1
00:00:58,159 --> 00:01:05,159
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:01:12,860 --> 00:01:14,420
Go Eun Chan.
3
00:01:15,540 --> 00:01:17,710
Let's hug once.
4
00:01:19,620 --> 00:01:22,620
I can't focus because of you.
5
00:01:22,650 --> 00:01:26,580
Let me hug you just once.
Then I think I'll be fine.
6
00:01:33,390 --> 00:01:36,550
Now I know,
7
00:01:36,950 --> 00:01:42,390
how you were as lost
8
00:01:42,920 --> 00:01:49,170
and wandering as I was
9
00:01:49,560 --> 00:01:59,400
How you hurt so much, it kept you from sleep
10
00:01:59,410 --> 00:02:03,190
Hold my hand
11
00:02:03,540 --> 00:02:11,620
I won't ever let you go again
12
00:02:21,770 --> 00:02:25,110
Oh! That's nothing, right?
13
00:02:25,640 --> 00:02:27,700
Thanks, let's go.
14
00:03:09,390 --> 00:03:12,310
I must be crazy!
15
00:03:15,205 --> 00:03:17,202
How does it feel to go back to your ex-boyfriend?
16
00:03:17,255 --> 00:03:19,635
Nothing special? You don't feel anything?
17
00:03:19,655 --> 00:03:22,125
Aren't you having an art exhibition?
18
00:03:22,155 --> 00:03:24,130
You should just say you missed me.
19
00:03:24,150 --> 00:03:26,470
It would have been better if you said that.
20
00:03:27,170 --> 00:03:28,550
When are you coming?
21
00:03:28,605 --> 00:03:30,988
I won't tell you, I'll make you anxious.
22
00:03:32,105 --> 00:03:35,600
I was worried about how you'd be after I left for Seoul.
23
00:03:35,605 --> 00:03:38,970
Since you're able to joke so much,
it seems you've been well.
24
00:03:38,988 --> 00:03:40,899
Tell me the truth, when will you be here?
25
00:03:57,775 --> 00:03:59,675
You have something to tell me?
26
00:03:59,695 --> 00:04:00,595
No.
27
00:04:00,615 --> 00:04:02,355
Then why are you sneaking glances at me?
28
00:04:02,365 --> 00:04:03,205
I did no such thing.
29
00:04:03,225 --> 00:04:05,125
Who says you didn't? You sure did.
30
00:04:05,145 --> 00:04:07,665
When did I ever sneak glances at you?
31
00:04:13,625 --> 00:04:17,395
Hey! Tell Go Eun Chan that I want him to go somewhere
with me so he should get changed and come out.
32
00:04:17,425 --> 00:04:19,245
Where to?
33
00:04:19,365 --> 00:04:21,645
Boss, where to?
34
00:04:23,055 --> 00:04:26,015
They all bully me.
35
00:04:26,885 --> 00:04:28,695
Eun Chan hyung!
36
00:04:31,095 --> 00:04:33,105
What are we doing in a book store during working hours?
37
00:04:33,125 --> 00:04:35,235
This is totally Nazi*. (*does she mean taking things into one's own hands?)
38
00:04:35,515 --> 00:04:40,145
If you're buying books for yourself then just come
on your own. Why do you have to pull me along?
39
00:04:40,545 --> 00:04:44,035
You haven't spoken for an hour, what's going on?
40
00:04:44,905 --> 00:04:47,555
Am I a slave?
41
00:04:47,585 --> 00:04:49,995
There are still many chores for me back at the shop.
42
00:04:50,055 --> 00:04:52,825
If you have something to tell me
privately, that I can understand.
43
00:04:52,855 --> 00:04:54,585
But that's not it.
44
00:04:54,745 --> 00:04:56,945
You talk too much.
45
00:05:01,735 --> 00:05:04,335
[The Secret of Success of the President of Dong In Foods.]
46
00:05:04,675 --> 00:05:07,645
This might be useful to us, let's buy one.
47
00:05:07,675 --> 00:05:09,165
I don't think it's useful.
48
00:05:09,215 --> 00:05:12,545
Oh yes! Your grandmother used to be the president, right?
49
00:05:12,565 --> 00:05:14,195
Grandma is the Chairman.
50
00:05:14,225 --> 00:05:15,800
And this is?
51
00:05:15,805 --> 00:05:16,765
My father.
52
00:05:16,785 --> 00:05:18,475
Father?
53
00:05:23,315 --> 00:05:25,455
No resemblance at all.
54
00:05:25,535 --> 00:05:28,655
Boss, you're... worse than him.
55
00:05:31,955 --> 00:05:34,815
But isn't your family background too excellent?
56
00:05:35,895 --> 00:05:38,285
If you're buying this many,
why didn't you shop on the internet?
57
00:05:38,305 --> 00:05:40,895
You didn't drive because you said
there'll be traffic jams.
58
00:05:40,915 --> 00:05:44,765
You should at least buy me a drink
to show some appreciation.
59
00:05:46,555 --> 00:05:48,985
Isn't it true?
60
00:05:49,005 --> 00:05:50,645
The weather is so hot,
61
00:05:50,665 --> 00:05:52,305
The books are heavy too.
62
00:05:52,335 --> 00:05:55,095
These books are all available via the internet.
63
00:05:55,695 --> 00:05:57,095
Are you angry?
64
00:05:58,915 --> 00:06:00,600
These books are all for you.
65
00:06:00,605 --> 00:06:02,635
What? Mine?
66
00:06:02,675 --> 00:06:04,545
Didn't you want to be a barista?
67
00:06:04,565 --> 00:06:06,545
Then you should study.
68
00:06:07,495 --> 00:06:08,545
Wow!
69
00:06:09,245 --> 00:06:12,105
I'm so touched by my boss.
70
00:06:12,515 --> 00:06:14,105
Wow! Great!
71
00:06:14,875 --> 00:06:17,275
I'm just doing good to those I hate.
72
00:06:17,345 --> 00:06:20,915
Why do you hate me?
What did I do wrong?
73
00:06:23,895 --> 00:06:25,055
Ahjussi!
74
00:06:26,665 --> 00:06:28,385
Yes, it's me.
75
00:06:28,405 --> 00:06:30,045
Yes.
76
00:06:30,105 --> 00:06:33,695
I wrote a song, I want you to hear it.
77
00:06:33,715 --> 00:06:35,075
Me?
78
00:06:35,165 --> 00:06:37,455
Yes, hang on.
79
00:06:43,455 --> 00:06:46,035
Oh. I've heard this song before.
80
00:06:46,085 --> 00:06:48,035
Did you write it?
81
00:06:48,115 --> 00:06:49,535
Who is it?
82
00:06:49,575 --> 00:06:51,365
I won't tell you.
83
00:06:52,455 --> 00:06:53,805
Is there someone with you?
84
00:06:53,825 --> 00:06:55,975
I'm out now.
85
00:06:56,615 --> 00:06:58,555
Then it's not convenient for you to be on the phone.
86
00:06:58,585 --> 00:07:00,745
Nothing like that at all. Yes.
87
00:07:00,785 --> 00:07:02,745
Who on earth is it?
88
00:07:03,315 --> 00:07:05,545
Han Seong ahjussi.
89
00:07:06,185 --> 00:07:10,765
Don't mind him. Other than now,
I won't have free time for calls.
90
00:07:10,805 --> 00:07:14,465
Who says you have no time?
Time, you have a lot. What a joke!
91
00:07:14,595 --> 00:07:16,635
Ahjussi, let me hear the song again.
92
00:07:16,655 --> 00:07:19,065
Well, then I'll play you some more.
93
00:07:20,815 --> 00:07:23,025
It's good.
94
00:07:23,255 --> 00:07:24,525
You listen too.
95
00:07:24,545 --> 00:07:25,925
I won't, take it away.
96
00:07:25,965 --> 00:07:27,115
It's up to you.
97
00:07:28,105 --> 00:07:30,788
Are you with Han Kyul now?
98
00:07:31,645 --> 00:07:33,195
Yes.
99
00:07:33,415 --> 00:07:35,195
I see.
100
00:07:35,815 --> 00:07:37,595
Then let's talk again later.
101
00:07:37,615 --> 00:07:39,375
I'll call you later.
102
00:07:39,395 --> 00:07:40,830
Yes.
103
00:07:43,085 --> 00:07:44,055
Let's go.
104
00:07:44,105 --> 00:07:46,515
Why make me wait under the hot sun?
105
00:07:57,250 --> 00:08:00,179
Those who are into the arts,
aren't they all so great?
106
00:08:00,235 --> 00:08:03,010
How do they create something out of nothing?
107
00:08:03,120 --> 00:08:08,815
Whenever I see those artists,
I feel that they're so mysterious.
108
00:08:08,916 --> 00:08:11,706
Mysterious, my foot!
109
00:08:11,730 --> 00:08:15,165
The saying goes "you can't make the throat weave a spider
web", not all who indulge in it can feed themselves.
110
00:08:15,184 --> 00:08:18,826
How can you describe the arts using food?
111
00:08:18,967 --> 00:08:20,749
Your words are too...
112
00:08:33,788 --> 00:08:36,628
Quiet, keep quiet.
