or is seven better?" 692 00:46:10,747 --> 00:46:13,289 I said, "What's that?" 693 00:46:13,340 --> 00:46:15,988 And he said, "A play." 694 00:46:16,994 --> 00:46:21,647 So I said, "Seven o'clock." 695 00:46:32,173 --> 00:46:34,084 Disgusting. 696 00:46:34,235 --> 00:46:37,921 Hey! School ended a while ago! Why are you back now? 697 00:46:38,417 --> 00:46:41,572 Hey! Your older sister is talking to you! 698 00:46:41,596 --> 00:46:43,117 Don't ignore me. Where did you go? 699 00:46:43,138 --> 00:46:44,880 You went to the PC (internet) cafe again huh! 700 00:46:44,925 --> 00:46:46,827 Aish! Seriously! 701 00:46:46,855 --> 00:46:50,168 I told you so many times not to go there! 702 00:46:50,192 --> 00:46:52,924 If you keep that up, your finger's going to get stuck there! 703 00:46:53,420 --> 00:46:57,287 Why isn't Mom coming? How long does it take to get a perm? 704 00:46:57,485 --> 00:46:59,163 And you call yourself a student. 705 00:46:59,180 --> 00:47:00,607 Why are you taking it out! 706 00:47:01,449 --> 00:47:03,120 Go wash! You're disgusting! 707 00:47:03,153 --> 00:47:05,120 Crabby! Go do laundry! 708 00:47:05,154 --> 00:47:06,440 I already did! 709 00:47:07,119 --> 00:47:08,450 You're so loud! 710 00:47:08,469 --> 00:47:13,806 It's such a beautiful day outside that the laundry's drying up so nicely! 711 00:47:14,264 --> 00:47:17,232 Why did you bring it in! I was going to do it! 712 00:47:17,248 --> 00:47:20,970 Why don't you go out to the cafe?! 713 00:47:21,014 --> 00:47:24,786 My ears hurt so much because of you staying at home. 714 00:47:24,811 --> 00:47:26,786 So much complaining and scolding... 715 00:47:26,805 --> 00:47:29,678 I didn't hear this much from my mother-in-law. 716 00:47:29,704 --> 00:47:31,456 It's not even all dried yet! 717 00:47:31,479 --> 00:47:33,456 It is all dried! 718 00:47:33,518 --> 00:47:35,333 What? You call this a perm? 719 00:47:35,356 --> 00:47:36,997 What are you doing! Leave it alone. 720 00:47:37,023 --> 00:47:38,997 It looks the same as before! 721 00:47:39,071 --> 00:47:40,616 [Good-for-nothing] 722 00:47:40,672 --> 00:47:42,616 Oh my head. 723 00:47:43,576 --> 00:47:44,808 Hello? 724 00:47:47,481 --> 00:47:48,974 Let's go eat! 725 00:47:49,329 --> 00:47:50,086 What? 726 00:47:50,114 --> 00:47:52,086 Jajangmyun* or soup? (*black-bean noodles) 727 00:47:52,112 --> 00:47:53,798 What? 728 00:47:53,836 --> 00:47:56,739 Jajangmyun or soup? Hurry up and say it. 729 00:47:57,224 --> 00:47:58,893 Jajangmyun. 730 00:47:59,257 --> 00:48:01,576 Come to the Chinese restaurant from before. 731 00:48:02,624 --> 00:48:03,576 Hello? 732 00:48:33,964 --> 00:48:36,487 You even order the special plate of fried pork with vegetables? 733 00:48:36,532 --> 00:48:40,493 One regular plate with just fried pork goes by too quickly. 734 00:48:43,489 --> 00:48:46,531 For a cafe latte, you can't put whipped cream on top. 735 00:48:46,599 --> 00:48:49,611 If you want whipped cream, then you should just order the cafe Mocha. 736 00:48:49,630 --> 00:48:51,974 It's 500 won more expensive. 737 00:48:52,000 --> 00:48:55,999 Are you the manager? I'm fine with it. What's wrong with you? 738 00:49:10,451 --> 00:49:11,643 Why are you laughing? 