1 00:00:00,000 --> 00:00:04,594 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,148 It's almost bedtime. Why are you eating now? 3 00:00:10,183 --> 00:00:13,059 I just feel like some ice-cream. 4 00:00:13,516 --> 00:00:15,124 Unni, get some for me. 5 00:00:15,159 --> 00:00:17,487 Only at such times will you call me ‘unni', you sly fox! 6 00:00:17,522 --> 00:00:19,549 Hang up! 7 00:00:28,247 --> 00:00:29,953 Hello. 8 00:00:30,553 --> 00:00:31,756 Hi. 9 00:00:35,784 --> 00:00:38,394 How have you been doing? 10 00:00:39,198 --> 00:00:44,156 I sent you some messages. Why didn't you reply? 11 00:00:44,451 --> 00:00:46,280 I'm sorry. 12 00:00:46,733 --> 00:00:48,439 About what? 13 00:00:48,474 --> 00:00:50,145 That day... 14 00:00:50,851 --> 00:00:52,926 You were startled, right? 15 00:00:54,094 --> 00:00:57,035 That has been bothering me a little... 16 00:00:57,070 --> 00:00:59,977 How about we just forget about it? 17 00:01:01,943 --> 00:01:04,441 My memory is very good. 18 00:01:04,476 --> 00:01:05,453 Then... 19 00:01:05,488 --> 00:01:07,854 Just pretend you forgot. 20 00:01:07,889 --> 00:01:10,220 Why must I forget it? 21 00:01:11,255 --> 00:01:14,098 So that we can be friends again. 22 00:01:14,133 --> 00:01:16,005 Friends? 23 00:01:16,558 --> 00:01:18,253 You want to be friends with me? 24 00:01:18,288 --> 00:01:19,242 Yes. 25 00:01:20,727 --> 00:01:22,772 You listen well when I pour out my heart, 26 00:01:22,807 --> 00:01:24,929 You often treat me to meals, 27 00:01:26,762 --> 00:01:29,133 Am I being too selfish about this? 28 00:01:29,168 --> 00:01:30,401 No. 29 00:01:31,324 --> 00:01:35,562 Rather than calling it for my own sake and being indecisive, 30 00:01:36,014 --> 00:01:39,612 It's better to not leave any room for hanging on, like what you're doing. 31 00:01:41,689 --> 00:01:44,545 In my life, I'm getting another good friend. 32 00:01:45,020 --> 00:01:47,123 Feels good. 33 00:01:49,552 --> 00:01:52,921 Time to feed you. Your stomach's begging for food. 34 00:01:52,956 --> 00:01:55,513 I wasn't hungry just now. 35 00:01:55,548 --> 00:01:59,048 Maybe when I see you, my appetite grows. 36 00:01:59,436 --> 00:02:02,221 There's never been a day like this when I don't feel hungry. 37 00:02:02,256 --> 00:02:06,662 This should get recorded into Go Eun Chan's history book forever. 38 00:02:06,697 --> 00:02:08,124 My manager, 39 00:02:08,159 --> 00:02:10,538 He told me not to work there anymore. 40 00:02:10,573 --> 00:02:12,377 And he said it very angrily. 41 00:02:14,800 --> 00:02:16,899 Totally terrifying. 42 00:02:17,582 --> 00:02:19,619 And I thought we could get along well. 43 00:02:19,654 --> 00:02:23,381 But I really don't know what he's thinking. 44 00:02:25,304 --> 00:02:27,036 I'm sorry. 45 00:02:27,446 --> 00:02:31,028 It's already my habit to tell you these things. 46 00:02:34,303 --> 00:02:35,704 I think I like my manager. 47 00:02:36,490 --> 00:02:39,161 No, I like him very much. 48 00:02:42,146 --> 00:02:44,257 Very surprised, right? 49 00:02:44,292 --> 00:02:45,007 No. 50 00:02:45,970 --> 00:02:48,441 I knew it long ago. 51 00:02:48,663 --> 00:02:52,073 I could sense that Miss Y has fallen for with Mr. X. 52 00:02:52,292 --> 00:02:54,903 But isn't the situation getting a little complicated? 53 00:02:54,938 --> 00:02:57,196 Mr. X still sees Miss Y as a guy all this while. 54 00:02:57,996 --> 00:03:00,026 Aren't you going to confess to him? 55 00:03:01,318 --> 00:03:03,969 Rather than get dumped by him for being a girl, 56 00:03:04,179 --> 00:03:09,463 It's better to continue getting on with him as a guy. 57 00:03:12,335 --> 00:03:13,507 Let's get something to eat. 58 00:03:13,999 --> 00:03:16,217 We'll celebrate us being friends again. My treat. 59 00:03:16,252 --> 00:03:17,371 What would you like? 60 00:03:17,687 --> 00:03:18,916 Hamburger? 61 00:03:18,951 --> 00:03:20,145 Pizza? 62 00:03:21,203 --> 00:03:23,657 Whatever. 63 00:03:24,628 --> 00:03:27,686 Delicious stuff. 64 00:03:32,930 --> 00:03:33,650 Hyung! 65 00:03:40,060 --> 00:03:41,311 Hyung, 66 00:03:41,346 --> 00:03:43,768 What on earth is happening to you? 67 00:03:44,308 --> 00:03:45,683 Come in. 68 00:03:53,871 --> 00:03:56,092 Are you moving? 69 00:03:56,532 --> 00:03:57,637 Sit. 70 00:03:58,373 --> 00:04:00,187 Where? 71 00:04:07,027 --> 00:04:08,813 Have you eaten? 72 00:04:12,641 --> 00:04:15,502 Shall I shut up and not ask anything? 73 00:04:16,420 --> 00:04:17,464 You want some? 74 00:04:17,499 --> 00:04:22,085 Hyung, after you left that day, Eun Chan became listless and wan. 75 00:04:22,120 --> 00:04:24,657 That's it. You'd better shut up. 76 00:04:25,176 --> 00:04:26,564 Hyung. 77 00:04:29,376 --> 00:04:31,289 Hyung. 78 00:04:36,706 --> 00:04:37,456 I... 79 00:04:39,846 --> 00:04:41,781 I like that guy, 80 00:04:41,816 --> 00:04:43,364 Go Eun Chan. 81 00:04:43,399 --> 00:04:44,913 My Chan? 82 00:04:45,815 --> 00:04:49,126 Hyung, don't I like Eun Chan too? 83 00:04:50,749 --> 00:04:54,596 Anyhow, it's him who got me in this state. 