1
00:00:00,000 --> 00:00:04,594
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,148
It's almost bedtime. Why are you eating now?
3
00:00:10,183 --> 00:00:13,059
I just feel like some ice-cream.
4
00:00:13,516 --> 00:00:15,124
Unni, get some for me.
5
00:00:15,159 --> 00:00:17,487
Only at such times will you call me ‘unni', you sly fox!
6
00:00:17,522 --> 00:00:19,549
Hang up!
7
00:00:28,247 --> 00:00:29,953
Hello.
8
00:00:30,553 --> 00:00:31,756
Hi.
9
00:00:35,784 --> 00:00:38,394
How have you been doing?
10
00:00:39,198 --> 00:00:44,156
I sent you some messages. Why didn't you reply?
11
00:00:44,451 --> 00:00:46,280
I'm sorry.
12
00:00:46,733 --> 00:00:48,439
About what?
13
00:00:48,474 --> 00:00:50,145
That day...
14
00:00:50,851 --> 00:00:52,926
You were startled, right?
15
00:00:54,094 --> 00:00:57,035
That has been bothering me a little...
16
00:00:57,070 --> 00:00:59,977
How about we just forget about it?
17
00:01:01,943 --> 00:01:04,441
My memory is very good.
18
00:01:04,476 --> 00:01:05,453
Then...
19
00:01:05,488 --> 00:01:07,854
Just pretend you forgot.
20
00:01:07,889 --> 00:01:10,220
Why must I forget it?
21
00:01:11,255 --> 00:01:14,098
So that we can be friends again.
22
00:01:14,133 --> 00:01:16,005
Friends?
23
00:01:16,558 --> 00:01:18,253
You want to be friends with me?
24
00:01:18,288 --> 00:01:19,242
Yes.
25
00:01:20,727 --> 00:01:22,772
You listen well when I pour out my heart,
26
00:01:22,807 --> 00:01:24,929
You often treat me to meals,
27
00:01:26,762 --> 00:01:29,133
Am I being too selfish about this?
28
00:01:29,168 --> 00:01:30,401
No.
29
00:01:31,324 --> 00:01:35,562
Rather than calling it for my own sake and being indecisive,
30
00:01:36,014 --> 00:01:39,612
It's better to not leave any room for hanging on,
like what you're doing.
31
00:01:41,689 --> 00:01:44,545
In my life, I'm getting another good friend.
32
00:01:45,020 --> 00:01:47,123
Feels good.
33
00:01:49,552 --> 00:01:52,921
Time to feed you. Your stomach's begging for food.
34
00:01:52,956 --> 00:01:55,513
I wasn't hungry just now.
35
00:01:55,548 --> 00:01:59,048
Maybe when I see you, my appetite grows.
36
00:01:59,436 --> 00:02:02,221
There's never been a day like this
when I don't feel hungry.
37
00:02:02,256 --> 00:02:06,662
This should get recorded into
Go Eun Chan's history book forever.
38
00:02:06,697 --> 00:02:08,124
My manager,
39
00:02:08,159 --> 00:02:10,538
He told me not to work there anymore.
40
00:02:10,573 --> 00:02:12,377
And he said it very angrily.
41
00:02:14,800 --> 00:02:16,899
Totally terrifying.
42
00:02:17,582 --> 00:02:19,619
And I thought we could get along well.
43
00:02:19,654 --> 00:02:23,381
But I really don't know what he's thinking.
44
00:02:25,304 --> 00:02:27,036
I'm sorry.
45
00:02:27,446 --> 00:02:31,028
It's already my habit to tell you these things.
46
00:02:34,303 --> 00:02:35,704
I think I like my manager.
47
00:02:36,490 --> 00:02:39,161
No, I like him very much.
48
00:02:42,146 --> 00:02:44,257
Very surprised, right?
49
00:02:44,292 --> 00:02:45,007
No.
50
00:02:45,970 --> 00:02:48,441
I knew it long ago.
51
00:02:48,663 --> 00:02:52,073
I could sense that Miss Y has fallen for with Mr. X.
52
00:02:52,292 --> 00:02:54,903
But isn't the situation getting a little complicated?
53
00:02:54,938 --> 00:02:57,196
Mr. X still sees Miss Y as a guy all this while.
54
00:02:57,996 --> 00:03:00,026
Aren't you going to confess to him?
55
00:03:01,318 --> 00:03:03,969
Rather than get dumped by him for being a girl,
56
00:03:04,179 --> 00:03:09,463
It's better to continue getting on with him as a guy.
57
00:03:12,335 --> 00:03:13,507
Let's get something to eat.
58
00:03:13,999 --> 00:03:16,217
We'll celebrate us being friends again. My treat.
59
00:03:16,252 --> 00:03:17,371
What would you like?
60
00:03:17,687 --> 00:03:18,916
Hamburger?
61
00:03:18,951 --> 00:03:20,145
Pizza?
62
00:03:21,203 --> 00:03:23,657
Whatever.
63
00:03:24,628 --> 00:03:27,686
Delicious stuff.
64
00:03:32,930 --> 00:03:33,650
Hyung!
65
00:03:40,060 --> 00:03:41,311
Hyung,
66
00:03:41,346 --> 00:03:43,768
What on earth is happening to you?
67
00:03:44,308 --> 00:03:45,683
Come in.
68
00:03:53,871 --> 00:03:56,092
Are you moving?
69
00:03:56,532 --> 00:03:57,637
Sit.
70
00:03:58,373 --> 00:04:00,187
Where?
71
00:04:07,027 --> 00:04:08,813
Have you eaten?
72
00:04:12,641 --> 00:04:15,502
Shall I shut up and not ask anything?
73
00:04:16,420 --> 00:04:17,464
You want some?
74
00:04:17,499 --> 00:04:22,085
Hyung, after you left that day,
Eun Chan became listless and wan.
75
00:04:22,120 --> 00:04:24,657
That's it. You'd better shut up.
76
00:04:25,176 --> 00:04:26,564
Hyung.
77
00:04:29,376 --> 00:04:31,289
Hyung.
78
00:04:36,706 --> 00:04:37,456
I...
79
00:04:39,846 --> 00:04:41,781
I like that guy,
80
00:04:41,816 --> 00:04:43,364
Go Eun Chan.
81
00:04:43,399 --> 00:04:44,913
My Chan?
82
00:04:45,815 --> 00:04:49,126
Hyung, don't I like Eun Chan too?
83
00:04:50,749 --> 00:04:54,596
Anyhow, it's him who got me in this state.
84
00:04:56,289 --> 00:04:58,656
I'm completely messed up.
85
00:05:01,814 --> 00:05:04,630
Eun Chan knows about this too?
86
00:05:05,225 --> 00:05:07,461
How would he know?
87
00:05:09,989 --> 00:05:11,048
Don't worry.
88
00:05:11,083 --> 00:05:14,461
I'll try to sort out my feelings quickly.
89
00:05:19,383 --> 00:05:21,912
Why must it...?
90
00:05:25,966 --> 00:05:29,625
Eat quickly. Why are you holding on to your cell phone?
91
00:05:29,660 --> 00:05:31,681
Dumb Hwang is not calling me.
92
00:05:31,716 --> 00:05:33,702
That's great. You got your wish.
93
00:05:36,562 --> 00:05:39,237
Aigoo! See how you're wolfing it down! What's up?
94
00:05:39,272 --> 00:05:41,913
Only when I'm full then I'll have energy to work.
95
00:05:41,948 --> 00:05:43,727
Eat slowly.
96
00:06:11,235 --> 00:06:12,106
Hyung!
97
00:06:12,141 --> 00:06:14,353
With more and more customers,
shouldn't we add more tables?
98
00:06:14,388 --> 00:06:16,285
Why isn't he answering his cell phone?
99
00:06:16,320 --> 00:06:18,183
Why isn't the manager coming to work?
100
00:06:18,218 --> 00:06:19,306
Is he sick?
101
00:06:19,341 --> 00:06:22,730
Business is getting better too.
Did we do anything wrong?
102
00:06:24,793 --> 00:06:26,339
Hey! Go Eun Chan!
103
00:06:26,374 --> 00:06:29,473
Your hyung hasn't come for a few days,
aren't you worried?
104
00:06:30,292 --> 00:06:32,579
Anyway, in a month's time he's going to America, isn't he?
105
00:06:32,614 --> 00:06:33,379
Give me that.
106
00:06:34,361 --> 00:06:37,952
Whether he comes or not,
we still have to work hard, right?
107
00:06:37,987 --> 00:06:40,547
What? Since he's leaving?