739 00:49:11,685 --> 00:49:13,851 I'm just amazed... 740 00:49:13,891 --> 00:49:17,542 How many pork pieces are you going to shove in your mouth? 741 00:49:17,565 --> 00:49:19,265 Pig... 742 00:49:22,197 --> 00:49:23,568 Why do you keep on laughing! 743 00:49:23,584 --> 00:49:25,174 Then why are you laughing? 744 00:49:25,202 --> 00:49:30,412 Because you are… so I am too. 745 00:49:38,481 --> 00:49:40,879 Drink up. If you don't drink now, when are you going to? 746 00:49:41,067 --> 00:49:43,101 You want to carry me on your back already? 747 00:49:45,022 --> 00:49:47,100 Oh right, then I will. 748 00:49:53,888 --> 00:49:56,485 Oh my stomach. 749 00:50:10,757 --> 00:50:14,488 Do you want some? A little bit. It's good. 750 00:50:33,700 --> 00:50:36,400 You fell in love with me! 751 00:50:36,455 --> 00:50:38,800 When I shined underneath the bright lighting. 752 00:50:39,000 --> 00:50:41,899 You fell in love with me! 753 00:50:42,000 --> 00:50:45,899 In the midst of all the hot excitement of a Saturday night. 754 00:50:46,000 --> 00:50:47,900 Fell in love with me! 755 00:50:47,905 --> 00:50:48,999 You fell in love with me! 756 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 I... You fell in love with me! 757 00:51:46,406 --> 00:51:48,200 Hey! 758 00:51:48,835 --> 00:51:50,730 Hit me once. 759 00:51:50,761 --> 00:51:52,730 Why? 760 00:51:52,771 --> 00:51:56,450 Just hit me with all your strength. 761 00:51:56,699 --> 00:52:01,721 I don't just hit people. I need a good reason to. 762 00:52:02,471 --> 00:52:05,396 Okay, okay. I understand. 763 00:52:06,083 --> 00:52:10,665 I've never once looked down on you. 764 00:52:10,945 --> 00:52:17,617 Delivering milk and food, peeling chestnuts, sewing doll eyes… 765 00:52:17,744 --> 00:52:22,237 When I said all those, it wasn't an insult. 766 00:52:22,503 --> 00:52:26,913 It was because I really think the way you live is impressive. 767 00:52:27,988 --> 00:52:32,624 Even if I die and live again, I don't think I could ever live that... 768 00:52:36,219 --> 00:52:38,848 You're crying again because I talked... 769 00:52:39,019 --> 00:52:41,109 Just hit me. 770 00:52:41,742 --> 00:52:47,232 Okay! I don't have to hit you, I'm not mad now. 771 00:52:47,290 --> 00:52:52,255 No, if I don't take the hit from you, I won't feel comfortable. 772 00:52:52,299 --> 00:52:54,362 Hit me. 773 00:52:57,010 --> 00:52:59,584 You can't say anything later! 774 00:52:59,946 --> 00:53:01,584 Okay! 775 00:53:08,786 --> 00:53:12,327 Are you okay? I didn't use all of my strength... 776 00:53:16,181 --> 00:53:20,829 Your nose is so weak. I barely touched it and it bleeds. 777 00:53:24,868 --> 00:53:29,246 I was too harsh when I said I kept you because you were pitiful. 778 00:53:29,547 --> 00:53:32,126 I'm sorry. I sincerely apologize. 779 00:53:32,610 --> 00:53:36,985 Same here, I gave you a bloody nose. 780 00:53:37,465 --> 00:53:40,444 You're so tiny but knuckles are freaking hard. 781 00:53:40,479 --> 00:53:43,404 Hey, you can be my bodyguard. 782 00:53:43,460 --> 00:53:46,881 I'm already tired of seeing your face at the cafe. 783 00:53:47,199 --> 00:53:48,590 Really? 