84 00:04:56,289 --> 00:04:58,656 I'm completely messed up. 85 00:05:01,814 --> 00:05:04,630 Eun Chan knows about this too? 86 00:05:05,225 --> 00:05:07,461 How would he know? 87 00:05:09,989 --> 00:05:11,048 Don't worry. 88 00:05:11,083 --> 00:05:14,461 I'll try to sort out my feelings quickly. 89 00:05:19,383 --> 00:05:21,912 Why must it...? 90 00:05:25,966 --> 00:05:29,625 Eat quickly. Why are you holding on to your cell phone? 91 00:05:29,660 --> 00:05:31,681 Dumb Hwang is not calling me. 92 00:05:31,716 --> 00:05:33,702 That's great. You got your wish. 93 00:05:36,562 --> 00:05:39,237 Aigoo! See how you're wolfing it down! What's up? 94 00:05:39,272 --> 00:05:41,913 Only when I'm full then I'll have energy to work. 95 00:05:41,948 --> 00:05:43,727 Eat slowly. 96 00:06:11,235 --> 00:06:12,106 Hyung! 97 00:06:12,141 --> 00:06:14,353 With more and more customers, shouldn't we add more tables? 98 00:06:14,388 --> 00:06:16,285 Why isn't he answering his cell phone? 99 00:06:16,320 --> 00:06:18,183 Why isn't the manager coming to work? 100 00:06:18,218 --> 00:06:19,306 Is he sick? 101 00:06:19,341 --> 00:06:22,730 Business is getting better too. Did we do anything wrong? 102 00:06:24,793 --> 00:06:26,339 Hey! Go Eun Chan! 103 00:06:26,374 --> 00:06:29,473 Your hyung hasn't come for a few days, aren't you worried? 104 00:06:30,292 --> 00:06:32,579 Anyway, in a month's time he's going to America, isn't he? 105 00:06:32,614 --> 00:06:33,379 Give me that. 106 00:06:34,361 --> 00:06:37,952 Whether he comes or not, we still have to work hard, right? 107 00:06:37,987 --> 00:06:40,547 What? Since he's leaving? 108 00:06:41,442 --> 00:06:45,017 Hey! He cares so much for you yet you're saying since he's leaving... 109 00:06:45,563 --> 00:06:50,661 Not too long ago, you were still calling him "hyung" now and again, how did you become another person overnight? 110 00:06:50,696 --> 00:06:51,895 So what can I do? 111 00:06:51,930 --> 00:06:54,302 Cry and yell, begging him to come to work? 112 00:06:54,337 --> 00:06:55,818 How can you speak like this? 113 00:06:55,853 --> 00:06:57,300 Do you have such bad upbringing? 114 00:06:57,335 --> 00:06:58,804 What's wrong with me? 115 00:06:58,839 --> 00:07:01,452 Oh! Manager! 116 00:07:06,167 --> 00:07:08,385 Oh, you're here! 117 00:07:20,821 --> 00:07:22,953 It must have been busy. 118 00:07:22,988 --> 00:07:23,882 I'm sorry. 119 00:07:23,917 --> 00:07:27,025 Just missing for three days, why did you have to leave with such fanfare? 120 00:07:27,060 --> 00:07:29,885 I thought you were running away for good. 121 00:07:29,920 --> 00:07:31,477 Is the business better? 122 00:07:31,794 --> 00:07:33,714 Sit down for some tea. 123 00:07:33,935 --> 00:07:36,021 Why? Something to say to me? 124 00:07:36,056 --> 00:07:39,544 If I don't, then we can't have tea together? Sit. 125 00:07:43,214 --> 00:07:44,667 You look a little thin. 126 00:07:44,875 --> 00:07:45,874 Yeah. 127 00:07:46,756 --> 00:07:48,094 Thanks. 128 00:07:48,891 --> 00:07:50,801 Are you feeling better? 129 00:07:52,095 --> 00:07:54,907 The three-month deadline is almost up, I want to finish what I started. 130 00:07:54,942 --> 00:07:59,569 This is grandmother's dream, I want to show her my success. 131 00:07:59,604 --> 00:08:02,817 This guy has matured. 132 00:08:03,110 --> 00:08:05,728 Um... it's time to expand the coffee menu, 133 00:08:05,763 --> 00:08:07,738 According to the season change. 134 00:08:07,773 --> 00:08:10,722 Put your heart at ease and get along with Eun Chan. 135 00:08:10,757 --> 00:08:13,007 It's so awkward. 136 00:08:14,818 --> 00:08:16,617 It seems I've crossed my line. 137 00:08:20,214 --> 00:08:23,947 With you around, I feel more steady. 138 00:08:24,981 --> 00:08:27,494 Those tables at the entrance, bring them in here. 139 00:08:27,529 --> 00:08:28,894 The entrance is blocked and that's bad. 140 00:08:28,929 --> 00:08:29,420 Yes. 141 00:08:35,309 --> 00:08:36,802 Are you sick? 142 00:08:36,837 --> 00:08:38,296 Your face... 143 00:08:40,679 --> 00:08:42,529 Do you want something to eat? 144 00:08:42,564 --> 00:08:43,580 How about some cake? 145 00:08:43,615 --> 00:08:44,516 You haven't eaten breakfast yet, right? 146 00:08:44,551 --> 00:08:45,834 I'm alright. 147 00:08:52,638 --> 00:08:54,501 It hurts, right? 148 00:08:54,536 --> 00:08:57,083 The more you give, the more he clams up. 149 00:08:59,715 --> 00:09:01,711 It's really cute. 150 00:09:05,953 --> 00:09:07,142 What's wrong? 151 00:09:08,669 --> 00:09:11,473 He seems to have gone through a lot of pain. 152 00:09:11,508 --> 00:09:13,784 I think so too. 153 00:09:14,798 --> 00:09:16,566 That's bad for me. 154 00:09:16,601 --> 00:09:20,803 If he found out I broke some plates, he's sure to blow his top! 155 00:09:29,033 --> 00:09:30,848 So you're going back to New York? 156 00:09:30,883 --> 00:09:33,840 He kept emphasizing that there are other artists keen on the job, 157 00:09:33,875 --> 00:09:35,928 So I'm a little frustrated, 158 00:09:35,963 --> 00:09:39,814 And I almost told him to go ahead and use another artist. 