108
00:06:41,442 --> 00:06:45,017
Hey! He cares so much for you
yet you're saying since he's leaving...
109
00:06:45,563 --> 00:06:50,661
Not too long ago, you were still calling him "hyung" now and again,
how did you become another person overnight?
110
00:06:50,696 --> 00:06:51,895
So what can I do?
111
00:06:51,930 --> 00:06:54,302
Cry and yell, begging him to come to work?
112
00:06:54,337 --> 00:06:55,818
How can you speak like this?
113
00:06:55,853 --> 00:06:57,300
Do you have such bad upbringing?
114
00:06:57,335 --> 00:06:58,804
What's wrong with me?
115
00:06:58,839 --> 00:07:01,452
Oh! Manager!
116
00:07:06,167 --> 00:07:08,385
Oh, you're here!
117
00:07:20,821 --> 00:07:22,953
It must have been busy.
118
00:07:22,988 --> 00:07:23,882
I'm sorry.
119
00:07:23,917 --> 00:07:27,025
Just missing for three days,
why did you have to leave with such fanfare?
120
00:07:27,060 --> 00:07:29,885
I thought you were running away for good.
121
00:07:29,920 --> 00:07:31,477
Is the business better?
122
00:07:31,794 --> 00:07:33,714
Sit down for some tea.
123
00:07:33,935 --> 00:07:36,021
Why? Something to say to me?
124
00:07:36,056 --> 00:07:39,544
If I don't, then we can't have tea together? Sit.
125
00:07:43,214 --> 00:07:44,667
You look a little thin.
126
00:07:44,875 --> 00:07:45,874
Yeah.
127
00:07:46,756 --> 00:07:48,094
Thanks.
128
00:07:48,891 --> 00:07:50,801
Are you feeling better?
129
00:07:52,095 --> 00:07:54,907
The three-month deadline is almost up,
I want to finish what I started.
130
00:07:54,942 --> 00:07:59,569
This is grandmother's dream, I want to show her my success.
131
00:07:59,604 --> 00:08:02,817
This guy has matured.
132
00:08:03,110 --> 00:08:05,728
Um... it's time to expand the coffee menu,
133
00:08:05,763 --> 00:08:07,738
According to the season change.
134
00:08:07,773 --> 00:08:10,722
Put your heart at ease and get along with Eun Chan.
135
00:08:10,757 --> 00:08:13,007
It's so awkward.
136
00:08:14,818 --> 00:08:16,617
It seems I've crossed my line.
137
00:08:20,214 --> 00:08:23,947
With you around, I feel more steady.
138
00:08:24,981 --> 00:08:27,494
Those tables at the entrance, bring them in here.
139
00:08:27,529 --> 00:08:28,894
The entrance is blocked and that's bad.
140
00:08:28,929 --> 00:08:29,420
Yes.
141
00:08:35,309 --> 00:08:36,802
Are you sick?
142
00:08:36,837 --> 00:08:38,296
Your face...
143
00:08:40,679 --> 00:08:42,529
Do you want something to eat?
144
00:08:42,564 --> 00:08:43,580
How about some cake?
145
00:08:43,615 --> 00:08:44,516
You haven't eaten breakfast yet, right?
146
00:08:44,551 --> 00:08:45,834
I'm alright.
147
00:08:52,638 --> 00:08:54,501
It hurts, right?
148
00:08:54,536 --> 00:08:57,083
The more you give, the more he clams up.
149
00:08:59,715 --> 00:09:01,711
It's really cute.
150
00:09:05,953 --> 00:09:07,142
What's wrong?
151
00:09:08,669 --> 00:09:11,473
He seems to have gone through a lot of pain.
152
00:09:11,508 --> 00:09:13,784
I think so too.
153
00:09:14,798 --> 00:09:16,566
That's bad for me.
154
00:09:16,601 --> 00:09:20,803
If he found out I broke some plates,
he's sure to blow his top!
155
00:09:29,033 --> 00:09:30,848
So you're going back to New York?
156
00:09:30,883 --> 00:09:33,840
He kept emphasizing that there are
other artists keen on the job,
157
00:09:33,875 --> 00:09:35,928
So I'm a little frustrated,
158
00:09:35,963 --> 00:09:39,814
And I almost told him to go ahead and use another artist.
159
00:09:39,849 --> 00:09:43,264
In my view, there's no other artist better than you.
160
00:09:43,732 --> 00:09:46,936
DK must know this very well too.
So you won't want to miss this opportunity,
161
00:09:46,971 --> 00:09:48,840
He's a man with high standards.
162
00:09:49,485 --> 00:09:53,110
That's surprising! I didn't expect you to praise him.
163
00:09:53,145 --> 00:09:54,275
Have you decided?
164
00:09:54,310 --> 00:09:55,405
Are you going?
165
00:09:57,726 --> 00:10:00,098
I've made an appointment to see him later.
166
00:10:01,348 --> 00:10:04,845
Which is the most famous Korean restaurant in Seoul?
167
00:10:04,880 --> 00:10:08,854
He said we have to meet there.
168
00:10:08,889 --> 00:10:09,952
That's how he is...
169
00:10:09,987 --> 00:10:12,257
So are you going or not?
170
00:10:18,355 --> 00:10:19,055
One.
171
00:10:21,397 --> 00:10:22,647
I go.
172
00:10:24,430 --> 00:10:25,130
Two.
173
00:10:26,976 --> 00:10:29,134
I wait.
174
00:10:30,077 --> 00:10:30,777
Three.
175
00:10:34,549 --> 00:10:39,281
I don't go or wait.
176
00:10:42,231 --> 00:10:45,208
We break up.
Which number will it be?
177
00:10:57,575 --> 00:11:00,087
You're slow in answering.
178
00:11:01,906 --> 00:11:04,249
Give me some time.
179
00:11:08,853 --> 00:11:10,432
How long?
180
00:11:10,467 --> 00:11:12,193
One week?
181
00:11:12,228 --> 00:11:13,920
Ten days?
182
00:11:17,983 --> 00:11:20,896
Looks like you need more time than that.
183
00:12:03,909 --> 00:12:05,366
Is it so difficult just to look at him?
184
00:12:05,401 --> 00:12:06,224
What is?
185
00:12:06,259 --> 00:12:08,510
It's all over your face.
186
00:12:08,743 --> 00:12:11,211
You're so tense you can't even look in that direction.
187
00:12:11,246 --> 00:12:15,216
If you're going to be like this
then you should just run away.
188
00:12:15,653 --> 00:12:17,685
What will be solved if I ran away?
189
00:12:20,952 --> 00:12:24,121
If you use this back on me next time, you're dead.
190
00:12:29,919 --> 00:12:34,138
Manager, manager... scooter.
191
00:12:54,036 --> 00:12:55,971
How about a ride on my scooter?
192
00:12:56,006 --> 00:12:57,124
No, thanks.
193
00:12:57,159 --> 00:12:58,505
How is your grandmother doing nowadays?
194
00:13:00,910 --> 00:13:02,347
Mind your own business.
195
00:13:03,084 --> 00:13:05,107
And stop loitering around me in future.
196
00:13:05,142 --> 00:13:07,131
Keep a safe distance of two meters.
197
00:13:08,211 --> 00:13:11,946
If you're not happy with that,
then roll up your mat and leave.
198
00:13:33,980 --> 00:13:37,431
You really know how to torture others...
199
00:13:53,492 --> 00:13:55,720
Your Ice Americano is done and here's the apple.
200
00:13:55,755 --> 00:13:56,860
Thank you.
201
00:13:57,079 --> 00:13:58,132
Hyung!
202
00:14:01,955 --> 00:14:03,255
What would you like?
203
00:14:03,290 --> 00:14:04,544
One Ice Mocha.
204
00:14:04,579 --> 00:14:05,799
Ice Mocha?
205
00:14:06,644 --> 00:14:08,321
Hey, Go Eun Chan.
206
00:14:08,356 --> 00:14:11,482
What do you think about being gay?
207
00:14:11,787 --> 00:14:14,054
No particular views on that.
208
00:14:14,302 --> 00:14:16,527
Then, what about your views on Han Kyul?
209
00:14:17,993 --> 00:14:20,814
Nowadays society has changed,
210
00:14:20,849 --> 00:14:23,977
If you like him then you like him...
211
00:14:24,760 --> 00:14:27,549
What am I saying?
212
00:14:27,584 --> 00:14:30,339
I have to go pee.
213
00:14:31,388 --> 00:14:33,213
Sorry to keep you waiting.