113
00:08:44,801 --> 00:08:46,176
What's going on?
114
00:08:46,185 --> 00:08:48,734
Wait! Wait! Wait! Push that way!
115
00:08:55,764 --> 00:08:56,692
Oh dear!
116
00:08:56,714 --> 00:08:59,128
It's gone. All crushed!
117
00:08:59,241 --> 00:09:01,255
How can you leave that in your pocket?
118
00:09:01,355 --> 00:09:03,446
It'll be easily crushed like that.
119
00:09:03,600 --> 00:09:05,958
What to do? It's all crushed.
120
00:09:09,884 --> 00:09:11,540
Bend your arm a little.
121
00:09:11,561 --> 00:09:13,540
Those behind you will feel uncomfortable.
122
00:09:17,965 --> 00:09:19,641
Is that so?
123
00:09:39,285 --> 00:09:41,638
How can I...to a guy...?
124
00:09:43,484 --> 00:09:47,213
And Han Seong hyung...
it's not jealousy...
125
00:09:48,360 --> 00:09:50,398
How can I....
126
00:09:53,521 --> 00:09:57,094
Why did he put Superman in his pocket?
127
00:10:06,800 --> 00:10:09,330
I'm the boss, you're the employee.
128
00:10:09,355 --> 00:10:11,055
We should end it here.
129
00:10:12,315 --> 00:10:15,007
Yes, you're a more likable employee than the others.
130
00:10:15,045 --> 00:10:16,722
We should really end it here. End.
131
00:10:16,755 --> 00:10:18,017
End!
132
00:10:18,050 --> 00:10:20,105
I'm late.
133
00:10:20,121 --> 00:10:22,143
Is the boss here or not? Here or not?
134
00:10:22,164 --> 00:10:23,819
He'd better not be here yet.
135
00:10:23,843 --> 00:10:25,819
I'm here. Is the boss here yet?
136
00:10:27,210 --> 00:10:28,091
That's....
137
00:10:28,124 --> 00:10:30,091
These folks are so interesting.
138
00:10:30,367 --> 00:10:32,013
Take a look in your locker.
139
00:10:32,248 --> 00:10:34,820
I'm told it's a souvenir for our one-month anniversary.
140
00:10:46,181 --> 00:10:48,250
No souvenir?
141
00:10:49,049 --> 00:10:51,207
Chin Ha Rim.
142
00:10:52,270 --> 00:10:54,395
Hwang Min Yeop.
143
00:10:56,410 --> 00:10:57,694
Hong Gi Shik.
144
00:10:58,206 --> 00:11:00,574
Why didn't I get one?
145
00:11:02,906 --> 00:11:08,455
Oh! He wants to give it to me personally later on.
146
00:11:08,497 --> 00:11:10,150
Boss! Boss!
147
00:11:10,717 --> 00:11:12,772
Boss, you're not giving me the toy souvenir?
148
00:11:12,804 --> 00:11:14,086
I gave you one earlier, right?
149
00:11:14,112 --> 00:11:18,029
But you should give me another one
for the one-month anniversary, right?
150
00:11:18,402 --> 00:11:20,415
Is mine different from the rest?
151
00:11:20,434 --> 00:11:21,480
What's different?
152
00:11:21,506 --> 00:11:22,858
Why is it different?
153
00:11:23,074 --> 00:11:24,612
Like there's some special significance,
154
00:11:24,640 --> 00:11:26,457
Or...
155
00:11:26,523 --> 00:11:28,457
Like precious or something,
156
00:11:28,491 --> 00:11:30,457
Or could it be it's more expensive?
157
00:11:31,557 --> 00:11:33,586
Yours is the smallest, all right?
158
00:11:33,605 --> 00:11:35,586
Do your work.
159
00:11:37,430 --> 00:11:40,416
He's clearly angry but why is my heart beating so fast?
160
00:11:40,517 --> 00:11:44,225
He should give it to us all at once, why must
he do it separately and let me think otherwise?
161
00:11:44,269 --> 00:11:46,599
He's changing back and forth, I really can't read him at all.
162
00:11:46,630 --> 00:11:49,258
Why? Hyung, is someone bullying you?
163
00:11:49,566 --> 00:11:51,988
Yes, there is such a person.
164
00:11:52,042 --> 00:11:53,474
He makes my head giddy,
165
00:11:53,497 --> 00:11:56,831
Then when I come to, he'd have run
off without a word, a complete jerk!
166
00:11:56,852 --> 00:11:58,940
Then stop playing with such people.
167
00:11:58,996 --> 00:12:01,265
Who on earth is it?
168
00:12:08,022 --> 00:12:10,199
What a shock! What is it?
169
00:12:10,437 --> 00:12:12,092
You know about it too, right?
170
00:12:12,123 --> 00:12:12,489
What?
171
00:12:12,508 --> 00:12:14,243
Go Eun Chan,
172
00:12:14,368 --> 00:12:16,336
Eun Sae's sister.
173
00:12:17,643 --> 00:12:18,875
How did you find out?
174
00:12:18,910 --> 00:12:20,090
Eun Chan knows about this too?
175
00:12:20,114 --> 00:12:23,264
Don't worry. I'm very loyal.
176
00:12:28,291 --> 00:12:29,692
This guy!
177
00:12:33,847 --> 00:12:34,616
Where's the boss?
178
00:12:34,634 --> 00:12:36,233
He went to make deliveries.
179
00:12:36,264 --> 00:12:38,920
Did you tell your mother to fry more cakes?
180
00:12:38,946 --> 00:12:39,717
Yes.
181
00:12:39,748 --> 00:12:40,924
What is the special occasion?
182
00:12:40,947 --> 00:12:42,562
Welcome.
183
00:12:43,169 --> 00:12:44,147
It's my father's death anniversary.
184
00:12:44,159 --> 00:12:45,322
Your father's death anniversary?
185
00:12:45,362 --> 00:12:46,482
You're back.
186
00:12:46,510 --> 00:12:49,576
Then tonight we'll go to your house
to eat the anniversary dinner.
187
00:12:49,604 --> 00:12:52,688
Since it's such a sad occasion, it's better
to have more people around.
188
00:12:52,717 --> 00:12:54,688
Such a good man.
189
00:12:54,715 --> 00:12:56,135
Hyung, you're coming too, right?
190
00:12:56,175 --> 00:12:59,286
Sun Ki, you too, don't make any appointments tonight.
191
00:12:59,321 --> 00:13:01,286
Come along and eat with us.
192
00:13:02,845 --> 00:13:05,836
Seems like he's upset with me again.
193
00:13:15,868 --> 00:13:17,791
Get off work earlier.
194
00:13:18,978 --> 00:13:20,370
Why?
195
00:13:20,563 --> 00:13:24,158
You're giving me special treatment
for my father's death anniversary?
196
00:13:24,936 --> 00:13:28,364
So arrogant! What's wrong with
turning your face over here?
197
00:13:28,453 --> 00:13:30,364
Do you like me?
198
00:13:32,222 --> 00:13:36,769
Don't do that. That will only force you
to sink into quicksand and kill yourself.
199
00:13:39,882 --> 00:13:41,460
See that narcissist!
200
00:13:41,466 --> 00:13:44,471
What did I do wrong that he's still coming at me?
201
00:14:01,100 --> 00:14:03,500
Me too! Me too! Me too!
202
00:14:12,788 --> 00:14:15,388
Eun Sae, is there anything you can't do?
203
00:14:15,456 --> 00:14:17,388
Jilting you.
204
00:14:17,400 --> 00:14:20,822
If that's the case, you can't do it for the rest of your life.
205
00:14:21,931 --> 00:14:23,831
Delicious.
206
00:14:24,543 --> 00:14:26,436
You're eating too much.
207
00:14:28,813 --> 00:14:30,499
Move aside.
208
00:14:31,759 --> 00:14:34,279
He's good.
209
00:14:46,738 --> 00:14:50,474
See that? See that? He did it so well.
210
00:14:50,514 --> 00:14:52,326
The oil splattered out.
211
00:14:52,373 --> 00:14:54,055
Why did you flip it so hard?
212
00:14:57,757 --> 00:15:00,146
Move, I'll do it.
213
00:15:10,771 --> 00:15:12,475
Give me your handphone number, please.
214
00:15:13,496 --> 00:15:15,506
Do it again.
215
00:15:17,220 --> 00:15:18,889
Look here.
216
00:15:25,919 --> 00:15:29,662
Just because of a meal, you're not
going back when it's already 10 PM,
217
00:15:30,957 --> 00:15:34,084
Growing up in shorts happened to us long ago.
218
00:15:34,112 --> 00:15:37,475
I just don't understand for how long
you plan on sticking with us.
219
00:15:38,187 --> 00:15:40,587
Just forget it if you don't get it.
220
00:15:40,752 --> 00:15:42,844
I say, Manager Hong,
221
00:15:42,924 --> 00:15:45,534
The two of us are already in the process,
222
00:15:45,546 --> 00:15:48,727
I've already proposed formally to Ms. Ji Yang.