784 00:53:51,282 --> 00:53:52,611 Really? 785 00:53:52,615 --> 00:53:54,372 Yeah! 786 00:54:01,917 --> 00:54:02,916 It's this. 787 00:54:02,944 --> 00:54:04,644 It's the same. 788 00:54:12,522 --> 00:54:15,365 I'm sorry. Drink it well. 789 00:54:16,656 --> 00:54:18,207 Two cups of American. 790 00:54:18,247 --> 00:54:19,472 Strong or light? 791 00:54:19,498 --> 00:54:20,095 Light. 792 00:54:20,119 --> 00:54:20,991 Light. 793 00:54:21,515 --> 00:54:24,144 I thought she said to give her a straw... 794 00:54:24,198 --> 00:54:28,134 Strong as in powerful, not straw. Idiot. 795 00:54:28,971 --> 00:54:31,867 Why don't they speak Korean, not English? 796 00:54:33,271 --> 00:54:38,081 I can't even work right because I want to see Chan. 797 00:54:39,106 --> 00:54:40,975 Oh Chan~ 798 00:54:41,013 --> 00:54:42,670 Oh Hyung-nim! 799 00:54:42,710 --> 00:54:43,625 Oh Chan! 800 00:54:43,634 --> 00:54:45,816 Do you like me that much? 801 00:54:45,854 --> 00:54:48,454 Chan! My Chan! 802 00:54:50,490 --> 00:54:52,820 I wanted to feel you. 803 00:54:52,877 --> 00:54:56,497 I asked you to send me three words. Why did you ignore me so much? 804 00:54:56,528 --> 00:54:58,449 You were a little stalker. 805 00:54:58,486 --> 00:55:00,203 You're disgusting. 806 00:55:00,226 --> 00:55:02,203 Thank you, good bye! 807 00:55:06,080 --> 00:55:08,650 Go Eun Chan! Go inside and wash the apples! 808 00:55:08,674 --> 00:55:10,101 Yes! 809 00:55:10,834 --> 00:55:12,920 Goodbye! 810 00:55:21,301 --> 00:55:22,815 Move! 811 00:55:22,867 --> 00:55:23,885 You go on your own. 812 00:55:23,911 --> 00:55:25,707 The waffle's going to cool down. 813 00:55:25,743 --> 00:55:27,837 Your priorities disappeared. 814 00:55:27,870 --> 00:55:30,976 There are no priorities when it comes to waffles! 815 00:55:34,169 --> 00:55:37,199 Manager! You're so mean! 816 00:55:37,261 --> 00:55:39,682 I've been watching you for awhile, and you only bother Eun Chan. 817 00:55:39,706 --> 00:55:40,606 I saw it all! 818 00:55:40,627 --> 00:55:42,513 You secretly follow and watch him. 819 00:55:42,548 --> 00:55:44,375 You bother him with stupid things whenever you have the chance. 820 00:55:44,406 --> 00:55:47,239 That's why Eun Chan keeps getting annoyed and being cautious around you. 821 00:55:47,262 --> 00:55:48,125 When did I do that? 822 00:55:48,139 --> 00:55:51,527 Don't worry. If you go out again, we're all leaving with you. 823 00:55:51,647 --> 00:55:53,095 Ah~ idiot... 824 00:55:55,912 --> 00:56:00,647 Manager! If you keep doing that I'm really leaving. 825 00:56:00,696 --> 00:56:02,647 I'm serious! 826 00:56:02,751 --> 00:56:05,906 You idiot. That's not harassing, that's playing around. 827 00:56:05,930 --> 00:56:08,549 They're having a love war. 828 00:56:14,168 --> 00:56:15,101 Manager. 829 00:56:15,144 --> 00:56:18,045 I know a good fish cakes place. Want to go with me? 830 00:56:18,071 --> 00:56:20,490 I'll buy. 831 00:56:22,733 --> 00:56:24,513 It's not working again. 832 00:56:24,543 --> 00:56:27,884 It's broken so can you give me a ride? 833 00:56:28,138 --> 00:56:31,065 Look look! The engine... 834 00:56:32,716 --> 00:56:34,912 Even you're not helping. 