214
00:14:38,424 --> 00:14:40,250
Angel, Angel, Angel.
215
00:14:40,285 --> 00:14:42,065
Missed calls, all from Angel.
216
00:14:42,100 --> 00:14:43,810
It's totally full with Angel.
217
00:14:43,845 --> 00:14:46,565
It seems she just realized your worth now.
218
00:14:46,600 --> 00:14:48,769
Shall I return her call today?
219
00:14:49,251 --> 00:14:51,722
What if she really becomes unhappy? What'll I do?
220
00:14:51,757 --> 00:14:53,615
Do you want to get Eun Sae or not?
221
00:14:54,793 --> 00:14:56,979
Eun Sae... I can get her?
222
00:14:58,165 --> 00:15:01,113
Seeing you two, my heart's bursting with joy.
223
00:15:01,148 --> 00:15:04,267
- Hey, follow me.
- Where are we going?
224
00:15:05,551 --> 00:15:06,876
Yes, Coffee Prince.
225
00:15:06,911 --> 00:15:10,159
This is the life insurance company. Do you do delivery?
226
00:15:10,567 --> 00:15:11,162
Delivery?
227
00:15:11,197 --> 00:15:14,855
This is no coffee-on-wheels, delivering everywhere.
228
00:15:16,730 --> 00:15:18,872
Yes, we do.
229
00:15:18,907 --> 00:15:21,393
Thirty coffees and twenty waffles?
230
00:15:21,428 --> 00:15:23,867
When must it be delivered?
231
00:15:24,129 --> 00:15:28,351
I'll do the delivery,
it's embarrassing to have the manager himself go.
232
00:15:28,757 --> 00:15:31,053
What's wrong with doing delivery?
233
00:15:31,088 --> 00:15:35,522
You've changed. For someone who's been so proud all his life.
234
00:15:36,521 --> 00:15:38,367
Hey, Chan!
235
00:15:38,402 --> 00:15:40,318
Hurry, my Chan! Hurry!
236
00:15:40,353 --> 00:15:41,340
Oh, what's wrong with my stomach?
237
00:15:41,960 --> 00:15:43,616
You do the delivery.
238
00:15:43,651 --> 00:15:45,273
What's wrong with me?
239
00:15:53,570 --> 00:15:58,061
If you order more than twenty coffees, we do delivery.
Please call us anytime.
240
00:15:58,591 --> 00:15:59,504
We'll be sure to call you.
241
00:15:59,539 --> 00:16:00,448
Thank you.
242
00:16:01,391 --> 00:16:03,148
Oh, what is that smell?
243
00:16:03,183 --> 00:16:04,906
Wow! It looks delicious.
244
00:16:04,941 --> 00:16:06,949
There's coffee...
245
00:16:06,984 --> 00:16:08,923
And waffles too.
246
00:16:08,958 --> 00:16:10,722
And I was going on my diet.
247
00:16:10,757 --> 00:16:12,534
Smells great.
248
00:16:12,569 --> 00:16:14,062
This looks delicious.
249
00:16:14,097 --> 00:16:16,975
I just want to eat it now.
250
00:16:21,766 --> 00:16:22,969
Manager!
251
00:16:23,004 --> 00:16:24,309
You've changed my view about you.
252
00:16:24,344 --> 00:16:26,765
If we do delivery, then our business will multiply.
253
00:16:30,810 --> 00:16:34,798
Close proximity prohibited.
Is talking prohibited too?
254
00:16:57,983 --> 00:16:59,300
Hey!
255
00:16:59,935 --> 00:17:01,641
Get off.
256
00:17:01,676 --> 00:17:03,347
Get off!
257
00:17:04,606 --> 00:17:06,250
Really!
258
00:17:14,412 --> 00:17:16,675
Get off. Get off now.
259
00:17:34,629 --> 00:17:36,846
Shove off.
260
00:17:36,881 --> 00:17:38,399
Why is close proximity prohibited?
261
00:17:38,434 --> 00:17:39,786
I told you to shove off.
262
00:17:39,821 --> 00:17:41,103
Then just run over me.
263
00:17:41,138 --> 00:17:42,664
I really want to do that too.
264
00:17:43,446 --> 00:17:46,106
If I did as I wished,
you would have been run down more than ten times already.
265
00:17:46,141 --> 00:17:48,061
Why did you toy with me?
266
00:17:48,096 --> 00:17:49,946
You said you liked me.
267
00:17:49,981 --> 00:17:52,263
And we've sworn to be brothers too.
268
00:18:10,505 --> 00:18:13,583
You really want me to be your hyung?
269
00:18:14,661 --> 00:18:15,737
You like that?
270
00:18:15,772 --> 00:18:17,478
I don't like it either.
271
00:18:17,513 --> 00:18:19,470
You think I do?
272
00:18:19,505 --> 00:18:21,476
Didn't you say that if I was a girl, you wouldn't like me?
273
00:18:21,511 --> 00:18:23,491
Didn't you say you like me being a guy?
274
00:18:23,526 --> 00:18:25,197
You're going off to America in a month's time.
275
00:18:25,298 --> 00:18:28,198
What do you expect me to do?
276
00:18:29,304 --> 00:18:33,292
When we went to the beach, I was so happy.
277
00:18:33,327 --> 00:18:35,179
I was doing fine on my own.
278
00:18:35,214 --> 00:18:39,031
But you got me into this state.
279
00:18:43,765 --> 00:18:51,126
You once said you needed to sort out your feelings
and that I should leave you alone.
280
00:18:51,377 --> 00:18:53,704
Now I'll borrow your line.
281
00:18:53,739 --> 00:18:56,911
Leave me alone.
282
00:18:57,218 --> 00:18:59,680
Get in the car.
283
00:19:04,330 --> 00:19:07,214
You're not going back to the shop?
284
00:19:21,969 --> 00:19:23,717
It's only a month at the most.
285
00:19:23,752 --> 00:19:25,794
It'll be over in a month.
286
00:19:25,829 --> 00:19:29,701
I'm going to hang on till then and you should to.
287
00:19:38,661 --> 00:19:41,553
You'll be fine as soon as you leave.
288
00:19:41,816 --> 00:19:45,041
Don't you bother about who you leave behind?
289
00:19:46,411 --> 00:19:48,465
Fine.
290
00:19:48,675 --> 00:19:52,386
For the remaining month, let's try to get along.
291
00:19:52,822 --> 00:19:54,634
Shut up.
292
00:19:54,669 --> 00:19:57,995
One more word from you, see if I'll hit you.
293
00:21:11,152 --> 00:21:12,505
Why?!
294
00:21:12,540 --> 00:21:14,167
I asked him what he was doing and he replied "Why?"!
295
00:21:14,202 --> 00:21:16,517
This guy! He's dead.
296
00:21:18,804 --> 00:21:20,497
Eun Sae,
297
00:21:20,532 --> 00:21:26,726
I had a big fight with the manager today.
298
00:21:26,967 --> 00:21:29,234
I questioned him about why he was so fickle.
299
00:21:29,269 --> 00:21:31,896
Why he toyed with me?
300
00:21:32,469 --> 00:21:34,143
But,
301
00:21:35,314 --> 00:21:38,443
He said I'm making things hard on him.
302
00:21:40,750 --> 00:21:43,095
Why am I so stupid?
303
00:21:43,130 --> 00:21:45,405
Thinking about it,
304
00:21:45,440 --> 00:21:47,923
He's the one that's been wronged.
305
00:21:50,035 --> 00:21:55,149
What gives me the right to cry or yell?
306
00:21:59,149 --> 00:22:05,400
What should I do?
Because of me, he's hurting.
307
00:22:05,660 --> 00:22:10,169
No matter how much more you ponder over it,
a love-idiot like you won't come up with any good idea.
308
00:22:10,204 --> 00:22:11,308
Just tell him everything.
309
00:22:11,543 --> 00:22:13,325
He likes you too, doesn't he?
310
00:22:14,360 --> 00:22:16,273
Didn't you tell me not to say it?
311
00:22:16,308 --> 00:22:20,245
At that time I didn't know you'd like him so much.
312
00:22:20,280 --> 00:22:24,183
If I did tell him, I might never ever see him again.
313
00:22:24,931 --> 00:22:28,526
I'm afraid of how angry he'll be that I lied to him.
314
00:22:29,917 --> 00:22:33,577
It might not be the right thing to do,
315
00:22:33,779 --> 00:22:37,451
But since he's going to America in a month anyway,
316
00:22:37,908 --> 00:22:40,576
Just one more month.
317
00:22:41,642 --> 00:22:42,362
Just...