159 00:09:39,849 --> 00:09:43,264 In my view, there's no other artist better than you. 160 00:09:43,732 --> 00:09:46,936 DK must know this very well too. So you won't want to miss this opportunity, 161 00:09:46,971 --> 00:09:48,840 He's a man with high standards. 162 00:09:49,485 --> 00:09:53,110 That's surprising! I didn't expect you to praise him. 163 00:09:53,145 --> 00:09:54,275 Have you decided? 164 00:09:54,310 --> 00:09:55,405 Are you going? 165 00:09:57,726 --> 00:10:00,098 I've made an appointment to see him later. 166 00:10:01,348 --> 00:10:04,845 Which is the most famous Korean restaurant in Seoul? 167 00:10:04,880 --> 00:10:08,854 He said we have to meet there. 168 00:10:08,889 --> 00:10:09,952 That's how he is... 169 00:10:09,987 --> 00:10:12,257 So are you going or not? 170 00:10:18,355 --> 00:10:19,055 One. 171 00:10:21,397 --> 00:10:22,647 I go. 172 00:10:24,430 --> 00:10:25,130 Two. 173 00:10:26,976 --> 00:10:29,134 I wait. 174 00:10:30,077 --> 00:10:30,777 Three. 175 00:10:34,549 --> 00:10:39,281 I don't go or wait. 176 00:10:42,231 --> 00:10:45,208 We break up. Which number will it be? 177 00:10:57,575 --> 00:11:00,087 You're slow in answering. 178 00:11:01,906 --> 00:11:04,249 Give me some time. 179 00:11:08,853 --> 00:11:10,432 How long? 180 00:11:10,467 --> 00:11:12,193 One week? 181 00:11:12,228 --> 00:11:13,920 Ten days? 182 00:11:17,983 --> 00:11:20,896 Looks like you need more time than that. 183 00:12:03,909 --> 00:12:05,366 Is it so difficult just to look at him? 184 00:12:05,401 --> 00:12:06,224 What is? 185 00:12:06,259 --> 00:12:08,510 It's all over your face. 186 00:12:08,743 --> 00:12:11,211 You're so tense you can't even look in that direction. 187 00:12:11,246 --> 00:12:15,216 If you're going to be like this then you should just run away. 188 00:12:15,653 --> 00:12:17,685 What will be solved if I ran away? 189 00:12:20,952 --> 00:12:24,121 If you use this back on me next time, you're dead. 190 00:12:29,919 --> 00:12:34,138 Manager, manager... scooter. 191 00:12:54,036 --> 00:12:55,971 How about a ride on my scooter? 192 00:12:56,006 --> 00:12:57,124 No, thanks. 193 00:12:57,159 --> 00:12:58,505 How is your grandmother doing nowadays? 194 00:13:00,910 --> 00:13:02,347 Mind your own business. 195 00:13:03,084 --> 00:13:05,107 And stop loitering around me in future. 196 00:13:05,142 --> 00:13:07,131 Keep a safe distance of two meters. 197 00:13:08,211 --> 00:13:11,946 If you're not happy with that, then roll up your mat and leave. 198 00:13:33,980 --> 00:13:37,431 You really know how to torture others... 199 00:13:53,492 --> 00:13:55,720 Your Ice Americano is done and here's the apple. 200 00:13:55,755 --> 00:13:56,860 Thank you. 201 00:13:57,079 --> 00:13:58,132 Hyung! 202 00:14:01,955 --> 00:14:03,255 What would you like? 203 00:14:03,290 --> 00:14:04,544 One Ice Mocha. 204 00:14:04,579 --> 00:14:05,799 Ice Mocha? 205 00:14:06,644 --> 00:14:08,321 Hey, Go Eun Chan. 206 00:14:08,356 --> 00:14:11,482 What do you think about being gay? 207 00:14:11,787 --> 00:14:14,054 No particular views on that. 208 00:14:14,302 --> 00:14:16,527 Then, what about your views on Han Kyul? 209 00:14:17,993 --> 00:14:20,814 Nowadays society has changed, 210 00:14:20,849 --> 00:14:23,977 If you like him then you like him... 211 00:14:24,760 --> 00:14:27,549 What am I saying? 212 00:14:27,584 --> 00:14:30,339 I have to go pee. 213 00:14:31,388 --> 00:14:33,213 Sorry to keep you waiting. 214 00:14:38,424 --> 00:14:40,250 Angel, Angel, Angel. 215 00:14:40,285 --> 00:14:42,065 Missed calls, all from Angel. 216 00:14:42,100 --> 00:14:43,810 It's totally full with Angel. 217 00:14:43,845 --> 00:14:46,565 It seems she just realized your worth now. 218 00:14:46,600 --> 00:14:48,769 Shall I return her call today? 219 00:14:49,251 --> 00:14:51,722 What if she really becomes unhappy? What'll I do? 220 00:14:51,757 --> 00:14:53,615 Do you want to get Eun Sae or not? 221 00:14:54,793 --> 00:14:56,979 Eun Sae... I can get her? 222 00:14:58,165 --> 00:15:01,113 Seeing you two, my heart's bursting with joy. 223 00:15:01,148 --> 00:15:04,267 - Hey, follow me. - Where are we going? 224 00:15:05,551 --> 00:15:06,876 Yes, Coffee Prince. 225 00:15:06,911 --> 00:15:10,159 This is the life insurance company. Do you do delivery? 226 00:15:10,567 --> 00:15:11,162 Delivery? 227 00:15:11,197 --> 00:15:14,855 This is no coffee-on-wheels, delivering everywhere. 228 00:15:16,730 --> 00:15:18,872 Yes, we do. 229 00:15:18,907 --> 00:15:21,393 Thirty coffees and twenty waffles? 230 00:15:21,428 --> 00:15:23,867 When must it be delivered? 