835 00:56:35,631 --> 00:56:39,647 Manager...a bowl of black noodles? 836 00:56:39,699 --> 00:56:41,467 Manager! A bowl of fish cakes! 837 00:56:41,478 --> 00:56:43,056 Later! 838 00:56:50,403 --> 00:56:51,600 What's wrong with him? 839 00:56:51,655 --> 00:56:53,769 His grandmother collapsed. 840 00:56:53,793 --> 00:56:55,430 What? 841 00:58:05,716 --> 00:58:08,467 You didn't answer your phone. 842 00:58:08,913 --> 00:58:11,471 I was wondering how your grandmother was. 843 00:58:12,974 --> 00:58:14,808 Come in. 844 00:58:33,398 --> 00:58:36,873 Is your grandmother okay? 845 00:58:39,155 --> 00:58:41,192 Last stage of stomach cancer. 846 00:58:42,896 --> 00:58:45,261 And surgery? 847 00:58:45,946 --> 00:58:49,773 Because she's old and the cancer progressed too much. 848 00:58:50,415 --> 00:58:53,840 It's too late for treatment. 849 00:58:57,609 --> 00:58:59,495 It's hard, huh? 850 00:59:01,397 --> 00:59:05,361 Me? No, it's harder for my grandmother. 851 00:59:10,129 --> 00:59:12,402 I don't know what to think. 852 00:59:13,834 --> 00:59:17,474 When my grandmother who always allowed me to do everything I wanted, 853 00:59:17,744 --> 00:59:21,240 Suddenly called me out from the States, 854 00:59:22,524 --> 00:59:25,679 Made me go on all those blind dates I didn't want to go on, 855 00:59:25,719 --> 00:59:28,096 Forced me to take over Coffee Prince. 856 00:59:28,150 --> 00:59:30,797 I should have noticed it then. 857 00:59:35,664 --> 00:59:39,050 If you want to cry, why don't you? 858 00:59:42,259 --> 00:59:43,858 It's okay. 859 00:59:44,471 --> 00:59:46,895 You don't look okay. 860 00:59:51,612 --> 00:59:54,492 I hate myself. 861 00:59:55,355 --> 00:59:58,256 I'm turning thirty soon, 862 00:59:58,613 --> 01:00:01,456 And I've just been worrying my grandmother.. 863 01:00:02,662 --> 01:00:05,460 What did I do with my life? 864 01:00:08,413 --> 01:00:11,965 I never thought my way of living was wrong. 865 01:00:17,911 --> 01:00:20,537 Today, I found out I'm so selfish... 866 01:00:29,076 --> 01:00:31,383 It's late. You should go. 867 01:00:34,900 --> 01:00:38,105 Do you want me to make you feel better? 868 01:01:05,032 --> 01:01:08,476 I think I would just like to be by his side. 869 01:01:08,951 --> 01:01:12,334 Should I just reveal that I'm a girl? 870 01:01:12,426 --> 01:01:16,077 Go Eun Chan. To save the person she love, pretends to be a boy. 871 01:01:16,216 --> 01:01:18,492 Do you only see me as that much? 872 01:01:21,153 --> 01:01:25,174 Whenever I'm with you, Ahjussi, it feels like I'm getting Christmas gifts. 873 01:01:25,289 --> 01:01:27,146 Have you ever kissed? 874 01:01:27,172 --> 01:01:31,352 Lately, I look at Eun Chan and I think about my past. 875 01:01:31,411 --> 01:01:33,059 I like him. 876 01:01:33,085 --> 01:01:35,059 Is it love? 877 01:01:35,899 --> 01:01:38,060 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 878 01:01:38,061 --> 01:01:43,061 Main Translators: ai*, lilshinhwafreak 879 01:01:43,062 --> 01:01:48,062 Spot translator: JenC 880 01:01:48,063 --> 01:01:53,063 Timer: jann 881 01:01:53,064 --> 01:01:59,064 Editor/QC: ay_link 882 01:01:59,065 --> 01:01:59,858 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com