318
00:22:44,048 --> 00:22:46,483
I'll just...
319
00:22:52,877 --> 00:22:56,026
With just a few practices and you're going to perform?
Isn't that too reckless?
320
00:22:56,061 --> 00:22:58,500
That's why I need your help.
321
00:23:00,666 --> 00:23:05,260
Han Yoo Ju says you've cheated on her, what's that about?
322
00:23:06,778 --> 00:23:08,482
You really have someone else?
323
00:23:08,517 --> 00:23:10,185
What if I said I do?
324
00:23:10,220 --> 00:23:12,330
Will you snatch Yoo Ju away?
325
00:23:12,365 --> 00:23:14,440
I should just run off with her,
326
00:23:14,475 --> 00:23:16,550
To an uninhabited island.
327
00:23:16,585 --> 00:23:18,842
You wish to die?
328
00:23:21,845 --> 00:23:24,891
It's funny, right?
329
00:23:26,721 --> 00:23:29,599
I think it's funny, too.
330
00:23:45,609 --> 00:23:48,393
Hey! Are you guys joking around?
331
00:23:48,428 --> 00:23:50,207
Can't you even follow the rhythm and the tune?
332
00:23:50,242 --> 00:23:52,896
You! You're just hitting any old how.
333
00:23:53,270 --> 00:23:55,188
We should just give up.
334
00:23:55,223 --> 00:23:57,506
The way we are now, they sure will be stoning us.
335
00:23:57,541 --> 00:24:01,432
Yes, the performance is in two days.
This is truly a problem.
336
00:24:01,467 --> 00:24:02,693
This really helps relieve stress.
337
00:24:02,728 --> 00:24:03,681
Let's try again.
338
00:24:03,782 --> 00:24:05,682
Since it's a performance, let's try out best.
339
00:24:05,716 --> 00:24:06,949
Let's start!
340
00:24:20,039 --> 00:24:21,350
How noisy.
341
00:24:21,385 --> 00:24:23,589
Are you chasing birds?
342
00:25:11,305 --> 00:25:13,602
Look who's here!
343
00:25:14,757 --> 00:25:16,294
Have you been good?
344
00:25:17,085 --> 00:25:18,625
You look very energetic.
345
00:25:18,660 --> 00:25:19,488
You!
346
00:25:19,523 --> 00:25:22,469
When an elder is sick, you should come pay a visit.
347
00:25:22,504 --> 00:25:24,288
Why didn't you show your manners?
348
00:25:24,323 --> 00:25:27,606
If I went, it'll only push your blood pressure up.
349
00:25:27,641 --> 00:25:29,353
The ambience is quite good.
350
00:25:29,388 --> 00:25:31,030
She's feeling much better now.
351
00:25:31,065 --> 00:25:32,505
Now, she's up to going to the office too.
352
00:25:32,785 --> 00:25:33,880
That's great.
353
00:25:34,106 --> 00:25:37,925
I thought two lazy bums won't be able to do much,
354
00:25:37,960 --> 00:25:39,359
It seems you do have some ability after all.
355
00:25:39,394 --> 00:25:41,559
Manager Choi is doing a good job.
356
00:25:41,787 --> 00:25:45,361
I thought he'll just fool around for three months, then run away.
357
00:25:46,271 --> 00:25:49,816
Have you ever seen me pour in time
and effort on anything that's useless?
358
00:25:49,851 --> 00:25:51,455
Don't tell him what I told you.
359
00:25:51,490 --> 00:25:54,333
That guy is obnoxious, if he knew I praised him,
he'll be lazy straightaway.
360
00:25:54,368 --> 00:25:56,117
You're sure right about that.
361
00:25:56,152 --> 00:25:57,567
Grandma!
362
00:25:57,602 --> 00:25:58,691
Mom, you're here too?
363
00:26:00,169 --> 00:26:02,369
This is not bad.
364
00:26:02,404 --> 00:26:05,854
Is there a seat for me or not in this place?
365
00:26:05,889 --> 00:26:08,209
Of course, there is. Sit over here.
366
00:26:08,244 --> 00:26:09,854
Can you drink coffee?
367
00:26:09,889 --> 00:26:11,756
Of course I can.
368
00:26:12,411 --> 00:26:14,287
Grandma, sit here.
369
00:26:14,521 --> 00:26:15,743
Mom, sit here.
370
00:26:15,778 --> 00:26:17,226
Two coffees and a cake, right?
371
00:26:25,163 --> 00:26:26,668
See that guy?
372
00:26:26,703 --> 00:26:29,702
He looks small but it seems he can handle quite a lot.
373
00:26:29,737 --> 00:26:31,389
He's the one we met at the hospital.
374
00:26:31,424 --> 00:26:35,083
He seemed like a child outside but here,
he's quite independent.
375
00:26:35,118 --> 00:26:36,557
Hey!
376
00:26:37,235 --> 00:26:38,919
How have you been?
377
00:26:39,739 --> 00:26:41,933
Hello, grandmother.
378
00:26:42,314 --> 00:26:43,578
Hello, mother.
379
00:26:43,613 --> 00:26:46,325
You're earning your keep, right?
380
00:26:46,360 --> 00:26:49,483
Of course, I'm working conscientiously.
381
00:26:55,670 --> 00:26:57,746
You're really going to America?
382
00:26:57,781 --> 00:27:00,208
Of course it's for real, how can I fake that?
383
00:27:01,048 --> 00:27:03,971
I don't want you to go there.
384
00:27:04,006 --> 00:27:05,623
Can you not go?
385
00:27:05,658 --> 00:27:08,744
Aigoo! You're using the beauty strategy again.
386
00:27:08,779 --> 00:27:11,081
An agreement has to be kept, right? Mom.
387
00:27:11,633 --> 00:27:14,964
If only children would listen to their parents...
388
00:27:16,395 --> 00:27:17,946
Bill here, please.
389
00:27:17,981 --> 00:27:19,220
Yes.
390
00:27:19,255 --> 00:27:21,090
Please wait for me.
391
00:27:27,268 --> 00:27:29,721
Don't disregard your health because of work.
392
00:27:31,375 --> 00:27:32,627
Do you get it, grandma?
393
00:27:32,662 --> 00:27:34,050
Yes.
394
00:27:36,692 --> 00:27:39,098
Be careful getting in.
395
00:27:45,049 --> 00:27:47,704
I heard from your father.
396
00:27:47,739 --> 00:27:51,875
You must have been sad, right, my son?
397
00:27:54,109 --> 00:27:57,204
I would like to go on a trip with my son.
398
00:27:57,239 --> 00:27:59,096
Find time to go with me.
399
00:27:59,131 --> 00:28:01,115
Is that alright?
400
00:28:01,150 --> 00:28:04,085
If I go with you, others will think that I'm a swallow*.
(*Korean term for gigolo).
401
00:28:07,856 --> 00:28:09,716
Go well, mom.
402
00:30:22,291 --> 00:30:25,200
What are you doing? You're not a kid anymore.
403
00:30:25,235 --> 00:30:27,679
Didn't you say you don't like me?
404
00:30:27,714 --> 00:30:30,197
So now I'll pretend like I don't know you.
405
00:30:30,232 --> 00:30:33,220
As a man, I don't like you but it doesn't mean
don't like you as a younger brother.
406
00:30:33,255 --> 00:30:35,141
I say, noonim,
407
00:30:35,670 --> 00:30:36,713
No,
408
00:30:36,748 --> 00:30:38,185
I don't want to be your younger brother.
409
00:30:38,220 --> 00:30:40,149
I say, we've been neighbors for seven years,
410
00:30:40,184 --> 00:30:41,645
Suddenly you say, let's date.
411
00:30:41,680 --> 00:30:42,436
Does that make sense?
412
00:30:42,471 --> 00:30:45,637
How embarrassing it is for me.
413
00:30:45,672 --> 00:30:47,467
I've decided to go for matchmaking.
414
00:30:48,148 --> 00:30:50,950
I've decided to give up on noonim.
415
00:30:51,780 --> 00:30:55,273
Then just go matchmaking. No one is stopping you.
416
00:30:55,308 --> 00:30:58,076
This is not how people should behave.
417
00:30:58,111 --> 00:31:00,844
You're a man but you're so petty.
418
00:31:00,879 --> 00:31:02,343
Go on!
419
00:31:05,831 --> 00:31:06,581
Ah!
420
00:31:09,459 --> 00:31:10,709
Why are you here?
421
00:31:10,744 --> 00:31:13,067
We came for the performance, oppa.