231 00:15:24,129 --> 00:15:28,351 I'll do the delivery, it's embarrassing to have the manager himself go. 232 00:15:28,757 --> 00:15:31,053 What's wrong with doing delivery? 233 00:15:31,088 --> 00:15:35,522 You've changed. For someone who's been so proud all his life. 234 00:15:36,521 --> 00:15:38,367 Hey, Chan! 235 00:15:38,402 --> 00:15:40,318 Hurry, my Chan! Hurry! 236 00:15:40,353 --> 00:15:41,340 Oh, what's wrong with my stomach? 237 00:15:41,960 --> 00:15:43,616 You do the delivery. 238 00:15:43,651 --> 00:15:45,273 What's wrong with me? 239 00:15:53,570 --> 00:15:58,061 If you order more than twenty coffees, we do delivery. Please call us anytime. 240 00:15:58,591 --> 00:15:59,504 We'll be sure to call you. 241 00:15:59,539 --> 00:16:00,448 Thank you. 242 00:16:01,391 --> 00:16:03,148 Oh, what is that smell? 243 00:16:03,183 --> 00:16:04,906 Wow! It looks delicious. 244 00:16:04,941 --> 00:16:06,949 There's coffee... 245 00:16:06,984 --> 00:16:08,923 And waffles too. 246 00:16:08,958 --> 00:16:10,722 And I was going on my diet. 247 00:16:10,757 --> 00:16:12,534 Smells great. 248 00:16:12,569 --> 00:16:14,062 This looks delicious. 249 00:16:14,097 --> 00:16:16,975 I just want to eat it now. 250 00:16:21,766 --> 00:16:22,969 Manager! 251 00:16:23,004 --> 00:16:24,309 You've changed my view about you. 252 00:16:24,344 --> 00:16:26,765 If we do delivery, then our business will multiply. 253 00:16:30,810 --> 00:16:34,798 Close proximity prohibited. Is talking prohibited too? 254 00:16:57,983 --> 00:16:59,300 Hey! 255 00:16:59,935 --> 00:17:01,641 Get off. 256 00:17:01,676 --> 00:17:03,347 Get off! 257 00:17:04,606 --> 00:17:06,250 Really! 258 00:17:14,412 --> 00:17:16,675 Get off. Get off now. 259 00:17:34,629 --> 00:17:36,846 Shove off. 260 00:17:36,881 --> 00:17:38,399 Why is close proximity prohibited? 261 00:17:38,434 --> 00:17:39,786 I told you to shove off. 262 00:17:39,821 --> 00:17:41,103 Then just run over me. 263 00:17:41,138 --> 00:17:42,664 I really want to do that too. 264 00:17:43,446 --> 00:17:46,106 If I did as I wished, you would have been run down more than ten times already. 265 00:17:46,141 --> 00:17:48,061 Why did you toy with me? 266 00:17:48,096 --> 00:17:49,946 You said you liked me. 267 00:17:49,981 --> 00:17:52,263 And we've sworn to be brothers too. 268 00:18:10,505 --> 00:18:13,583 You really want me to be your hyung? 269 00:18:14,661 --> 00:18:15,737 You like that? 270 00:18:15,772 --> 00:18:17,478 I don't like it either. 271 00:18:17,513 --> 00:18:19,470 You think I do? 272 00:18:19,505 --> 00:18:21,476 Didn't you say that if I was a girl, you wouldn't like me? 273 00:18:21,511 --> 00:18:23,491 Didn't you say you like me being a guy? 274 00:18:23,526 --> 00:18:25,197 You're going off to America in a month's time. 275 00:18:25,298 --> 00:18:28,198 What do you expect me to do? 276 00:18:29,304 --> 00:18:33,292 When we went to the beach, I was so happy. 277 00:18:33,327 --> 00:18:35,179 I was doing fine on my own. 278 00:18:35,214 --> 00:18:39,031 But you got me into this state. 279 00:18:43,765 --> 00:18:51,126 You once said you needed to sort out your feelings and that I should leave you alone. 280 00:18:51,377 --> 00:18:53,704 Now I'll borrow your line. 281 00:18:53,739 --> 00:18:56,911 Leave me alone. 282 00:18:57,218 --> 00:18:59,680 Get in the car. 283 00:19:04,330 --> 00:19:07,214 You're not going back to the shop? 284 00:19:21,969 --> 00:19:23,717 It's only a month at the most. 285 00:19:23,752 --> 00:19:25,794 It'll be over in a month. 286 00:19:25,829 --> 00:19:29,701 I'm going to hang on till then and you should to. 287 00:19:38,661 --> 00:19:41,553 You'll be fine as soon as you leave. 288 00:19:41,816 --> 00:19:45,041 Don't you bother about who you leave behind? 289 00:19:46,411 --> 00:19:48,465 Fine. 290 00:19:48,675 --> 00:19:52,386 For the remaining month, let's try to get along. 291 00:19:52,822 --> 00:19:54,634 Shut up. 292 00:19:54,669 --> 00:19:57,995 One more word from you, see if I'll hit you. 293 00:21:11,152 --> 00:21:12,505 Why?! 294 00:21:12,540 --> 00:21:14,167 I asked him what he was doing and he replied "Why?"! 295 00:21:14,202 --> 00:21:16,517 This guy! He's dead. 296 00:21:18,804 --> 00:21:20,497 Eun Sae, 297 00:21:20,532 --> 00:21:26,726 I had a big fight with the manager today. 298 00:21:26,967 --> 00:21:29,234 I questioned him about why he was so fickle. 299 00:21:29,269 --> 00:21:31,896 Why he toyed with me? 300 00:21:32,469 --> 00:21:34,143 But, 301 00:21:35,314 --> 00:21:38,443 He said I'm making things hard on him. 302 00:21:40,750 --> 00:21:43,095 Why am I so stupid? 303 00:21:43,130 --> 00:21:45,405 Thinking about it, 304 00:21:45,440 --> 00:21:47,923 He's the one that's been wronged. 305 00:21:50,035 --> 00:21:55,149 What gives me the right to cry or yell? 306 00:21:59,149 --> 00:22:05,400 What should I do? Because of me, he's hurting. 