223
00:15:48,750 --> 00:15:51,367
Just like two tributaries meeting to form a river,
224
00:15:51,405 --> 00:15:59,175
Simply put, our relationship is one in which
we share intimate heart-to-heart talks.
225
00:16:00,116 --> 00:16:01,865
Intimate heart-to-heart talks?
226
00:16:01,886 --> 00:16:02,998
Yes.
227
00:16:03,031 --> 00:16:06,464
Ours is one of kissing under the bridge!
228
00:16:06,499 --> 00:16:07,383
What?
229
00:16:07,420 --> 00:16:12,428
Ms. Ji Yang even packed her bags intending to elope with me.
230
00:16:12,927 --> 00:16:15,050
So many crazy ideas?
231
00:16:15,083 --> 00:16:16,293
Always making up useless ones.
232
00:16:16,331 --> 00:16:17,737
Is the ceremony almost over?
233
00:16:17,775 --> 00:16:19,435
Yes.
234
00:16:19,648 --> 00:16:21,318
You two have some of this.
235
00:16:21,339 --> 00:16:23,208
Delivery!
236
00:16:24,193 --> 00:16:26,095
How did he make all this?
237
00:16:26,116 --> 00:16:28,095
It must be really tiring.
238
00:16:28,432 --> 00:16:30,609
Putting it together piece by piece...
239
00:16:30,706 --> 00:16:32,530
Isn't his sincerity really intense?
240
00:16:32,558 --> 00:16:33,910
What's so great about this?
241
00:16:33,946 --> 00:16:35,910
It can be put together in no time.
242
00:16:36,144 --> 00:16:37,143
Let me try.
243
00:16:37,162 --> 00:16:39,143
Don't touch that.
244
00:16:40,559 --> 00:16:43,973
It's cheap stuff. Cheap stuff!
245
00:16:48,835 --> 00:16:51,334
Fight on! Metal arm! Metal Leg!
246
00:16:51,381 --> 00:16:53,784
The matchless one! The big moth!
247
00:16:54,579 --> 00:16:56,516
Is this ahjussi interested in me?
248
00:16:56,547 --> 00:16:58,279
Why is he so nice to me?
249
00:16:58,296 --> 00:17:01,522
A woman can still laugh on being called
Metal Arm or Metal Leg?
250
00:17:01,559 --> 00:17:03,574
I think you must be the only one in this world.
251
00:17:03,598 --> 00:17:06,995
Also, he has yet to find out you're a girl.
252
00:17:07,037 --> 00:17:09,710
Don't get friendship and love all mixed up.
253
00:17:09,783 --> 00:17:13,324
I can't sit still any longer.
254
00:17:24,913 --> 00:17:25,630
Hello.
255
00:17:25,648 --> 00:17:29,326
Manager, there are some things I'd like to know.
256
00:17:29,347 --> 00:17:31,712
You're disturbing people again.
257
00:17:31,740 --> 00:17:33,849
What? What are you curious about?
258
00:17:33,894 --> 00:17:36,167
It's nothing important,
259
00:17:36,198 --> 00:17:39,875
I want to know why you sent me such a big present.
260
00:17:39,917 --> 00:17:43,322
Wanting to find out your intentions might sound a bit cruel,
261
00:17:43,350 --> 00:17:45,433
But I feel your sincerity so...
262
00:17:45,468 --> 00:17:48,055
To just accept it at once seems rather inappropriate....
263
00:17:48,365 --> 00:17:52,566
You should just accept it, there's no special intention.
264
00:17:52,879 --> 00:17:55,782
I'm encouraging you to continue
with your lifestyle and live well.
265
00:17:55,888 --> 00:17:58,745
You called me just to ask about this?
266
00:17:58,830 --> 00:17:59,977
Why the impatience...?
267
00:18:00,010 --> 00:18:01,977
- Got it. Go to sleep....
- I'm hanging up.
268
00:18:08,716 --> 00:18:09,967
I sent it because I like you.
269
00:18:09,981 --> 00:18:11,967
Will it kill you to speak more directly?
270
00:18:16,872 --> 00:18:19,968
Of course I'm living well, since when have I ever been lazy?
271
00:18:20,008 --> 00:18:23,255
He sent the present then he gets angry,
272
00:18:23,288 --> 00:18:26,667
Just one man yet he changes
his mood suddenly ten times a day.
273
00:18:26,690 --> 00:18:27,649
I just can't figure him out.
274
00:18:27,666 --> 00:18:30,713
You're the one I can't figure out.
275
00:18:30,762 --> 00:18:31,855
What?
276
00:18:31,891 --> 00:18:33,186
The other time when you got the watch,
277
00:18:33,217 --> 00:18:34,054
What about?
278
00:18:34,077 --> 00:18:38,500
You said he gave you a fake branded item
then he took it back so he was petty, right?
279
00:18:39,179 --> 00:18:40,049
Yes.
280
00:18:40,072 --> 00:18:42,181
Then what about hat time you got hurt at the roadside stall?
281
00:18:42,210 --> 00:18:46,811
You were angry that he pounced to save you even though
he was so stiff and even got you injured instead.
282
00:18:48,861 --> 00:18:49,423
Yes.
283
00:18:49,451 --> 00:18:50,770
What about when he hugged you?
284
00:18:50,786 --> 00:18:56,464
You knew he was a man yet you scolded him
for being a pervert and a worm.
285
00:18:57,334 --> 00:18:59,351
That was then...
286
00:18:59,408 --> 00:19:01,351
Now it's great.
287
00:19:03,633 --> 00:19:05,347
Study!
288
00:19:10,869 --> 00:19:12,078
Come here.
289
00:19:15,202 --> 00:19:18,111
Hello. Who are you?
290
00:19:18,174 --> 00:19:20,274
What's your name?
291
00:19:21,360 --> 00:19:23,177
Do you want to eat?
292
00:19:26,370 --> 00:19:28,185
Take a flight.
293
00:19:28,754 --> 00:19:30,290
Sleep.
294
00:19:37,909 --> 00:19:40,966
Crazy. I'm crazy. I'm the one who's crazy.
295
00:19:41,008 --> 00:19:42,870
Crazy.
296
00:19:44,227 --> 00:19:47,634
Ugh, what's up with me!
297
00:20:09,207 --> 00:20:10,482
Are you up?
298
00:20:10,505 --> 00:20:12,085
Yes. Why?
299
00:20:12,116 --> 00:20:16,261
You're up already? That's early.
300
00:20:16,616 --> 00:20:18,031
You haven't eaten yet, right?
301
00:20:18,032 --> 00:20:20,031
Why are you asking?
302
00:20:20,152 --> 00:20:23,965
Nothing. It's just that.... it's time for eating.
303
00:20:24,003 --> 00:20:26,060
I'm just checking... if you've eaten.
304
00:20:26,095 --> 00:20:30,685
I haven't eaten too. You ate?
305
00:20:30,981 --> 00:20:33,186
Not yet? Hello?
306
00:20:33,452 --> 00:20:35,186
Manager!
307
00:20:35,359 --> 00:20:36,503
Manager!
308
00:20:36,505 --> 00:20:39,395
Hello? Manager! You hung up?
309
00:20:39,776 --> 00:20:42,438
I'm still here, I haven't eaten too.
310
00:20:42,478 --> 00:20:45,515
I'm at your place right now, I'll be right up.
311
00:20:45,546 --> 00:20:47,986
I'm out jogging now.
312
00:20:48,083 --> 00:20:52,049
Jogging? Where are you?
313
00:20:52,867 --> 00:20:54,755
So what if you knew?
314
00:20:55,223 --> 00:20:56,755
The pavilion?
315
00:20:56,793 --> 00:20:59,594
The path leading from the pavilion is best for a jog.
316
00:20:59,648 --> 00:21:01,594
Don't come over.
317
00:21:02,949 --> 00:21:04,178
Why?
318
00:21:04,888 --> 00:21:06,327
But if you want to, then come.
319
00:21:06,330 --> 00:21:08,327
Got it. I'll be right over.
320
00:21:15,156 --> 00:21:17,535
I'm crazy.
321
00:21:18,950 --> 00:21:20,963
What the heck!
322
00:21:36,040 --> 00:21:38,631
Han Yoo Joo, I'm Han Kyul.
323
00:21:42,282 --> 00:21:44,793
For exercising, what's this you're wearing?
324
00:21:44,822 --> 00:21:46,793
Let's go together.
325
00:21:47,302 --> 00:21:49,364
Choi Han Kyul!
326
00:21:49,493 --> 00:21:51,454
Han Yoo Joo! You're here!
327
00:21:51,475 --> 00:21:53,454
Eun Chan's here too.
328
00:21:57,511 --> 00:22:00,170
Must be heavy. Let me.
329
00:22:00,969 --> 00:22:02,170
What did you bring?
330
00:22:02,208 --> 00:22:04,170
What did you bring?
331
00:22:08,086 --> 00:22:10,952
Eun Chan, come over and try this.
332
00:22:11,076 --> 00:22:13,731
I'm fine, I've had too much to eat.
333
00:22:15,393 --> 00:22:18,786
Why put on a front? You're someone
who goes all out for food.
334
00:22:19,284 --> 00:22:21,292
This is good. Eat!