422
00:31:13,471 --> 00:31:15,109
Be careful what you say.
423
00:31:15,144 --> 00:31:17,698
Don't worry, I already told them.
424
00:31:17,733 --> 00:31:18,680
Right?
425
00:31:19,291 --> 00:31:20,501
So, where is my Sun Ki oppa?
426
00:31:20,536 --> 00:31:21,711
Good luck for your show.
427
00:31:21,746 --> 00:31:23,065
Oppa, fighting!
428
00:31:23,100 --> 00:31:24,974
Don't do anything overboard.
429
00:31:25,009 --> 00:31:27,176
Let the rope down.
430
00:31:27,211 --> 00:31:28,136
Oh, yes!
431
00:31:31,173 --> 00:31:32,564
Wow!
432
00:31:32,780 --> 00:31:34,061
You guys put in a lot of effort.
433
00:31:34,096 --> 00:31:35,238
You're here?
434
00:31:35,467 --> 00:31:36,562
Congrats!
435
00:31:36,941 --> 00:31:38,396
Wow!
436
00:31:38,741 --> 00:31:40,001
Where's Han Kyul?
437
00:31:40,036 --> 00:31:41,610
Inside.
438
00:31:42,569 --> 00:31:43,409
Chin Ha Rim!
439
00:31:43,444 --> 00:31:45,200
Hi! Hyung, how are you?
440
00:31:50,188 --> 00:31:53,853
[Coffee Prince Concert]
441
00:32:24,051 --> 00:32:25,502
[Applause!]
442
00:32:46,064 --> 00:32:47,883
Wow! It's beautiful.
443
00:32:49,884 --> 00:32:51,884
[The Princes' Small Music Performance]
444
00:32:56,790 --> 00:32:58,273
Hello everyone!
445
00:33:02,126 --> 00:33:07,406
Thank you for coming to Coffee Prince
on a hot summer day.
446
00:33:07,441 --> 00:33:12,686
I'm the youngest amongst the Coffee Princes,
I'm DJ Min Yeop.
447
00:33:15,449 --> 00:33:19,311
Next, let me introduce you to the Coffee Princes.
448
00:33:19,346 --> 00:33:23,285
Sick-of-everything Hong!
449
00:33:25,317 --> 00:33:28,377
Totally-precious Han Kyul!
450
00:33:30,297 --> 00:33:34,219
Uh-ra-ra Eun Chan!
451
00:33:34,990 --> 00:33:38,611
Narcissistic Ha Rim!
452
00:33:39,398 --> 00:33:43,082
Waffle Sun Ki!
453
00:33:44,275 --> 00:33:46,069
Lastly,
454
00:33:46,104 --> 00:33:49,057
The one that everyone loves, who is it?
455
00:33:49,092 --> 00:33:51,104
DJ Min Yeop!
456
00:33:51,139 --> 00:33:53,855
Thank you, everyone!
457
00:33:55,143 --> 00:34:00,845
Right after this, the Coffee Prince Show is going to start.
458
00:34:53,390 --> 00:35:00,988
Coffee Prince!
459
00:35:34,989 --> 00:35:36,989
One! Two!
460
00:35:53,623 --> 00:35:57,073
I love coffee, I love tea
461
00:35:57,495 --> 00:36:01,495
I love the java jive and it loves me
462
00:36:01,899 --> 00:36:05,599
Coffee and tea and the java and me
463
00:36:06,073 --> 00:36:09,923
A cup, a cup, a cup, a cup, a cup
464
00:36:10,687 --> 00:36:14,187
I love java, sweet and hot
465
00:36:14,439 --> 00:36:18,239
Whoops! Mr. Moto, I'm a coffee pot
466
00:36:18,971 --> 00:36:22,820
Shoot me the pot and I'll pour me a shot
467
00:36:22,855 --> 00:36:26,670
A cup, a cup, a cup, a cup, a cup
468
00:36:27,174 --> 00:36:31,187
Oh, slip me a slug from the wonderful mug
469
00:36:31,222 --> 00:36:35,200
And I cut a rug till I'm snug in a jug
470
00:36:35,372 --> 00:36:41,672
A slice of onion and a raw one... draw one.
471
00:36:41,762 --> 00:36:43,962
Waiter, waiter, percolator
472
00:36:44,189 --> 00:36:48,139
I love coffee, I love tea
473
00:36:48,152 --> 00:36:51,052
I love the java jive and it loves me
474
00:36:52,576 --> 00:36:56,276
Coffee and tea and the java and me
475
00:36:56,468 --> 00:36:59,318
A cup, a cup, a cup, a cup, a cup
476
00:37:19,501 --> 00:37:22,183
We should have made this place into a club.
477
00:37:22,875 --> 00:37:25,331
Hey, come over, my Chan.
478
00:37:25,366 --> 00:37:26,870
Min Yeop, you too.
479
00:37:27,076 --> 00:37:28,383
It's good to be young.
480
00:37:28,418 --> 00:37:29,761
Great.
481
00:37:48,815 --> 00:37:51,314
What's this? I can't dance. Don't.
482
00:37:51,721 --> 00:37:53,317
Don't!
483
00:37:54,370 --> 00:37:56,631
Hyung, with me.
484
00:37:57,571 --> 00:38:00,245
Like this?
485
00:38:11,942 --> 00:38:13,803
Oh, I'm so tired.
486
00:38:14,915 --> 00:38:16,135
Ahjussi, I have a present for you.
487
00:38:16,744 --> 00:38:17,972
What?
488
00:38:23,036 --> 00:38:23,973
What's this?
489
00:38:24,008 --> 00:38:26,174
The first coffee beans roasted by me.
490
00:38:26,209 --> 00:38:29,259
It might not taste good but it's quite meaningful.
491
00:38:29,294 --> 00:38:31,633
Thanks for helping us with the show.
492
00:38:31,668 --> 00:38:33,507
And something for Ssulja too.
493
00:38:34,371 --> 00:38:36,229
Hey! This is chewing gum for dogs?
494
00:38:36,264 --> 00:38:38,052
Ssulja will surely be thrilled.
495
00:38:38,087 --> 00:38:40,234
How can I bear to drink this coffee?
496
00:38:40,269 --> 00:38:43,049
I'm afraid you might get a stomach ache after drinking it.
497
00:38:43,084 --> 00:38:45,537
I'm still not up to standard yet.
498
00:38:45,853 --> 00:38:47,735
Anyway, thanks!
499
00:38:47,770 --> 00:38:51,442
Hyung, why is it you seem to be treating her like a girl?
500
00:38:51,477 --> 00:38:52,077
Go Eun Chan,
501
00:38:52,312 --> 00:38:54,677
Do you like men?
502
00:38:55,493 --> 00:38:58,663
You smile at me too, so you're like this to everyone?
503
00:39:00,821 --> 00:39:04,088
Hyung, what do you think?
When she's like this...
504
00:39:04,475 --> 00:39:06,243
I like it.
505
00:39:07,024 --> 00:39:08,363
You do?
506
00:39:08,398 --> 00:39:09,702
Yes.
507
00:39:10,395 --> 00:39:14,415
I, for one, think it's really nothing special.
508
00:39:15,998 --> 00:39:18,449
Looking at you, I'm embarrassed to continue sitting here.
509
00:39:18,484 --> 00:39:20,834
You two are like a couple.
510
00:39:20,869 --> 00:39:23,185
Is there anyone for me?
511
00:39:23,422 --> 00:39:25,688
Yes, there is.
512
00:39:25,723 --> 00:39:28,049
Han Yoo Ju.
513
00:39:28,084 --> 00:39:30,375
Hey! Hey!
514
00:39:32,231 --> 00:39:34,718
I'm leaving now. I'm not feeling too well.
515
00:39:34,753 --> 00:39:36,812
Hey! Eun Chan!
516
00:39:38,005 --> 00:39:39,939
Why are you treating her like this?
517
00:39:40,172 --> 00:39:42,271
I'll go take a look.
518
00:39:50,752 --> 00:39:56,355
Ahjussi, you better go.
Unni said she was coming.
519
00:39:57,753 --> 00:40:00,038
It's alright.
520
00:40:03,254 --> 00:40:07,883
The manager, he told me not to work at the shop anymore.
521
00:40:08,574 --> 00:40:12,250
Hong ahjussi also told me it's better to give up.
522
00:40:12,607 --> 00:40:14,307
But,
523
00:40:15,025 --> 00:40:18,478
I don't want to give up my job there.
524
00:40:18,812 --> 00:40:20,779
Because...
525
00:40:21,516 --> 00:40:23,889
I need the money.