307 00:22:05,660 --> 00:22:10,169 No matter how much more you ponder over it, a love-idiot like you won't come up with any good idea. 308 00:22:10,204 --> 00:22:11,308 Just tell him everything. 309 00:22:11,543 --> 00:22:13,325 He likes you too, doesn't he? 310 00:22:14,360 --> 00:22:16,273 Didn't you tell me not to say it? 311 00:22:16,308 --> 00:22:20,245 At that time I didn't know you'd like him so much. 312 00:22:20,280 --> 00:22:24,183 If I did tell him, I might never ever see him again. 313 00:22:24,931 --> 00:22:28,526 I'm afraid of how angry he'll be that I lied to him. 314 00:22:29,917 --> 00:22:33,577 It might not be the right thing to do, 315 00:22:33,779 --> 00:22:37,451 But since he's going to America in a month anyway, 316 00:22:37,908 --> 00:22:40,576 Just one more month. 317 00:22:41,642 --> 00:22:42,362 Just... 318 00:22:44,048 --> 00:22:46,483 I'll just... 319 00:22:52,877 --> 00:22:56,026 With just a few practices and you're going to perform? Isn't that too reckless? 320 00:22:56,061 --> 00:22:58,500 That's why I need your help. 321 00:23:00,666 --> 00:23:05,260 Han Yoo Ju says you've cheated on her, what's that about? 322 00:23:06,778 --> 00:23:08,482 You really have someone else? 323 00:23:08,517 --> 00:23:10,185 What if I said I do? 324 00:23:10,220 --> 00:23:12,330 Will you snatch Yoo Ju away? 325 00:23:12,365 --> 00:23:14,440 I should just run off with her, 326 00:23:14,475 --> 00:23:16,550 To an uninhabited island. 327 00:23:16,585 --> 00:23:18,842 You wish to die? 328 00:23:21,845 --> 00:23:24,891 It's funny, right? 329 00:23:26,721 --> 00:23:29,599 I think it's funny, too. 330 00:23:45,609 --> 00:23:48,393 Hey! Are you guys joking around? 331 00:23:48,428 --> 00:23:50,207 Can't you even follow the rhythm and the tune? 332 00:23:50,242 --> 00:23:52,896 You! You're just hitting any old how. 333 00:23:53,270 --> 00:23:55,188 We should just give up. 334 00:23:55,223 --> 00:23:57,506 The way we are now, they sure will be stoning us. 335 00:23:57,541 --> 00:24:01,432 Yes, the performance is in two days. This is truly a problem. 336 00:24:01,467 --> 00:24:02,693 This really helps relieve stress. 337 00:24:02,728 --> 00:24:03,681 Let's try again. 338 00:24:03,782 --> 00:24:05,682 Since it's a performance, let's try out best. 339 00:24:05,716 --> 00:24:06,949 Let's start! 340 00:24:20,039 --> 00:24:21,350 How noisy. 341 00:24:21,385 --> 00:24:23,589 Are you chasing birds? 342 00:25:11,305 --> 00:25:13,602 Look who's here! 343 00:25:14,757 --> 00:25:16,294 Have you been good? 344 00:25:17,085 --> 00:25:18,625 You look very energetic. 345 00:25:18,660 --> 00:25:19,488 You! 346 00:25:19,523 --> 00:25:22,469 When an elder is sick, you should come pay a visit. 347 00:25:22,504 --> 00:25:24,288 Why didn't you show your manners? 348 00:25:24,323 --> 00:25:27,606 If I went, it'll only push your blood pressure up. 349 00:25:27,641 --> 00:25:29,353 The ambience is quite good. 350 00:25:29,388 --> 00:25:31,030 She's feeling much better now. 351 00:25:31,065 --> 00:25:32,505 Now, she's up to going to the office too. 352 00:25:32,785 --> 00:25:33,880 That's great. 353 00:25:34,106 --> 00:25:37,925 I thought two lazy bums won't be able to do much, 354 00:25:37,960 --> 00:25:39,359 It seems you do have some ability after all. 355 00:25:39,394 --> 00:25:41,559 Manager Choi is doing a good job. 356 00:25:41,787 --> 00:25:45,361 I thought he'll just fool around for three months, then run away. 357 00:25:46,271 --> 00:25:49,816 Have you ever seen me pour in time and effort on anything that's useless? 358 00:25:49,851 --> 00:25:51,455 Don't tell him what I told you. 359 00:25:51,490 --> 00:25:54,333 That guy is obnoxious, if he knew I praised him, he'll be lazy straightaway. 360 00:25:54,368 --> 00:25:56,117 You're sure right about that. 361 00:25:56,152 --> 00:25:57,567 Grandma! 362 00:25:57,602 --> 00:25:58,691 Mom, you're here too? 363 00:26:00,169 --> 00:26:02,369 This is not bad. 364 00:26:02,404 --> 00:26:05,854 Is there a seat for me or not in this place? 365 00:26:05,889 --> 00:26:08,209 Of course, there is. Sit over here. 366 00:26:08,244 --> 00:26:09,854 Can you drink coffee? 367 00:26:09,889 --> 00:26:11,756 Of course I can. 368 00:26:12,411 --> 00:26:14,287 Grandma, sit here. 369 00:26:14,521 --> 00:26:15,743 Mom, sit here. 370 00:26:15,778 --> 00:26:17,226 Two coffees and a cake, right? 371 00:26:25,163 --> 00:26:26,668 See that guy? 372 00:26:26,703 --> 00:26:29,702 He looks small but it seems he can handle quite a lot. 373 00:26:29,737 --> 00:26:31,389 He's the one we met at the hospital. 374 00:26:31,424 --> 00:26:35,083 He seemed like a child outside but here, he's quite independent. 375 00:26:35,118 --> 00:26:36,557 Hey! 376 00:26:37,235 --> 00:26:38,919 How have you been? 377 00:26:39,739 --> 00:26:41,933 Hello, grandmother. 378 00:26:42,314 --> 00:26:43,578 Hello, mother. 379 00:26:43,613 --> 00:26:46,325 You're earning your keep, right? 380 00:26:46,360 --> 00:26:49,483 Of course, I'm working conscientiously. 