335
00:22:26,356 --> 00:22:27,525
What's that?
336
00:22:27,708 --> 00:22:28,524
What is it?
337
00:22:28,569 --> 00:22:30,071
Don't move.
338
00:22:30,132 --> 00:22:32,521
What are you doing?
339
00:22:33,085 --> 00:22:35,152
Oh, you're so messy.
340
00:22:35,175 --> 00:22:37,152
Disgusting.
341
00:22:37,524 --> 00:22:39,929
Why pretend to be nice? What a joke!
342
00:22:39,960 --> 00:22:43,127
In front of us, you're yelling at us everyday.
343
00:22:43,195 --> 00:22:44,709
Really!
344
00:22:46,425 --> 00:22:49,025
Eun Chan, how about some tea?
345
00:22:49,049 --> 00:22:51,426
No, I have some my own.
346
00:22:52,317 --> 00:22:54,212
What's that behind you?
347
00:22:56,098 --> 00:22:57,962
Nothing.
348
00:22:58,949 --> 00:23:01,380
I brought some leftovers from the ceremony last night.
349
00:23:01,404 --> 00:23:03,786
Wow! I love food from the ceremony.
350
00:23:03,788 --> 00:23:05,065
It must be good.
351
00:23:05,090 --> 00:23:07,472
Hey! You brought that for me?
352
00:23:07,862 --> 00:23:10,303
You're showing concern for the manager? You've matured.
353
00:23:10,340 --> 00:23:13,134
See! Other than you, everyone likes me.
354
00:23:13,601 --> 00:23:14,645
Seems so.
355
00:23:14,664 --> 00:23:16,645
Don't go overboard.
356
00:23:16,712 --> 00:23:19,806
It's better to feed you than the dog
so I brought the leftovers, that's all.
357
00:23:22,329 --> 00:23:25,764
Do you know how much I hated this guy at first?
358
00:23:25,782 --> 00:23:27,743
I even thought he was a hoodlum.
359
00:23:27,762 --> 00:23:29,387
Who do you think will fancy you?
360
00:23:29,401 --> 00:23:32,152
I was just thinking where did
this dry, old orange come from?
361
00:23:32,554 --> 00:23:35,554
Then I found out later that
he's a young head of household.
362
00:23:35,643 --> 00:23:37,378
He was working so hard in his life.
363
00:23:37,402 --> 00:23:40,771
He had a work schedule at home,
I was so surprised.
364
00:23:40,811 --> 00:23:42,500
Delivering milk and supper,
365
00:23:42,505 --> 00:23:44,588
coaching kids at the taekwondo hall, peeling chestnuts...
366
00:23:44,600 --> 00:23:49,625
Oh, and he's sewing doll eyes too.
That was the highlight for me.
367
00:23:50,481 --> 00:23:53,812
It's not right to make fun of how others make a living.
368
00:23:53,848 --> 00:23:57,224
I'm not making fun, I'm praising you.
369
00:23:57,311 --> 00:24:00,717
But isn't it too much, that manager from the toy factory,
370
00:24:00,762 --> 00:24:04,698
Although it's only pure labor, but just
five cents per doll is really too little.
371
00:24:06,005 --> 00:24:07,994
Your habit...
372
00:24:09,541 --> 00:24:11,989
...is real bad.
373
00:24:15,106 --> 00:24:16,752
Eun Chan, would you like some?
374
00:24:16,773 --> 00:24:21,261
How does a person get the bad habit
of doing something he shouldn't?
375
00:24:21,654 --> 00:24:23,563
You'd better change your bad habit.
376
00:24:23,591 --> 00:24:24,819
Is it very difficult for you?
377
00:24:24,847 --> 00:24:26,819
Because it's been too long?
378
00:24:27,052 --> 00:24:28,449
Your joke is too much now.
379
00:24:28,463 --> 00:24:29,634
You can't do anything.
380
00:24:29,645 --> 00:24:31,435
You're just running the coffee shop
which your grandmother opened for you.
381
00:24:31,453 --> 00:24:32,789
Yet you look down on others.
382
00:24:32,817 --> 00:24:35,542
Once you're not happy, you totally lose your mind/cool.
383
00:24:35,542 --> 00:24:36,978
You live life too easy.
384
00:24:36,997 --> 00:24:38,978
Do I live life easier than you?
385
00:24:39,005 --> 00:24:41,156
Under any circumstance, you pretend to be cute and pitiful,
386
00:24:41,170 --> 00:24:44,514
Whether with a guy or girl, you butter up and gloss it over,
387
00:24:44,551 --> 00:24:46,171
Don't you?
388
00:24:46,206 --> 00:24:49,489
I'm not of the type that butters up.
389
00:24:49,490 --> 00:24:50,431
I might take more initiative to be outgoing but....
390
00:24:50,467 --> 00:24:52,315
Then you take too much initiative to be outgoing.
391
00:24:52,343 --> 00:24:55,023
With no regard for the time and place,
you're always grinning.
392
00:24:55,047 --> 00:24:57,478
I've been hinting with my eyes that you're not needed there,
393
00:24:57,496 --> 00:24:58,479
But you just couldn't read me.
394
00:24:58,500 --> 00:25:01,799
Too outgoing. Too much!
395
00:25:01,886 --> 00:25:04,155
- Really!
- Really?
396
00:25:04,156 --> 00:25:06,471
Really!
397
00:25:09,955 --> 00:25:12,348
I'll be off after eating this kimbap.
398
00:25:16,110 --> 00:25:18,645
Why did he pick out all the cucumbers?
399
00:25:32,408 --> 00:25:33,983
Oh, really!
400
00:25:37,453 --> 00:25:39,407
No, no. That's why...
401
00:25:39,431 --> 00:25:43,246
Just tell me whether you gave her
your number or not, just that will do.
402
00:25:44,138 --> 00:25:47,003
Is silence your hobby?
403
00:25:47,093 --> 00:25:50,279
Anyhow, if you have any evil intention on Eun Sae....
404
00:25:50,293 --> 00:25:52,766
I'll do this to your arms and legs...
405
00:25:52,785 --> 00:25:54,569
Better be careful with what you say, dumbbell.
406
00:25:54,595 --> 00:25:55,404
What?
407
00:25:55,439 --> 00:25:57,414
Dumbbell? You!
408
00:25:57,623 --> 00:25:59,414
Yes, this is No Sun Ki.
409
00:25:59,528 --> 00:26:00,903
I'll be right over.
410
00:26:01,855 --> 00:26:04,216
Hey! Where are you going?
411
00:26:18,285 --> 00:26:20,387
You really don't know her address?
412
00:26:20,434 --> 00:26:21,736
Yes.
413
00:26:21,804 --> 00:26:24,200
She left after giving me this.
414
00:26:25,282 --> 00:26:28,296
Although it may not be appropriate for me to say this,
415
00:26:28,672 --> 00:26:33,692
For Hee Sun, the three years she spent with you,
it was just like a dream.
416
00:26:33,809 --> 00:26:34,915
Other than that, there's nothing....
417
00:26:34,955 --> 00:26:37,011
I'm working now.
418
00:26:37,839 --> 00:26:41,088
No matter how unwilling I am,
I still have to live amongst people.
419
00:26:41,615 --> 00:26:43,740
This is what Hee Sun told me.
420
00:26:45,233 --> 00:26:47,786
Although you were even willing
to take care of Hee Sun's baby,
421
00:26:47,808 --> 00:26:50,196
But for a young man, that burden is too much.
422
00:26:50,229 --> 00:26:50,500
So stop....
423
00:26:50,505 --> 00:26:54,306
I... can manage.
424
00:26:56,655 --> 00:26:59,674
So long as she's willing to be by my side.
425
00:27:00,990 --> 00:27:04,707
If that won't do then just see me occasionally.
426
00:27:06,069 --> 00:27:08,598
Please tell her that.
427
00:27:30,085 --> 00:27:33,612
So you've been looking for her for three years?
428
00:27:34,155 --> 00:27:37,251
Wow! I'm so moved, hyung.
429
00:27:39,468 --> 00:27:41,544
From now on, I'll call you that.
430
00:27:41,582 --> 00:27:43,968
Also, I didn't mean to eavesdrop.
431
00:27:44,001 --> 00:27:45,968
I thought you went to meet Eun Sae.
432
00:27:46,021 --> 00:27:47,859
Actually I too, gave all my passion to Eun Sae.
433
00:27:47,885 --> 00:27:51,941
But you have surpassed a baby
and you've surpassed your age,
434
00:27:51,962 --> 00:27:55,028
For three years, for that woman's sake, you're here in Seoul,
435
00:27:55,721 --> 00:27:57,666
Lower your voice.
436
00:27:57,868 --> 00:28:00,901
And I don't remember I have a rascal
younger brother like you.
437
00:28:02,866 --> 00:28:07,839
If only he didn't speak Japanese, he'll be a great hyung.
438
00:28:07,877 --> 00:28:09,240
Hyung!
439
00:28:09,297 --> 00:28:10,940
Hyung!
440
00:28:11,311 --> 00:28:13,054
That's not what I meant, miss.
441
00:28:13,101 --> 00:28:14,448
You're saying it can't be done?