526
00:40:25,947 --> 00:40:28,879
That's an excuse.
527
00:40:29,251 --> 00:40:32,499
I love coffee too much...
528
00:40:32,968 --> 00:40:36,247
That's an excuse too.
529
00:40:37,252 --> 00:40:41,718
It's so warm and great and interesting,
530
00:40:41,753 --> 00:40:43,435
{\a6}I didn't know at the start
531
00:40:43,470 --> 00:40:46,953
That I almost forgot that I'm in a lie.
532
00:40:46,988 --> 00:40:49,620
{\a6}You look into my eyes
533
00:40:49,655 --> 00:40:52,253
Now I know I made a mistake.
534
00:40:52,288 --> 00:40:54,006
But,
535
00:40:54,596 --> 00:40:58,595
{\a6}Why am I so anxious?
536
00:40:58,630 --> 00:41:01,928
I'm always hoping he's there with me,
537
00:41:02,147 --> 00:41:04,786
Always wishing he'd like only me,
538
00:41:05,648 --> 00:41:08,534
Longing for him not to go to America.
539
00:41:08,569 --> 00:41:11,421
{\a6}Always wanted to ask you this
540
00:41:11,790 --> 00:41:21,080
{\a6}If you knew my heart
541
00:41:14,790 --> 00:41:14,790
But what am I now?
542
00:41:14,825 --> 00:41:17,948
I'm not a guy nor a girl,
543
00:41:17,983 --> 00:41:21,072
I'm too scared to tell him.
544
00:41:21,288 --> 00:41:27,812
{\a6}Although I've never told you
545
00:41:27,847 --> 00:41:30,866
{\a6}Now I know
546
00:41:31,347 --> 00:41:37,031
{\a6}You feel the same like I do
547
00:41:37,212 --> 00:41:43,985
{\a6}Hesitating day by day
548
00:41:44,173 --> 00:41:47,859
{\a6}Sleepless
549
00:41:48,032 --> 00:41:53,590
{\a6}It hurts too much
550
00:41:53,908 --> 00:41:57,737
{\a6}Hold my hand
551
00:41:57,945 --> 00:42:06,735
{\a6}I won't ever let you go
552
00:42:07,441 --> 00:42:11,219
{\a6}I love you
553
00:42:11,254 --> 00:42:17,838
{\a6}Till the last moment of my life
554
00:42:17,873 --> 00:42:17,873
Choi Han Kyul.
555
00:42:21,840 --> 00:42:24,233
For everything, thanks!
556
00:42:25,408 --> 00:42:28,222
To say thanks now is quite tiring too.
557
00:42:28,469 --> 00:42:31,852
Everyday, that's all I say to you.
558
00:42:33,238 --> 00:42:35,867
Hearing me say thanks again,
you must be sick of it, right?
559
00:42:40,132 --> 00:42:42,440
Good night.
560
00:42:43,002 --> 00:42:45,583
I don't know why this is so,
561
00:42:48,492 --> 00:42:52,463
Whether you're laughing or crying,
562
00:42:52,498 --> 00:42:56,435
Just watching you brings me joy.
563
00:42:58,339 --> 00:43:01,629
That's what I like.
564
00:43:09,276 --> 00:43:12,322
Promise me one thing,
565
00:43:12,603 --> 00:43:16,009
In front of me, just do what you want.
566
00:43:16,044 --> 00:43:18,062
Your mood, your feelings,
567
00:43:18,586 --> 00:43:19,398
Without hiding anything.
568
00:43:19,633 --> 00:43:21,242
How's that?
569
00:43:25,649 --> 00:43:27,573
Deal.
570
00:43:29,399 --> 00:43:33,124
Deal and sign.
571
00:43:50,741 --> 00:43:52,648
Go on.
572
00:44:19,941 --> 00:44:21,306
Yes?
573
00:44:21,341 --> 00:44:22,752
Where are you?
574
00:44:22,787 --> 00:44:24,846
I'm on my way home.
575
00:44:25,490 --> 00:44:27,904
Are you with Eun Chan?
576
00:44:32,489 --> 00:44:35,127
Did you send her home?
577
00:44:36,145 --> 00:44:37,910
Yes.
578
00:44:38,609 --> 00:44:41,099
Is that so?
579
00:44:42,518 --> 00:44:45,893
I'm with Han Kyul.
580
00:44:47,259 --> 00:44:49,342
They like each other.
581
00:44:49,377 --> 00:44:51,620
Han Kyul and Eun Chan.
582
00:44:51,655 --> 00:44:53,863
They both like each other.
583
00:44:55,101 --> 00:44:57,742
I really don't know what to say.
584
00:44:57,777 --> 00:45:00,084
Shall I comfort you?
585
00:45:02,733 --> 00:45:03,483
No.
586
00:45:04,521 --> 00:45:06,447
I'm fine.
587
00:45:06,482 --> 00:45:07,848
Alright.
588
00:45:07,883 --> 00:45:09,214
I know.
589
00:45:30,908 --> 00:45:34,737
I really feel like I've done you wrong.
590
00:45:35,929 --> 00:45:38,632
Why do you feel that way?
591
00:45:41,232 --> 00:45:44,556
I asked you over so that you could meet up with Han Seong.
Why wouldn't you go see him?
592
00:45:44,591 --> 00:45:46,966
Are the two of you avoiding each other?
593
00:45:51,951 --> 00:45:55,641
I hope no one gets hurt,
594
00:45:56,514 --> 00:45:59,294
But is that too much to ask for?
595
00:46:13,872 --> 00:46:14,941
Your coffee's ready.
596
00:46:14,976 --> 00:46:16,616
Thanks!
597
00:46:16,651 --> 00:46:20,044
Oppa, last night's show was fantastic.
598
00:46:20,465 --> 00:46:21,760
Thanks!
599
00:46:21,795 --> 00:46:23,115
It seems the show is bringing results.
600
00:46:24,863 --> 00:46:26,845
Han Seong ahjussi helped me a lot.
601
00:46:26,880 --> 00:46:28,827
Are you very close to Han Seong?
602
00:46:28,862 --> 00:46:29,807
Yes.
603
00:46:29,842 --> 00:46:31,057
We meet often.
604
00:46:31,092 --> 00:46:32,390
What do you do together?
605
00:46:33,707 --> 00:46:36,944
Play with Ssulja, ride bikes, eat together.
606
00:46:36,979 --> 00:46:38,374
We drink together too.
607
00:46:38,409 --> 00:46:39,769
Isn't that dating?
608
00:46:40,456 --> 00:46:44,310
You seem to be close with men especially.
609
00:47:05,915 --> 00:47:08,745
Men don't like to walk like this.
610
00:47:08,780 --> 00:47:11,193
So they like to walk backwards?
611
00:47:11,228 --> 00:47:13,571
Walking barefoot on the grass,
612
00:47:13,606 --> 00:47:17,123
And at the speed of the earth's revolution too,
I don't like to walk like that.
613
00:47:17,357 --> 00:47:21,017
Only for the sake of winning the lady
that I'm willing to walk like this.
614
00:47:23,891 --> 00:47:25,531
For you.
615
00:47:28,867 --> 00:47:30,969
DK, I haven't quite...
616
00:47:33,453 --> 00:47:36,690
In the New York house, the flowers are almost dying.
617
00:47:36,725 --> 00:47:38,708
You go and save them.
618
00:47:39,019 --> 00:47:41,237
You don't keep flowers, do you?
619
00:47:41,272 --> 00:47:43,456
You said you didn't know how.
620
00:47:43,491 --> 00:47:45,727
People do change.
621
00:47:45,762 --> 00:47:47,947
If you don't believe me, go take a look yourself.
622
00:47:49,034 --> 00:47:52,239
That's right, people do change.
623
00:47:53,230 --> 00:47:54,521
Let's eat.
624
00:47:54,773 --> 00:47:56,024
I'm hungry.
625
00:48:18,588 --> 00:48:21,352
Ahjussi, who are you?
626
00:48:21,915 --> 00:48:23,381
A chef.
627
00:48:25,153 --> 00:48:26,462
How old are you?
628
00:48:27,273 --> 00:48:29,397
Three years old.
629
00:48:32,088 --> 00:48:33,523
Mom!
630
00:48:33,730 --> 00:48:35,932
No Eul's here.
631
00:48:35,967 --> 00:48:38,134
Mom, I'm back.
632
00:48:43,226 --> 00:48:45,498
No Eul, you're back.
633
00:48:45,727 --> 00:48:48,297
- Thank you, teacher.