381 00:26:55,670 --> 00:26:57,746 You're really going to America? 382 00:26:57,781 --> 00:27:00,208 Of course it's for real, how can I fake that? 383 00:27:01,048 --> 00:27:03,971 I don't want you to go there. 384 00:27:04,006 --> 00:27:05,623 Can you not go? 385 00:27:05,658 --> 00:27:08,744 Aigoo! You're using the beauty strategy again. 386 00:27:08,779 --> 00:27:11,081 An agreement has to be kept, right? Mom. 387 00:27:11,633 --> 00:27:14,964 If only children would listen to their parents... 388 00:27:16,395 --> 00:27:17,946 Bill here, please. 389 00:27:17,981 --> 00:27:19,220 Yes. 390 00:27:19,255 --> 00:27:21,090 Please wait for me. 391 00:27:27,268 --> 00:27:29,721 Don't disregard your health because of work. 392 00:27:31,375 --> 00:27:32,627 Do you get it, grandma? 393 00:27:32,662 --> 00:27:34,050 Yes. 394 00:27:36,692 --> 00:27:39,098 Be careful getting in. 395 00:27:45,049 --> 00:27:47,704 I heard from your father. 396 00:27:47,739 --> 00:27:51,875 You must have been sad, right, my son? 397 00:27:54,109 --> 00:27:57,204 I would like to go on a trip with my son. 398 00:27:57,239 --> 00:27:59,096 Find time to go with me. 399 00:27:59,131 --> 00:28:01,115 Is that alright? 400 00:28:01,150 --> 00:28:04,085 If I go with you, others will think that I'm a swallow*. (*Korean term for gigolo). 401 00:28:07,856 --> 00:28:09,716 Go well, mom. 402 00:30:22,291 --> 00:30:25,200 What are you doing? You're not a kid anymore. 403 00:30:25,235 --> 00:30:27,679 Didn't you say you don't like me? 404 00:30:27,714 --> 00:30:30,197 So now I'll pretend like I don't know you. 405 00:30:30,232 --> 00:30:33,220 As a man, I don't like you but it doesn't mean don't like you as a younger brother. 406 00:30:33,255 --> 00:30:35,141 I say, noonim, 407 00:30:35,670 --> 00:30:36,713 No, 408 00:30:36,748 --> 00:30:38,185 I don't want to be your younger brother. 409 00:30:38,220 --> 00:30:40,149 I say, we've been neighbors for seven years, 410 00:30:40,184 --> 00:30:41,645 Suddenly you say, let's date. 411 00:30:41,680 --> 00:30:42,436 Does that make sense? 412 00:30:42,471 --> 00:30:45,637 How embarrassing it is for me. 413 00:30:45,672 --> 00:30:47,467 I've decided to go for matchmaking. 414 00:30:48,148 --> 00:30:50,950 I've decided to give up on noonim. 415 00:30:51,780 --> 00:30:55,273 Then just go matchmaking. No one is stopping you. 416 00:30:55,308 --> 00:30:58,076 This is not how people should behave. 417 00:30:58,111 --> 00:31:00,844 You're a man but you're so petty. 418 00:31:00,879 --> 00:31:02,343 Go on! 419 00:31:05,831 --> 00:31:06,581 Ah! 420 00:31:09,459 --> 00:31:10,709 Why are you here? 421 00:31:10,744 --> 00:31:13,067 We came for the performance, oppa. 422 00:31:13,471 --> 00:31:15,109 Be careful what you say. 423 00:31:15,144 --> 00:31:17,698 Don't worry, I already told them. 424 00:31:17,733 --> 00:31:18,680 Right? 425 00:31:19,291 --> 00:31:20,501 So, where is my Sun Ki oppa? 426 00:31:20,536 --> 00:31:21,711 Good luck for your show. 427 00:31:21,746 --> 00:31:23,065 Oppa, fighting! 428 00:31:23,100 --> 00:31:24,974 Don't do anything overboard. 429 00:31:25,009 --> 00:31:27,176 Let the rope down. 430 00:31:27,211 --> 00:31:28,136 Oh, yes! 431 00:31:31,173 --> 00:31:32,564 Wow! 432 00:31:32,780 --> 00:31:34,061 You guys put in a lot of effort. 433 00:31:34,096 --> 00:31:35,238 You're here? 434 00:31:35,467 --> 00:31:36,562 Congrats! 435 00:31:36,941 --> 00:31:38,396 Wow! 436 00:31:38,741 --> 00:31:40,001 Where's Han Kyul? 437 00:31:40,036 --> 00:31:41,610 Inside. 438 00:31:42,569 --> 00:31:43,409 Chin Ha Rim! 439 00:31:43,444 --> 00:31:45,200 Hi! Hyung, how are you? 440 00:31:50,188 --> 00:31:53,853 [Coffee Prince Concert] 441 00:32:24,051 --> 00:32:25,502 [Applause!] 442 00:32:46,064 --> 00:32:47,883 Wow! It's beautiful. 443 00:32:49,884 --> 00:32:51,884 [The Princes' Small Music Performance] 444 00:32:56,790 --> 00:32:58,273 Hello everyone! 445 00:33:02,126 --> 00:33:07,406 Thank you for coming to Coffee Prince on a hot summer day. 446 00:33:07,441 --> 00:33:12,686 I'm the youngest amongst the Coffee Princes, I'm DJ Min Yeop. 447 00:33:15,449 --> 00:33:19,311 Next, let me introduce you to the Coffee Princes. 448 00:33:19,346 --> 00:33:23,285 Sick-of-everything Hong! 449 00:33:25,317 --> 00:33:28,377 Totally-precious Han Kyul! 450 00:33:30,297 --> 00:33:34,219 Uh-ra-ra Eun Chan! 451 00:33:34,990 --> 00:33:38,611 Narcissistic Ha Rim! 452 00:33:39,398 --> 00:33:43,082 Waffle Sun Ki! 453 00:33:44,275 --> 00:33:46,069 Lastly, 454 00:33:46,104 --> 00:33:49,057 The one that everyone loves, who is it? 455 00:33:49,092 --> 00:33:51,104 DJ Min Yeop! 456 00:33:51,139 --> 00:33:53,855 Thank you, everyone! 457 00:33:55,143 --> 00:34:00,845 Right after this, the Coffee Prince Show is going to start. 458 00:34:53,390 --> 00:35:00,988 Coffee Prince! 