442
00:28:14,476 --> 00:28:16,343
Not that it can't but...
443
00:28:16,366 --> 00:28:19,684
Don't waste your breath.
Just tell me whether you can do it or not.
444
00:28:21,054 --> 00:28:22,855
I'll do it for you.
445
00:28:23,523 --> 00:28:26,375
Can't even get the coffee right.
446
00:28:28,272 --> 00:28:30,652
What's wrong again this time?
447
00:28:30,687 --> 00:28:32,532
Putting the cream on top of it.
448
00:28:32,563 --> 00:28:33,661
This is already the fourth time.
449
00:28:33,696 --> 00:28:35,603
The first time she asked for lemon in the water.
450
00:28:35,605 --> 00:28:37,665
Then she didn't like the coffee cup so I changed it,
451
00:28:37,688 --> 00:28:40,944
There are no refills for latte but she insisted.
452
00:28:40,955 --> 00:28:43,731
She thinks this is her house.
453
00:28:46,150 --> 00:28:47,723
Go Eun Chan,
454
00:28:47,749 --> 00:28:50,246
How could you treat a customer like this?
455
00:28:50,262 --> 00:28:53,584
Whatever the customer asks for, just serve it with a smile.
456
00:28:53,608 --> 00:28:56,909
With a scowl like that, is that the right behavior?
457
00:28:57,066 --> 00:28:59,793
Do it better. I'll be watching you.
458
00:28:59,822 --> 00:29:02,269
You get bullied yourself for once and see.
459
00:29:03,760 --> 00:29:05,391
Follow me.
460
00:29:10,376 --> 00:29:13,482
I told you to treat the customer
right and now you're unhappy?
461
00:29:13,512 --> 00:29:16,117
When the customer asks for a change,
you should just say yes.
462
00:29:16,150 --> 00:29:18,073
Is it so difficult to say something like that?
463
00:29:18,075 --> 00:29:19,218
Your back won't hurt when you're talking standing up,
464
00:29:19,249 --> 00:29:21,315
Manager, you haven't been bullied before so you won't know,
465
00:29:21,337 --> 00:29:23,577
But the one who's being bullied has it real tough.
466
00:29:23,598 --> 00:29:26,069
It's hard taking an impossible customer's order,
467
00:29:26,095 --> 00:29:29,163
it's hard delivering milk, it's hard delivering food,
468
00:29:29,208 --> 00:29:31,244
and it's hard sewing eyes on dolls too!
469
00:29:31,284 --> 00:29:32,761
Why are you bringing that up?
470
00:29:32,784 --> 00:29:34,931
You think poverty is something to be proud of?
471
00:29:34,949 --> 00:29:39,412
When did I say you could tell everything
about me to other people?
472
00:29:39,478 --> 00:29:41,955
Why tell them without asking me, why?!
473
00:29:41,988 --> 00:29:43,818
Then what about you?
474
00:29:43,841 --> 00:29:45,581
Bad habit or something?
475
00:29:45,626 --> 00:29:47,966
Even if you're stupid you should be able to differentiate
what can be said and what can't.
476
00:29:47,967 --> 00:29:50,000
How dare you say all that back then?
477
00:29:50,002 --> 00:29:50,704
What about you?
478
00:29:50,705 --> 00:29:53,474
That it's only a coffee shop opened by
my grandmother? That I'm arrogant?
479
00:29:53,490 --> 00:29:56,309
Who was the one who said I put on a pitiful, cute act?
480
00:29:56,328 --> 00:29:57,850
That's humiliating, you know!
481
00:29:57,855 --> 00:30:00,748
You ask why do what I do?
Because I have to earn a living!
482
00:30:00,873 --> 00:30:03,372
How dirty, despicable.
483
00:30:03,375 --> 00:30:04,250
Despicable?
484
00:30:04,255 --> 00:30:04,999
Dirty?
485
00:30:05,005 --> 00:30:06,313
Who is? I am?
486
00:30:06,353 --> 00:30:06,793
To you?!
487
00:30:06,809 --> 00:30:07,921
I'm saying that about the way you live!
488
00:30:07,947 --> 00:30:09,668
Rascal! You're too much!
489
00:30:09,708 --> 00:30:11,206
Hyung!
490
00:30:11,227 --> 00:30:12,304
What are you doing?
491
00:30:12,344 --> 00:30:13,392
Let go!
492
00:30:13,425 --> 00:30:16,660
Rascal, I let him stay because he was pitiful
but he has to argue with me like this.
493
00:30:16,700 --> 00:30:18,325
You let me stay because I was pitiful?
494
00:30:18,355 --> 00:30:20,431
Then you shouldn't have let me!
495
00:30:20,450 --> 00:30:23,420
Have you lost your memory?
You're the one who asked me to take you in!
496
00:30:23,450 --> 00:30:25,782
Oh yeah? Then things will be fine if I leave, then.
497
00:30:25,813 --> 00:30:27,630
Are you scared to? Get out!
498
00:30:27,656 --> 00:30:29,102
What are you doing? Hyung!
499
00:30:29,123 --> 00:30:30,941
I don't need bastards like you around!
500
00:30:30,962 --> 00:30:32,871
Stepping on my kind heart like that.
501
00:30:32,895 --> 00:30:34,700
I don't need anyone like you too.
502
00:30:34,733 --> 00:30:37,522
You always just do what you want.
This is so upsetting.
503
00:30:37,557 --> 00:30:39,017
Eun Chan hyung!
504
00:30:39,038 --> 00:30:40,677
Hyung! Eun Chan!
505
00:30:40,719 --> 00:30:42,934
Hey, don't go after him!
Go back to work!
506
00:30:46,023 --> 00:30:47,079
What's wrong?
507
00:30:47,109 --> 00:30:48,995
You know his temper..
508
00:30:49,998 --> 00:30:50,507
It's not because of that...
509
00:30:50,518 --> 00:30:52,225
Then what happened...
510
00:30:52,275 --> 00:30:53,989
Why did you argue with him like that...
511
00:30:54,022 --> 00:30:56,375
Get out! Out!
512
00:31:08,398 --> 00:31:10,592
Eun Chan hyung!
513
00:31:13,359 --> 00:31:14,913
I'll be going.
514
00:31:15,508 --> 00:31:17,436
Where are you going?
515
00:31:18,793 --> 00:31:21,638
I'm sorry Mr. Hong, I'll call you sometime.
516
00:31:21,802 --> 00:31:23,065
Hyung!
517
00:31:23,098 --> 00:31:26,173
How could you just leave like this?
518
00:31:26,558 --> 00:31:28,340
Talk with me.
519
00:31:28,383 --> 00:31:29,121
Later.
520
00:31:29,152 --> 00:31:30,522
Are you really not going to listen to me?
521
00:31:30,548 --> 00:31:32,522
Ha Rim. Aren't you going to work?
522
00:31:36,043 --> 00:31:37,131
Hyung!
523
00:31:37,167 --> 00:31:39,003
Eun Chan!
524
00:31:55,503 --> 00:31:57,061
Ah~ tasty.
525
00:31:59,657 --> 00:32:02,011
But how come I'm not drunk yet...
526
00:32:02,076 --> 00:32:04,832
Ahjussi, how much did I drink?
527
00:32:05,199 --> 00:32:08,739
I was going to piggy back you home
if you got drunk. But I guess you noticed.
528
00:32:09,207 --> 00:32:11,615
And do what?
529
00:32:11,951 --> 00:32:15,508
Then again, I'm pretty strong so I'm useful.
530
00:32:16,978 --> 00:32:20,681
Why? Is Han Kyul giving you a hard time?
531
00:32:21,193 --> 00:32:22,681
No.
532
00:32:25,634 --> 00:32:27,503
Do you want to go on a drive?
533
00:33:21,125 --> 00:33:22,919
This feels great!
534
00:33:23,213 --> 00:33:26,370
I feel like my head's clearing up.
535
00:33:32,208 --> 00:33:33,692
It's hot!
536
00:33:34,453 --> 00:33:36,038
It's so good.
537
00:33:49,162 --> 00:33:51,026
Do you have more rice and kimchi?
538
00:34:06,849 --> 00:34:10,585
Hyung, hyung! Hyung!
539
00:34:10,641 --> 00:34:11,523
What now?
540
00:34:11,544 --> 00:34:13,523
What are you going to do with Chan?
541
00:34:13,552 --> 00:34:14,923
Can't you do something?
542
00:34:14,942 --> 00:34:16,350
Why should I?
543
00:34:16,371 --> 00:34:18,130
You told him to leave.
544
00:34:18,515 --> 00:34:22,181
Why are you being so stubborn? He's still young!
545
00:34:22,458 --> 00:34:25,674
I don't need someone who comes and goes as he wishes.
546
00:34:25,731 --> 00:34:28,016
You didn't mind when Min Yeop did it.
547
00:34:28,072 --> 00:34:30,725
Why are you so mean to only Chan?
548
00:34:30,760 --> 00:34:32,725
Let's stop.
549
00:34:34,442 --> 00:34:35,577
Hey.
550
00:34:35,612 --> 00:34:37,577
Did Chan call?