- Goodbye!
634
00:48:48,668 --> 00:48:51,887
Did you have fun today? My son.
635
00:48:58,715 --> 00:49:00,743
I took a call for delivery.
636
00:49:00,778 --> 00:49:03,652
It's for tomorrow morning to be delivered by 7.30AM.
637
00:49:03,687 --> 00:49:05,128
Where?
638
00:49:05,629 --> 00:49:07,983
The securities firm at the junction.
639
00:49:08,858 --> 00:49:10,554
Then, we have to be here real early.
640
00:49:11,407 --> 00:49:12,968
I'll do it.
641
00:49:13,269 --> 00:49:16,267
I've already told Sun Ki about it.
642
00:49:46,698 --> 00:49:48,065
{\a6}Every day passes like a year
643
00:49:48,100 --> 00:49:49,433
Why is a guy's waist so tiny?
644
00:49:51,068 --> 00:49:53,277
What's the use of such a tiny waist?
645
00:49:53,312 --> 00:49:57,077
{\a6}Staring idly at the slow wind blowing
646
00:49:57,112 --> 00:49:58,032
I'll do it myself.
647
00:49:58,067 --> 00:50:12,168
{\a6}Like a habit, I'm walking this road again
648
00:50:10,839 --> 00:50:10,839
Hyung!
649
00:50:10,874 --> 00:50:12,180
Eun Chan hyung!
650
00:50:12,215 --> 00:50:12,527
This...
651
00:50:12,562 --> 00:50:23,698
{\a6}When I suddenly turned, that familiar smell again
652
00:50:17,171 --> 00:50:17,171
Look at this.
653
00:50:17,206 --> 00:50:19,598
Tomorrow night, let's meet at 7pm. I'll be waiting.
654
00:50:19,633 --> 00:50:21,159
I'll be waiting. From Eun Sae.
655
00:50:21,194 --> 00:50:23,459
I'll be waiting.
656
00:50:23,494 --> 00:50:24,901
Hyungnim!
657
00:50:25,265 --> 00:50:27,565
{\a6}For a while
658
00:50:27,600 --> 00:50:27,600
Hyungnim!
659
00:50:27,881 --> 00:50:28,460
{\a6}For a while
660
00:50:28,495 --> 00:50:29,558
Let me go! Let go!
661
00:50:29,593 --> 00:50:30,129
Hey! Let me see too!
662
00:50:30,164 --> 00:50:37,531
{\a6}You said you'll be away for a while.
663
00:50:32,409 --> 00:50:32,409
What is it? Let me see.
664
00:50:32,444 --> 00:50:33,725
Manager, you want to see it too?
665
00:50:33,760 --> 00:50:37,305
My angel is meeting me tomorrow night...
666
00:50:37,997 --> 00:50:43,225
{\a6}I said it only because I felt bad
667
00:50:44,725 --> 00:50:46,109
Drink.
668
00:50:46,144 --> 00:50:47,494
Yes.
669
00:50:53,792 --> 00:50:55,965
You still like to surprise people,
670
00:50:56,000 --> 00:50:57,838
Appearing so suddenly.
671
00:50:57,873 --> 00:50:59,858
It's been fifteen years, right?
672
00:51:01,769 --> 00:51:06,452
Those days we thought we'd never grow old
but look at you now.
673
00:51:08,455 --> 00:51:12,530
Did you tell mother that I'm back?
674
00:51:13,279 --> 00:51:15,924
Han Kyul is doing well.
675
00:51:25,474 --> 00:51:28,691
They're building a bridge in the Middle East.
676
00:51:28,726 --> 00:51:29,411
Libya.
677
00:51:31,782 --> 00:51:37,245
If I start work there, I'll be away there for couple years.
678
00:51:39,786 --> 00:51:42,318
This scenery is not bad.
679
00:51:42,353 --> 00:51:44,727
I heard you came to Seoul last year too.
680
00:51:44,762 --> 00:51:47,573
Why didn't you contact me?
681
00:51:50,797 --> 00:51:53,182
You miss Han Kyul, right?
682
00:51:56,852 --> 00:51:59,175
The coffee's very fragrant.
683
00:51:59,210 --> 00:52:00,319
Suits me just fine.
684
00:52:00,354 --> 00:52:01,296
Really?
685
00:52:01,331 --> 00:52:03,169
Is it really good?
686
00:52:03,426 --> 00:52:07,148
I burnt it a bit so it might be too strong.
687
00:52:07,183 --> 00:52:09,056
It seems you like strong coffee.
688
00:52:09,691 --> 00:52:11,601
That's a relief.
689
00:52:12,365 --> 00:52:13,619
Where's Sun Ki?
690
00:52:14,276 --> 00:52:15,682
In the restroom.
691
00:52:18,117 --> 00:52:21,060
Ahjussi, I'll call you back later.
692
00:52:21,419 --> 00:52:22,886
Oh, Han Kyul's there?
693
00:52:22,921 --> 00:52:23,635
Yes.
694
00:52:23,670 --> 00:52:26,221
Alright. I'll call you again.
695
00:52:33,196 --> 00:52:36,922
Your coffee is so fragrant. Get me one too.
696
00:52:38,571 --> 00:52:39,586
Hey!
697
00:52:39,952 --> 00:52:41,682
Who washed this cup?
698
00:52:41,963 --> 00:52:45,953
That woman is really...
Mistakes can't be avoided but she keeps complaining.
699
00:52:45,988 --> 00:52:46,680
What's wrong?
700
00:52:46,715 --> 00:52:48,498
She kept complaining about how we washed the cups.
701
00:52:48,533 --> 00:52:51,033
I said sorry at least seven times.
702
00:52:51,068 --> 00:52:53,534
It's still ringing in my ears.
703
00:52:53,569 --> 00:52:55,468
Who washed this cup?
704
00:52:56,192 --> 00:52:58,343
I don't know.
705
00:52:58,378 --> 00:52:59,361
Could I have been the one?
706
00:52:59,396 --> 00:53:03,157
You're on the phone the whole time
that's why this isn't clean.
707
00:53:03,192 --> 00:53:05,142
I'll do it again, I'm sorry.
708
00:53:05,177 --> 00:53:07,093
You're always apologizing.
709
00:53:07,128 --> 00:53:08,527
Hyung, stop it.
710
00:53:08,562 --> 00:53:10,382
There are customers out there.
711
00:53:10,674 --> 00:53:12,488
Go Eun Chan, you make it right.
712
00:53:12,768 --> 00:53:14,961
I'll clean up the place before I leave tonight.
713
00:53:14,996 --> 00:53:16,502
I'm sorry.
714
00:53:36,071 --> 00:53:38,316
I've just got my documentation done.
715
00:53:39,810 --> 00:53:42,162
I'm going back to New York with DK.
716
00:53:42,868 --> 00:53:45,380
I think that job will be fun,
717
00:53:45,415 --> 00:53:48,892
And I'm starting over with DK.
718
00:53:50,609 --> 00:53:53,083
DK says he still likes me.
719
00:53:53,118 --> 00:53:55,917
Looking back, I think I liked him too.
720
00:53:55,952 --> 00:53:57,879
This is just me,
721
00:53:57,914 --> 00:53:59,771
Now this, then that.
722
00:53:59,806 --> 00:54:02,118
Who gives you the right to?
723
00:54:03,684 --> 00:54:05,244
Don't go.
724
00:54:06,563 --> 00:54:07,498
Thanks...
725
00:54:07,533 --> 00:54:09,361
For saying that.
726
00:54:09,396 --> 00:54:11,189
Like you said,
727
00:54:13,418 --> 00:54:15,201
I wavered, no,
728
00:54:18,014 --> 00:54:19,735
To be frank, I'm still wavering.
729
00:54:20,873 --> 00:54:22,881
But please don't go.
730
00:54:24,236 --> 00:54:27,502
I'll come around soon.
What are you doing? Don't go.
731
00:54:27,755 --> 00:54:30,049
You're not just wavering.
732
00:54:30,441 --> 00:54:35,254
Han Seong, you're in love with her.
733
00:54:37,271 --> 00:54:39,252
So foolish of you,
734
00:54:40,945 --> 00:54:45,331
To not realize it when you've found a new love.
735
00:54:49,305 --> 00:54:52,013
Suddenly I don't feel like talking anymore.
736
00:55:07,390 --> 00:55:09,108
Everyone's worked hard.
737
00:55:09,143 --> 00:55:10,577
Let's go eat together.
738
00:55:10,612 --> 00:55:12,012
Eun Chan hyungnim!