459 00:35:34,989 --> 00:35:36,989 One! Two! 460 00:35:53,623 --> 00:35:57,073 I love coffee, I love tea 461 00:35:57,495 --> 00:36:01,495 I love the java jive and it loves me 462 00:36:01,899 --> 00:36:05,599 Coffee and tea and the java and me 463 00:36:06,073 --> 00:36:09,923 A cup, a cup, a cup, a cup, a cup 464 00:36:10,687 --> 00:36:14,187 I love java, sweet and hot 465 00:36:14,439 --> 00:36:18,239 Whoops! Mr. Moto, I'm a coffee pot 466 00:36:18,971 --> 00:36:22,820 Shoot me the pot and I'll pour me a shot 467 00:36:22,855 --> 00:36:26,670 A cup, a cup, a cup, a cup, a cup 468 00:36:27,174 --> 00:36:31,187 Oh, slip me a slug from the wonderful mug 469 00:36:31,222 --> 00:36:35,200 And I cut a rug till I'm snug in a jug 470 00:36:35,372 --> 00:36:41,672 A slice of onion and a raw one... draw one. 471 00:36:41,762 --> 00:36:43,962 Waiter, waiter, percolator 472 00:36:44,189 --> 00:36:48,139 I love coffee, I love tea 473 00:36:48,152 --> 00:36:51,052 I love the java jive and it loves me 474 00:36:52,576 --> 00:36:56,276 Coffee and tea and the java and me 475 00:36:56,468 --> 00:36:59,318 A cup, a cup, a cup, a cup, a cup 476 00:37:19,501 --> 00:37:22,183 We should have made this place into a club. 477 00:37:22,875 --> 00:37:25,331 Hey, come over, my Chan. 478 00:37:25,366 --> 00:37:26,870 Min Yeop, you too. 479 00:37:27,076 --> 00:37:28,383 It's good to be young. 480 00:37:28,418 --> 00:37:29,761 Great. 481 00:37:48,815 --> 00:37:51,314 What's this? I can't dance. Don't. 482 00:37:51,721 --> 00:37:53,317 Don't! 483 00:37:54,370 --> 00:37:56,631 Hyung, with me. 484 00:37:57,571 --> 00:38:00,245 Like this? 485 00:38:11,942 --> 00:38:13,803 Oh, I'm so tired. 486 00:38:14,915 --> 00:38:16,135 Ahjussi, I have a present for you. 487 00:38:16,744 --> 00:38:17,972 What? 488 00:38:23,036 --> 00:38:23,973 What's this? 489 00:38:24,008 --> 00:38:26,174 The first coffee beans roasted by me. 490 00:38:26,209 --> 00:38:29,259 It might not taste good but it's quite meaningful. 491 00:38:29,294 --> 00:38:31,633 Thanks for helping us with the show. 492 00:38:31,668 --> 00:38:33,507 And something for Ssulja too. 493 00:38:34,371 --> 00:38:36,229 Hey! This is chewing gum for dogs? 494 00:38:36,264 --> 00:38:38,052 Ssulja will surely be thrilled. 495 00:38:38,087 --> 00:38:40,234 How can I bear to drink this coffee? 496 00:38:40,269 --> 00:38:43,049 I'm afraid you might get a stomach ache after drinking it. 497 00:38:43,084 --> 00:38:45,537 I'm still not up to standard yet. 498 00:38:45,853 --> 00:38:47,735 Anyway, thanks! 499 00:38:47,770 --> 00:38:51,442 Hyung, why is it you seem to be treating her like a girl? 500 00:38:51,477 --> 00:38:52,077 Go Eun Chan, 501 00:38:52,312 --> 00:38:54,677 Do you like men? 502 00:38:55,493 --> 00:38:58,663 You smile at me too, so you're like this to everyone? 503 00:39:00,821 --> 00:39:04,088 Hyung, what do you think? When she's like this... 504 00:39:04,475 --> 00:39:06,243 I like it. 505 00:39:07,024 --> 00:39:08,363 You do? 506 00:39:08,398 --> 00:39:09,702 Yes. 507 00:39:10,395 --> 00:39:14,415 I, for one, think it's really nothing special. 508 00:39:15,998 --> 00:39:18,449 Looking at you, I'm embarrassed to continue sitting here. 509 00:39:18,484 --> 00:39:20,834 You two are like a couple. 510 00:39:20,869 --> 00:39:23,185 Is there anyone for me? 511 00:39:23,422 --> 00:39:25,688 Yes, there is. 512 00:39:25,723 --> 00:39:28,049 Han Yoo Ju. 513 00:39:28,084 --> 00:39:30,375 Hey! Hey! 514 00:39:32,231 --> 00:39:34,718 I'm leaving now. I'm not feeling too well. 515 00:39:34,753 --> 00:39:36,812 Hey! Eun Chan! 516 00:39:38,005 --> 00:39:39,939 Why are you treating her like this? 517 00:39:40,172 --> 00:39:42,271 I'll go take a look. 518 00:39:50,752 --> 00:39:56,355 Ahjussi, you better go. Unni said she was coming. 519 00:39:57,753 --> 00:40:00,038 It's alright. 520 00:40:03,254 --> 00:40:07,883 The manager, he told me not to work at the shop anymore. 521 00:40:08,574 --> 00:40:12,250 Hong ahjussi also told me it's better to give up. 522 00:40:12,607 --> 00:40:14,307 But, 523 00:40:15,025 --> 00:40:18,478 I don't want to give up my job there. 524 00:40:18,812 --> 00:40:20,779 Because... 525 00:40:21,516 --> 00:40:23,889 I need the money. 526 00:40:25,947 --> 00:40:28,879 That's an excuse. 527 00:40:29,251 --> 00:40:32,499 I love coffee too much... 528 00:40:32,968 --> 00:40:36,247 That's an excuse too. 529 00:40:37,252 --> 00:40:41,718 It's so warm and great and interesting, 530 00:40:41,753 --> 00:40:43,435 {\a6}I didn't know at the start 531 00:40:43,470 --> 00:40:46,953 That I almost forgot that I'm in a lie. 532 00:40:46,988 --> 00:40:49,620 {\a6}You look into my eyes 533 00:40:49,655 --> 00:40:52,253 Now I know I made a mistake. 534 00:40:52,288 --> 00:40:54,006 But, 535 00:40:54,596 --> 00:40:58,595 {\a6}Why am I so anxious? 536 00:40:58,630 --> 00:41:01,928 I'm always hoping he's there with me, 537 00:41:02,147 --> 00:41:04,786 Always wishing he'd like only me, 538 00:41:05,648 --> 00:41:08,534 Longing for him not to go to America. 