551
00:34:38,361 --> 00:34:42,656
I sent him twenty text messages,
but I have nothing. He ignored them all.
552
00:34:43,968 --> 00:34:46,507
Man, I want to see Chan so much...
553
00:34:46,540 --> 00:34:48,868
I want to see Chan SO BADLY!
554
00:35:07,653 --> 00:35:08,984
Mom!
555
00:35:09,029 --> 00:35:11,246
When are we going to eat lunch?
556
00:35:11,264 --> 00:35:13,684
We just ate breakfast.
557
00:35:13,717 --> 00:35:19,042
What are you going to do about all those
Coffee books stacked on the desk?
558
00:35:19,050 --> 00:35:21,165
Are you going to sell them?
559
00:35:21,205 --> 00:35:23,307
I'll figure it out.
560
00:35:24,224 --> 00:35:27,210
Stop lying on the ground and go out to the cafe.
561
00:35:27,268 --> 00:35:30,917
How can I go back if I came out on my own?
562
00:35:31,333 --> 00:35:32,340
How humiliating.
563
00:35:32,363 --> 00:35:33,520
Is this the first time?
564
00:35:33,551 --> 00:35:36,515
You fought with the manager
all the time and still worked there.
565
00:35:36,543 --> 00:35:38,192
Why is it so humiliating all of the sudden?
566
00:35:38,210 --> 00:35:40,801
You just need to go in and pretend that nothing happened.
567
00:35:44,262 --> 00:35:45,854
Good-for-nothing?
568
00:35:46,790 --> 00:35:48,240
Good for nothing?
569
00:35:48,266 --> 00:35:50,323
Isn't that my phone? Hey!
570
00:35:54,304 --> 00:35:56,831
Eun Chan. You did wrong, right?
571
00:35:56,892 --> 00:35:58,289
Start work again.
572
00:36:00,130 --> 00:36:02,685
Eun Chan. You did wrong, right?
573
00:36:02,714 --> 00:36:04,322
Start work again.
574
00:36:07,639 --> 00:36:09,170
Hey! Go Eun Chan!
575
00:36:09,210 --> 00:36:11,516
You did wrong, right? Start work again!
576
00:36:16,470 --> 00:36:18,929
If you don't start, I'll kill you!
577
00:36:18,990 --> 00:36:21,125
You! I'm talking about you!
578
00:36:21,433 --> 00:36:24,703
If you don't come out, I'll kill you! I'm Choi Han Kyul!
579
00:36:25,000 --> 00:36:26,900
[Labor Boy]
580
00:36:39,649 --> 00:36:41,126
What?
581
00:36:41,798 --> 00:36:45,054
What do you mean "what"?
You called me first.
582
00:36:45,087 --> 00:36:48,391
Now you're lying. You're the one who called me!
583
00:36:48,435 --> 00:36:52,253
I have a missed call with your number on my phone.
584
00:36:52,277 --> 00:36:53,478
Check your outgoing calls.
585
00:36:53,504 --> 00:36:56,048
If you're lying, you're dead!
586
00:36:59,239 --> 00:37:00,757
It's from three days ago.
587
00:37:00,781 --> 00:37:02,757
What? No way.
588
00:37:03,593 --> 00:37:05,530
Wait a minute.
589
00:37:07,482 --> 00:37:08,446
Do you have anything to say?
590
00:37:08,467 --> 00:37:10,159
Sorry! Sorry!
591
00:37:10,319 --> 00:37:12,877
Hello? Hey! Hey!
592
00:37:13,308 --> 00:37:15,313
Hey! It's from three days ago!
593
00:37:15,332 --> 00:37:17,095
I didn't say it wasn't.
594
00:37:17,255 --> 00:37:19,095
You little...
595
00:37:36,172 --> 00:37:37,670
Hey squirt!
596
00:37:38,500 --> 00:37:39,351
Can you hear me?
597
00:37:39,414 --> 00:37:40,141
Yeah.
598
00:37:40,162 --> 00:37:44,937
I'm going to play you some music, so listen
carefully to the instruments in the song.
599
00:37:44,960 --> 00:37:45,569
Okay!
600
00:37:45,595 --> 00:37:46,653
Ready?
601
00:37:46,674 --> 00:37:47,011
Yes.
602
00:37:47,041 --> 00:37:49,011
Here we go.
603
00:37:59,025 --> 00:37:59,739
Drum!
604
00:37:59,770 --> 00:38:00,830
Drum!
605
00:38:06,950 --> 00:38:08,429
How is it?
606
00:38:10,446 --> 00:38:13,917
The weird thing is, it feels like my heart's pounding.
607
00:38:14,965 --> 00:38:17,493
So your heart pounds like this.
608
00:38:21,369 --> 00:38:22,827
Wait a minute!
609
00:38:26,831 --> 00:38:28,453
Do you hear me?
610
00:38:28,529 --> 00:38:31,072
Concentrate on it. Do you hear anything else?
611
00:38:33,088 --> 00:38:34,505
This, this this! The keyboard.
612
00:38:34,531 --> 00:38:36,083
Keyboard!
613
00:38:37,939 --> 00:38:40,416
What do you think about the keyboard?
614
00:38:40,587 --> 00:38:42,722
Isn't it a little annoying? Like it's stingy?
615
00:38:42,746 --> 00:38:46,317
Yeah! It seems like it's dead skinny.
616
00:38:46,348 --> 00:38:49,004
It only eats vegetables and is sensitive.
617
00:38:49,914 --> 00:38:51,572
And it eats oxygen.
618
00:38:52,837 --> 00:38:55,122
Oh there's a new one!
619
00:38:59,255 --> 00:38:59,970
Guitar!
620
00:39:00,007 --> 00:39:01,970
Okay guitar!
621
00:39:12,120 --> 00:39:16,169
I think whoever plays guitar must go deaf.
622
00:39:16,204 --> 00:39:16,914
Why?
623
00:39:16,931 --> 00:39:19,051
My ears really hurt!
624
00:39:23,819 --> 00:39:24,929
Vocal!
625
00:39:24,964 --> 00:39:26,161
Vocal!
626
00:39:36,080 --> 00:39:41,210
You know what the most fascinating thing is?
627
00:39:41,786 --> 00:39:45,031
I haven't listened to parts separately before like this…
628
00:39:45,715 --> 00:39:48,456
and I don't know how to explain this well…
629
00:39:48,508 --> 00:39:51,306
but it feels like they're all living.
630
00:39:51,534 --> 00:39:56,215
They thump,
631
00:39:56,246 --> 00:39:58,750
tingle, flutter.
632
00:39:58,778 --> 00:40:01,124
How wonderful.
633
00:41:06,807 --> 00:41:09,593
The war has started.
634
00:41:13,364 --> 00:41:16,296
Open the castle gates!
635
00:41:16,317 --> 00:41:17,417
Attack!
636
00:41:43,686 --> 00:41:45,489
Attack Han Kyul! Bite him!
637
00:41:50,018 --> 00:41:51,842
Attack Go Eun Chan!
638
00:41:52,185 --> 00:41:54,795
Manager! Manager!
639
00:41:56,055 --> 00:41:57,687
You wanna die?!
640
00:42:03,638 --> 00:42:06,943
It's already two in the morning.
641
00:42:07,021 --> 00:42:09,271
Your mom must be worried.
642
00:42:09,304 --> 00:42:12,901
I already told her I would be late,
so she's probably sleeping.
643
00:42:13,644 --> 00:42:18,355
But, I'm sorry for stealing so much time
when you need to compose.
644
00:42:18,402 --> 00:42:20,718
It's okay!
645
00:42:22,390 --> 00:42:25,844
But... why don't you go back into the cafe?
646
00:42:26,295 --> 00:42:28,475
You like being around coffee.
647
00:42:28,552 --> 00:42:30,475
Want me to talk to Han Kyul?
648
00:42:30,501 --> 00:42:33,061
He already knows your situation.
649
00:42:33,085 --> 00:42:34,988
No.
650
00:42:36,393 --> 00:42:39,452
Please don't talk about me to other people.
651
00:42:39,877 --> 00:42:45,325
I've found that makes me feel really awful, and miserable.
652
00:42:48,424 --> 00:42:51,252
My dad passed away when I was in junior high school.
653
00:42:51,529 --> 00:42:54,097
My family got poor.
654
00:42:54,191 --> 00:42:58,155
I wasn't good at studying. I didn't have any talent.
655
00:42:58,246 --> 00:43:00,873
Everyone knows already.
656
00:43:02,763 --> 00:43:06,163
Still, don't tell anyone else.
657
00:43:06,814 --> 00:43:10,235
You just know for yourself, okay?
658
00:43:12,139 --> 00:43:13,917
Okay.
659
00:44:07,825 --> 00:44:09,466
Seriously.
660
00:44:09,503 --> 00:44:11,615
Did he throw me away?
661
00:44:11,645 --> 00:44:15,313
Eun Chan hyung! Just text me the three words, "I am okay"
662
00:44:15,330 --> 00:44:17,965
If you don't, I'm going to barge into your house.
663
00:44:17,989 --> 00:44:19,965
Why these bastards...
664
00:44:20,902 --> 00:44:21,965
Manager.