739
00:55:12,480 --> 00:55:17,015
He was distracted earlier so now
he has to stay back to clean up the place.
740
00:55:17,248 --> 00:55:19,661
If you guys dare try not being serious in your work too,
you'll bear the consequences also.
741
00:55:19,696 --> 00:55:21,082
Yes.
742
00:55:21,117 --> 00:55:23,716
Hey! Give me a thump on my back.
743
00:55:23,751 --> 00:55:25,171
That's one dollar.
744
00:55:25,206 --> 00:55:26,591
Money-crazy!
745
00:55:28,785 --> 00:55:31,659
Hyung, how could you talk like that when you like him.
746
00:55:31,694 --> 00:55:34,018
My Chan has to suffer all by himself.
747
00:55:34,053 --> 00:55:36,143
Yes. Even though Chan noonim is strong,
748
00:55:36,244 --> 00:55:38,144
but doing it all by herself must be terrible.
749
00:55:38,178 --> 00:55:39,417
Noonim?
750
00:55:39,452 --> 00:55:41,481
Man! If only she was a girl...
751
00:55:41,516 --> 00:55:45,288
Forget it. As long as they like each other,
who cares whether he's a guy or girl.
752
00:55:47,395 --> 00:55:49,215
Manager Hong, do you know something I don't?
753
00:55:49,250 --> 00:55:51,036
You mean, there's someone who doesn't know?
754
00:55:51,071 --> 00:55:52,249
They are good together.
755
00:55:52,284 --> 00:55:54,268
You talk so easily about other people's...
756
00:55:54,303 --> 00:55:56,012
Eun Chan is a girl.
757
00:55:56,047 --> 00:55:57,722
So what's the problem?
758
00:55:58,502 --> 00:56:01,049
Even if she's a guy, there's nothing wrong too.
759
00:56:04,572 --> 00:56:05,562
Go Eun Chan is a girl?
760
00:56:06,960 --> 00:56:08,466
Don't stick your hands into this.
761
00:56:08,756 --> 00:56:09,820
Really?
762
00:56:09,855 --> 00:56:13,215
Ah, well, this has to be a secret.
763
00:56:13,250 --> 00:56:14,936
Oh you!
764
00:56:18,448 --> 00:56:21,212
Get in! Get in!
765
00:56:21,608 --> 00:56:22,670
Go Eun Chan!
766
00:56:22,705 --> 00:56:25,112
Wake up from your stupor!
767
00:56:25,370 --> 00:56:28,730
So mesmerized by a man that you can't even do your work,
768
00:56:28,765 --> 00:56:31,951
All the books on coffee left unread,
what on earth are you thinking?
769
00:56:39,146 --> 00:56:40,785
What's wrong with this?
770
00:56:44,891 --> 00:56:47,249
As an elder, you can't do this.
771
00:56:47,284 --> 00:56:50,844
Han Kyul was in so much pain
and you still hid it from him?
772
00:56:51,991 --> 00:56:53,819
You guys can't be doing this too.
773
00:56:53,854 --> 00:56:55,510
He has to cry over it.
774
00:56:55,545 --> 00:56:58,217
You shouldn't interfere,
just do what you're supposed to do.
775
00:56:58,252 --> 00:56:59,923
Is it that serious?
776
00:56:59,958 --> 00:57:02,103
I didn't even know that they're in love.
777
00:57:02,536 --> 00:57:04,284
You guys are too much!
778
00:57:04,319 --> 00:57:07,196
You don't bother whether he's dead or alive,
you're laughing away, making noise.
779
00:57:07,231 --> 00:57:10,274
Someone who was idling has fallen in love,
what's so great about that?
780
00:57:10,309 --> 00:57:12,699
Manager Choi asked for it himself.
781
00:57:12,734 --> 00:57:14,035
Leave him alone.
782
00:57:14,070 --> 00:57:15,304
When he can't take it no more, he'll give up.
783
00:57:15,339 --> 00:57:16,538
It's because he can bear it that he continues.
784
00:57:16,573 --> 00:57:17,163
Right?
785
00:57:17,198 --> 00:57:19,295
Manager, you must have been torn in love before,
how can you say...
786
00:57:19,330 --> 00:57:22,979
To be torn in love is the happiest time of one's life,
787
00:57:23,197 --> 00:57:25,554
Later on, he'll find this as his favorite time too.
788
00:57:25,589 --> 00:57:27,911
When it doesn't concern you, you can say anything.
789
00:57:27,946 --> 00:57:29,512
I can fully empathize with Go Eun Chan.
790
00:57:29,547 --> 00:57:30,920
She's the parent of a struggling family, right?
791
00:57:30,955 --> 00:57:32,940
For the sake of a job, she'll do anything.
792
00:57:33,972 --> 00:57:35,809
Lying to everyone, do you think it's easy on her?
793
00:57:35,844 --> 00:57:38,608
Then when she got the job,
she should have made it known clearly.
794
00:57:39,214 --> 00:57:40,362
Hyung,
795
00:57:40,397 --> 00:57:42,223
Don't throw your temper, we...
796
00:57:42,258 --> 00:57:44,037
You're the same as them,
797
00:57:44,072 --> 00:57:45,816
Toying around with people.
798
00:57:46,442 --> 00:57:47,536
Jerks!
799
00:57:47,957 --> 00:57:49,841
Get it from him.
800
00:57:50,871 --> 00:57:52,666
Hyung, hyung, hyung...
801
00:57:52,701 --> 00:57:54,344
Forget it.
802
00:57:54,379 --> 00:57:55,988
Let me go!
803
00:57:59,126 --> 00:58:00,153
Hyung!
804
00:58:00,815 --> 00:58:03,080
Open up!
805
00:58:03,624 --> 00:58:06,206
Hey! Why is he shouting?
806
00:58:09,638 --> 00:58:11,100
Hyung.
807
00:58:11,607 --> 00:58:13,298
Hyung.
808
00:58:13,626 --> 00:58:14,607
Hyung.
809
00:58:14,642 --> 00:58:16,920
Hyungnim, hyungnim.
810
00:59:35,769 --> 00:59:38,597
Why are you back here again?
811
00:59:42,332 --> 00:59:44,792
I'm not destroying the mural,
812
00:59:45,351 --> 00:59:48,425
I just feel that it's a little off so...
813
01:00:50,505 --> 01:00:52,627
Just once...
814
01:00:54,462 --> 01:00:57,712
I'll say this just once so listen up.
815
01:01:01,335 --> 01:01:03,855
I like you.
816
01:01:07,012 --> 01:01:08,481
Whether you're a man,
817
01:01:09,600 --> 01:01:12,062
Or an alien...
818
01:01:12,781 --> 01:01:15,070
I don't care anymore.
819
01:01:20,159 --> 01:01:24,095
I tried getting rid of my feelings, but I couldn't...
820
01:01:26,214 --> 01:01:30,240
So let's go, as far as we can go.
821
01:01:34,287 --> 01:01:37,348
Let's give it a try.
822
01:02:09,669 --> 01:02:10,165
Go Eun Chan,
823
01:02:11,200 --> 01:02:13,267
Why do we both have to be guys?
824
01:02:13,302 --> 01:02:18,349
Just like having an ice block in my heart,
I feel heavy and cold.
825
01:02:18,684 --> 01:02:21,396
Due to DK's schedule changes,
the date has been brought forward.
826
01:02:21,753 --> 01:02:23,214
I'll be leaving next week.
827
01:02:23,534 --> 01:02:25,054
Do you really know me well?
828
01:02:25,299 --> 01:02:28,004
Think about it carefully,
there's no evidence to prove that he's a guy.
829
01:02:28,039 --> 01:02:29,914
Have you seen Go Eun Chan's identity card?
830
01:02:29,949 --> 01:02:31,659
Why didn't you tell me earlier
that Go Eun Chan is a girl?
831
01:02:32,598 --> 01:02:35,228
I was afraid that you wouldn't want me around anymore.
832
01:02:35,263 --> 01:02:38,826
That I won't see you anymore.
833
01:02:39,077 --> 01:02:40,549
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
834
01:02:40,584 --> 01:02:42,164
Main Translator: ai*
Spot translators: leat02, saturn
835
01:02:42,199 --> 01:02:44,542
Timer: shoxsho
836
01:02:44,577 --> 01:02:45,850
Editor/QC: Suz07
Special thanks to dramabeans.com
837
01:02:45,885 --> 01:02:48,144
Coordinators: mily2, ay_link
838
01:02:48,179 --> 01:02:51,434
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!
Get it for FREE @ d-addicts. com