665
00:44:22,018 --> 00:44:23,290
What?
666
00:44:23,323 --> 00:44:25,011
When is Go Eun Chan coming?
667
00:44:25,035 --> 00:44:28,799
I need to test out my new menu,
so tell him to come out soon.
668
00:44:28,841 --> 00:44:31,442
Bring it to me! I'll test it out!
669
00:44:33,146 --> 00:44:36,083
What? Are you going to quit if Eun Chan doesn't come back?
670
00:44:36,101 --> 00:44:38,413
Just quit! Just quit already!
671
00:44:39,224 --> 00:44:41,683
How pitiful...
672
00:44:50,547 --> 00:44:54,367
Read it, and if you contact them,
they'll come to interview you.
673
00:44:54,602 --> 00:44:56,367
Thanks.
674
00:44:56,634 --> 00:45:00,873
I feel like I'm doing something great
with you even going out of your way.
675
00:45:02,831 --> 00:45:05,967
Han Seong has a new girlfriend these days.
676
00:45:05,996 --> 00:45:09,713
Who? The girl from the art gallery?
677
00:45:10,557 --> 00:45:12,706
Hm, I don’t see Eun Chan around.
678
00:45:13,507 --> 00:45:16,531
Oh, I fired him yesterday.
679
00:45:16,670 --> 00:45:19,651
He didn't do well with public and private affairs,
680
00:45:19,686 --> 00:45:22,479
And kept talking back, so I fired him...
681
00:45:23,300 --> 00:45:27,576
It feels like I need him here, but also like I don't.
682
00:45:27,943 --> 00:45:31,533
You want to meet him, you don't want to see him.
683
00:45:33,212 --> 00:45:35,758
I understand what you mean.
684
00:45:36,019 --> 00:45:40,576
But you don't need any unnecessary worries.
685
00:45:40,837 --> 00:45:44,888
Doesn't your dilemma mean you need him?
686
00:45:45,073 --> 00:45:48,985
But I fired him, how I can call him back?
687
00:45:50,302 --> 00:45:52,503
When I was in New York,
688
00:45:52,557 --> 00:45:55,853
I argued with a curator once.
689
00:45:56,142 --> 00:45:59,634
I was so mad that I didn't want to see him again.
690
00:46:00,031 --> 00:46:04,799
But a month later, the curator called me out of the blue.
691
00:46:05,020 --> 00:46:10,632
And he randomly says this,
"Is four o'clock good, or is seven better?"
692
00:46:10,747 --> 00:46:13,289
I said, "What's that?"
693
00:46:13,340 --> 00:46:15,988
And he said, "A play."
694
00:46:16,994 --> 00:46:21,647
So I said, "Seven o'clock."
695
00:46:32,173 --> 00:46:34,084
Disgusting.
696
00:46:34,235 --> 00:46:37,921
Hey! School ended a while ago! Why are you back now?
697
00:46:38,417 --> 00:46:41,572
Hey! Your older sister is talking to you!
698
00:46:41,596 --> 00:46:43,117
Don't ignore me. Where did you go?
699
00:46:43,138 --> 00:46:44,880
You went to the PC (internet) cafe again huh!
700
00:46:44,925 --> 00:46:46,827
Aish! Seriously!
701
00:46:46,855 --> 00:46:50,168
I told you so many times not to go there!
702
00:46:50,192 --> 00:46:52,924
If you keep that up, your finger's
going to get stuck there!
703
00:46:53,420 --> 00:46:57,287
Why isn't Mom coming?
How long does it take to get a perm?
704
00:46:57,485 --> 00:46:59,163
And you call yourself a student.
705
00:46:59,180 --> 00:47:00,607
Why are you taking it out!
706
00:47:01,449 --> 00:47:03,120
Go wash! You're disgusting!
707
00:47:03,153 --> 00:47:05,120
Crabby! Go do laundry!
708
00:47:05,154 --> 00:47:06,440
I already did!
709
00:47:07,119 --> 00:47:08,450
You're so loud!
710
00:47:08,469 --> 00:47:13,806
It's such a beautiful day outside that
the laundry's drying up so nicely!
711
00:47:14,264 --> 00:47:17,232
Why did you bring it in!
I was going to do it!
712
00:47:17,248 --> 00:47:20,970
Why don't you go out to the cafe?!
713
00:47:21,014 --> 00:47:24,786
My ears hurt so much because of you staying at home.
714
00:47:24,811 --> 00:47:26,786
So much complaining and scolding...
715
00:47:26,805 --> 00:47:29,678
I didn't hear this much from my mother-in-law.
716
00:47:29,704 --> 00:47:31,456
It's not even all dried yet!
717
00:47:31,479 --> 00:47:33,456
It is all dried!
718
00:47:33,518 --> 00:47:35,333
What? You call this a perm?
719
00:47:35,356 --> 00:47:36,997
What are you doing! Leave it alone.
720
00:47:37,023 --> 00:47:38,997
It looks the same as before!
721
00:47:39,071 --> 00:47:40,616
[Good-for-nothing]
722
00:47:40,672 --> 00:47:42,616
Oh my head.
723
00:47:43,576 --> 00:47:44,808
Hello?
724
00:47:47,481 --> 00:47:48,974
Let's go eat!
725
00:47:49,329 --> 00:47:50,086
What?
726
00:47:50,114 --> 00:47:52,086
Jajangmyun* or soup?
(*black-bean noodles)
727
00:47:52,112 --> 00:47:53,798
What?
728
00:47:53,836 --> 00:47:56,739
Jajangmyun or soup?
Hurry up and say it.
729
00:47:57,224 --> 00:47:58,893
Jajangmyun.
730
00:47:59,257 --> 00:48:01,576
Come to the Chinese restaurant from before.
731
00:48:02,624 --> 00:48:03,576
Hello?
732
00:48:33,964 --> 00:48:36,487
You even order the special plate
of fried pork with vegetables?
733
00:48:36,532 --> 00:48:40,493
One regular plate with just fried pork goes by too quickly.
734
00:48:43,489 --> 00:48:46,531
For a cafe latte, you can't put whipped cream on top.
735
00:48:46,599 --> 00:48:49,611
If you want whipped cream,
then you should just order the cafe Mocha.
736
00:48:49,630 --> 00:48:51,974
It's 500 won more expensive.
737
00:48:52,000 --> 00:48:55,999
Are you the manager? I'm fine with it.
What's wrong with you?
738
00:49:10,451 --> 00:49:11,643
Why are you laughing?
739
00:49:11,685 --> 00:49:13,851
I'm just amazed...
740
00:49:13,891 --> 00:49:17,542
How many pork pieces are you
going to shove in your mouth?
741
00:49:17,565 --> 00:49:19,265
Pig...
742
00:49:22,197 --> 00:49:23,568
Why do you keep on laughing!
743
00:49:23,584 --> 00:49:25,174
Then why are you laughing?
744
00:49:25,202 --> 00:49:30,412
Because you are… so I am too.
745
00:49:38,481 --> 00:49:40,879
Drink up. If you don't drink now, when are you going to?
746
00:49:41,067 --> 00:49:43,101
You want to carry me on your back already?
747
00:49:45,022 --> 00:49:47,100
Oh right, then I will.
748
00:49:53,888 --> 00:49:56,485
Oh my stomach.
749
00:50:10,757 --> 00:50:14,488
Do you want some? A little bit. It's good.
750
00:50:33,700 --> 00:50:36,400
You fell in love with me!
751
00:50:36,455 --> 00:50:38,800
When I shined underneath the bright lighting.
752
00:50:39,000 --> 00:50:41,899
You fell in love with me!
753
00:50:42,000 --> 00:50:45,899
In the midst of all the hot excitement of a Saturday night.
754
00:50:46,000 --> 00:50:47,900
Fell in love with me!
755
00:50:47,905 --> 00:50:48,999
You fell in love with me!
756
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
I... You fell in love with me!
757
00:51:46,406 --> 00:51:48,200
Hey!
758
00:51:48,835 --> 00:51:50,730
Hit me once.
759
00:51:50,761 --> 00:51:52,730
Why?
760
00:51:52,771 --> 00:51:56,450
Just hit me with all your strength.
761
00:51:56,699 --> 00:52:01,721
I don't just hit people. I need a good reason to.
762
00:52:02,471 --> 00:52:05,396
Okay, okay. I understand.
763
00:52:06,083 --> 00:52:10,665
I've never once looked down on you.
764
00:52:10,945 --> 00:52:17,617
Delivering milk and food, peeling chestnuts, sewing doll eyes…
765
00:52:17,744 --> 00:52:22,237
When I said all those, it wasn't an insult.
766
00:52:22,503 --> 00:52:26,913
It was because I really think the way you live is impressive.
767
00:52:27,988 --> 00:52:32,624
Even if I die and live again, I don't think I could ever live that...
768
00:52:36,219 --> 00:52:38,848
You're crying again because I talked...
769
00:52:39,019 --> 00:52:41,109
Just hit me.
770
00:52:41,742 --> 00:52:47,232
Okay! I don't have to hit you, I'm not mad now.
771
00:52:47,290 --> 00:52:52,255
No, if I don't take the hit from you, I won't feel comfortable.
772
00:52:52,299 --> 00:52:54,362
Hit me.
773
00:52:57,010 --> 00:52:59,584
You can't say anything later!
774
00:52:59,946 --> 00:53:01,584
Okay!
775
00:53:08,786 --> 00:53:12,327
Are you okay? I didn't use all of my strength...
776
00:53:16,181 --> 00:53:20,829
Your nose is so weak. I barely touched it and it bleeds.
777
00:53:24,868 --> 00:53:29,246
I was too harsh when I said
I kept you because you were pitiful.
778
00:53:29,547 --> 00:53:32,126
I'm sorry. I sincerely apologize.
779
00:53:32,610 --> 00:53:36,985
Same here, I gave you a bloody nose.
780
00:53:37,465 --> 00:53:40,444
You're so tiny but knuckles are freaking hard.
781
00:53:40,479 --> 00:53:43,404
Hey, you can be my bodyguard.
782
00:53:43,460 --> 00:53:46,881
I'm already tired of seeing your face at the cafe.
783
00:53:47,199 --> 00:53:48,590
Really?
784
00:53:51,282 --> 00:53:52,611
Really?
785
00:53:52,615 --> 00:53:54,372
Yeah!
786
00:54:01,917 --> 00:54:02,916
It's this.
787
00:54:02,944 --> 00:54:04,644
It's the same.
788
00:54:12,522 --> 00:54:15,365
I'm sorry. Drink it well.
789
00:54:16,656 --> 00:54:18,207
Two cups of American.
790
00:54:18,247 --> 00:54:19,472
Strong or light?
791
00:54:19,498 --> 00:54:20,095
Light.
792
00:54:20,119 --> 00:54:20,991
Light.
793
00:54:21,515 --> 00:54:24,144
I thought she said to give her a straw...
794
00:54:24,198 --> 00:54:28,134
Strong as in powerful, not straw. Idiot.
795
00:54:28,971 --> 00:54:31,867
Why don't they speak Korean, not English?
796
00:54:33,271 --> 00:54:38,081
I can't even work right because I want to see Chan.
797
00:54:39,106 --> 00:54:40,975
Oh Chan~
798
00:54:41,013 --> 00:54:42,670
Oh Hyung-nim!
799
00:54:42,710 --> 00:54:43,625
Oh Chan!
800
00:54:43,634 --> 00:54:45,816
Do you like me that much?
801
00:54:45,854 --> 00:54:48,454
Chan! My Chan!
802
00:54:50,490 --> 00:54:52,820
I wanted to feel you.
803
00:54:52,877 --> 00:54:56,497
I asked you to send me three words.
Why did you ignore me so much?
804
00:54:56,528 --> 00:54:58,449
You were a little stalker.
805
00:54:58,486 --> 00:55:00,203
You're disgusting.
806
00:55:00,226 --> 00:55:02,203
Thank you, good bye!
807
00:55:06,080 --> 00:55:08,650
Go Eun Chan! Go inside and wash the apples!
808
00:55:08,674 --> 00:55:10,101
Yes!
809
00:55:10,834 --> 00:55:12,920
Goodbye!
810
00:55:21,301 --> 00:55:22,815
Move!
811
00:55:22,867 --> 00:55:23,885
You go on your own.
812
00:55:23,911 --> 00:55:25,707
The waffle's going to cool down.
813
00:55:25,743 --> 00:55:27,837
Your priorities disappeared.
814
00:55:27,870 --> 00:55:30,976
There are no priorities when it comes to waffles!
815
00:55:34,169 --> 00:55:37,199
Manager! You're so mean!
816
00:55:37,261 --> 00:55:39,682
I've been watching you for awhile,
and you only bother Eun Chan.
817
00:55:39,706 --> 00:55:40,606
I saw it all!
818
00:55:40,627 --> 00:55:42,513
You secretly follow and watch him.
819
00:55:42,548 --> 00:55:44,375
You bother him with stupid things
whenever you have the chance.
820
00:55:44,406 --> 00:55:47,239
That's why Eun Chan keeps getting
annoyed and being cautious around you.
821
00:55:47,262 --> 00:55:48,125
When did I do that?
822
00:55:48,139 --> 00:55:51,527
Don't worry. If you go out again, we're all leaving with you.
823
00:55:51,647 --> 00:55:53,095
Ah~ idiot...
824
00:55:55,912 --> 00:56:00,647
Manager! If you keep doing that I'm really leaving.
825
00:56:00,696 --> 00:56:02,647
I'm serious!
826
00:56:02,751 --> 00:56:05,906
You idiot. That's not harassing, that's playing around.
827
00:56:05,930 --> 00:56:08,549
They're having a love war.
828
00:56:14,168 --> 00:56:15,101
Manager.
829
00:56:15,144 --> 00:56:18,045
I know a good fish cakes place.
Want to go with me?
830
00:56:18,071 --> 00:56:20,490
I'll buy.
831
00:56:22,733 --> 00:56:24,513
It's not working again.
832
00:56:24,543 --> 00:56:27,884
It's broken so can you give me a ride?
833
00:56:28,138 --> 00:56:31,065
Look look! The engine...
834
00:56:32,716 --> 00:56:34,912
Even you're not helping.
835
00:56:35,631 --> 00:56:39,647
Manager...a bowl of black noodles?
836
00:56:39,699 --> 00:56:41,467
Manager! A bowl of fish cakes!
837
00:56:41,478 --> 00:56:43,056
Later!
838
00:56:50,403 --> 00:56:51,600
What's wrong with him?
839
00:56:51,655 --> 00:56:53,769
His grandmother collapsed.
840
00:56:53,793 --> 00:56:55,430
What?
841
00:58:05,716 --> 00:58:08,467
You didn't answer your phone.
842
00:58:08,913 --> 00:58:11,471
I was wondering how your grandmother was.
843
00:58:12,974 --> 00:58:14,808
Come in.
844
00:58:33,398 --> 00:58:36,873
Is your grandmother okay?
845
00:58:39,155 --> 00:58:41,192
Last stage of stomach cancer.
846
00:58:42,896 --> 00:58:45,261
And surgery?
847
00:58:45,946 --> 00:58:49,773
Because she's old and the cancer progressed too much.
848
00:58:50,415 --> 00:58:53,840
It's too late for treatment.
849
00:58:57,609 --> 00:58:59,495
It's hard, huh?
850
00:59:01,397 --> 00:59:05,361
Me? No, it's harder for my grandmother.
851
00:59:10,129 --> 00:59:12,402
I don't know what to think.
852
00:59:13,834 --> 00:59:17,474
When my grandmother who always allowed me
to do everything I wanted,
853
00:59:17,744 --> 00:59:21,240
Suddenly called me out from the States,
854
00:59:22,524 --> 00:59:25,679
Made me go on all those blind dates I didn't want to go on,
855
00:59:25,719 --> 00:59:28,096
Forced me to take over Coffee Prince.
856
00:59:28,150 --> 00:59:30,797
I should have noticed it then.
857
00:59:35,664 --> 00:59:39,050
If you want to cry, why don't you?
858
00:59:42,259 --> 00:59:43,858
It's okay.
859
00:59:44,471 --> 00:59:46,895
You don't look okay.
860
00:59:51,612 --> 00:59:54,492
I hate myself.
861
00:59:55,355 --> 00:59:58,256
I'm turning thirty soon,
862
00:59:58,613 --> 01:00:01,456
And I've just been worrying my grandmother..
863
01:00:02,662 --> 01:00:05,460
What did I do with my life?
864
01:00:08,413 --> 01:00:11,965
I never thought my way of living was wrong.
865
01:00:17,911 --> 01:00:20,537
Today, I found out I'm so selfish...
866
01:00:29,076 --> 01:00:31,383
It's late. You should go.
867
01:00:34,900 --> 01:00:38,105
Do you want me to make you feel better?
868
01:01:05,032 --> 01:01:08,476
I think I would just like to be by his side.
869
01:01:08,951 --> 01:01:12,334
Should I just reveal that I'm a girl?
870
01:01:12,426 --> 01:01:16,077
Go Eun Chan. To save the person she love,
pretends to be a boy.
871
01:01:16,216 --> 01:01:18,492
Do you only see me as that much?
872
01:01:21,153 --> 01:01:25,174
Whenever I'm with you, Ahjussi,
it feels like I'm getting Christmas gifts.
873
01:01:25,289 --> 01:01:27,146
Have you ever kissed?
874
01:01:27,172 --> 01:01:31,352
Lately, I look at Eun Chan and I think about my past.
875
01:01:31,411 --> 01:01:33,059
I like him.
876
01:01:33,085 --> 01:01:35,059
Is it love?
877
01:01:35,899 --> 01:01:38,060
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
878
01:01:38,061 --> 01:01:43,061
Main Translators: ai*, lilshinhwafreak
879
01:01:43,062 --> 01:01:48,062
Spot translator: JenC
880
01:01:48,063 --> 01:01:53,063
Timer: jann
881
01:01:53,064 --> 01:01:59,064
Editor/QC: ay_link
882
01:01:59,065 --> 01:01:59,858
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com