539 00:41:08,569 --> 00:41:11,421 {\a6}Always wanted to ask you this 540 00:41:11,790 --> 00:41:21,080 {\a6}If you knew my heart 541 00:41:14,790 --> 00:41:14,790 But what am I now? 542 00:41:14,825 --> 00:41:17,948 I'm not a guy nor a girl, 543 00:41:17,983 --> 00:41:21,072 I'm too scared to tell him. 544 00:41:21,288 --> 00:41:27,812 {\a6}Although I've never told you 545 00:41:27,847 --> 00:41:30,866 {\a6}Now I know 546 00:41:31,347 --> 00:41:37,031 {\a6}You feel the same like I do 547 00:41:37,212 --> 00:41:43,985 {\a6}Hesitating day by day 548 00:41:44,173 --> 00:41:47,859 {\a6}Sleepless 549 00:41:48,032 --> 00:41:53,590 {\a6}It hurts too much 550 00:41:53,908 --> 00:41:57,737 {\a6}Hold my hand 551 00:41:57,945 --> 00:42:06,735 {\a6}I won't ever let you go 552 00:42:07,441 --> 00:42:11,219 {\a6}I love you 553 00:42:11,254 --> 00:42:17,838 {\a6}Till the last moment of my life 554 00:42:17,873 --> 00:42:17,873 Choi Han Kyul. 555 00:42:21,840 --> 00:42:24,233 For everything, thanks! 556 00:42:25,408 --> 00:42:28,222 To say thanks now is quite tiring too. 557 00:42:28,469 --> 00:42:31,852 Everyday, that's all I say to you. 558 00:42:33,238 --> 00:42:35,867 Hearing me say thanks again, you must be sick of it, right? 559 00:42:40,132 --> 00:42:42,440 Good night. 560 00:42:43,002 --> 00:42:45,583 I don't know why this is so, 561 00:42:48,492 --> 00:42:52,463 Whether you're laughing or crying, 562 00:42:52,498 --> 00:42:56,435 Just watching you brings me joy. 563 00:42:58,339 --> 00:43:01,629 That's what I like. 564 00:43:09,276 --> 00:43:12,322 Promise me one thing, 565 00:43:12,603 --> 00:43:16,009 In front of me, just do what you want. 566 00:43:16,044 --> 00:43:18,062 Your mood, your feelings, 567 00:43:18,586 --> 00:43:19,398 Without hiding anything. 568 00:43:19,633 --> 00:43:21,242 How's that? 569 00:43:25,649 --> 00:43:27,573 Deal. 570 00:43:29,399 --> 00:43:33,124 Deal and sign. 571 00:43:50,741 --> 00:43:52,648 Go on. 572 00:44:19,941 --> 00:44:21,306 Yes? 573 00:44:21,341 --> 00:44:22,752 Where are you? 574 00:44:22,787 --> 00:44:24,846 I'm on my way home. 575 00:44:25,490 --> 00:44:27,904 Are you with Eun Chan? 576 00:44:32,489 --> 00:44:35,127 Did you send her home? 577 00:44:36,145 --> 00:44:37,910 Yes. 578 00:44:38,609 --> 00:44:41,099 Is that so? 579 00:44:42,518 --> 00:44:45,893 I'm with Han Kyul. 580 00:44:47,259 --> 00:44:49,342 They like each other. 581 00:44:49,377 --> 00:44:51,620 Han Kyul and Eun Chan. 582 00:44:51,655 --> 00:44:53,863 They both like each other. 583 00:44:55,101 --> 00:44:57,742 I really don't know what to say. 584 00:44:57,777 --> 00:45:00,084 Shall I comfort you? 585 00:45:02,733 --> 00:45:03,483 No. 586 00:45:04,521 --> 00:45:06,447 I'm fine. 587 00:45:06,482 --> 00:45:07,848 Alright. 588 00:45:07,883 --> 00:45:09,214 I know. 589 00:45:30,908 --> 00:45:34,737 I really feel like I've done you wrong. 590 00:45:35,929 --> 00:45:38,632 Why do you feel that way? 591 00:45:41,232 --> 00:45:44,556 I asked you over so that you could meet up with Han Seong. Why wouldn't you go see him? 592 00:45:44,591 --> 00:45:46,966 Are the two of you avoiding each other? 593 00:45:51,951 --> 00:45:55,641 I hope no one gets hurt, 594 00:45:56,514 --> 00:45:59,294 But is that too much to ask for? 595 00:46:13,872 --> 00:46:14,941 Your coffee's ready. 596 00:46:14,976 --> 00:46:16,616 Thanks! 597 00:46:16,651 --> 00:46:20,044 Oppa, last night's show was fantastic. 598 00:46:20,465 --> 00:46:21,760 Thanks! 599 00:46:21,795 --> 00:46:23,115 It seems the show is bringing results. 600 00:46:24,863 --> 00:46:26,845 Han Seong ahjussi helped me a lot. 601 00:46:26,880 --> 00:46:28,827 Are you very close to Han Seong? 602 00:46:28,862 --> 00:46:29,807 Yes. 603 00:46:29,842 --> 00:46:31,057 We meet often. 604 00:46:31,092 --> 00:46:32,390 What do you do together? 605 00:46:33,707 --> 00:46:36,944 Play with Ssulja, ride bikes, eat together. 606 00:46:36,979 --> 00:46:38,374 We drink together too. 607 00:46:38,409 --> 00:46:39,769 Isn't that dating? 608 00:46:40,456 --> 00:46:44,310 You seem to be close with men especially. 609 00:47:05,915 --> 00:47:08,745 Men don't like to walk like this. 610 00:47:08,780 --> 00:47:11,193 So they like to walk backwards? 611 00:47:11,228 --> 00:47:13,571 Walking barefoot on the grass, 612 00:47:13,606 --> 00:47:17,123 And at the speed of the earth's revolution too, I don't like to walk like that. 613 00:47:17,357 --> 00:47:21,017 Only for the sake of winning the lady that I'm willing to walk like this. 614 00:47:23,891 --> 00:47:25,531 For you. 615 00:47:28,867 --> 00:47:30,969 DK, I haven't quite... 616 00:47:33,453 --> 00:47:36,690 In the New York house, the flowers are almost dying. 617 00:47:36,725 --> 00:47:38,708 You go and save them. 618 00:47:39,019 --> 00:47:41,237 You don't keep flowers, do you? 619 00:47:41,272 --> 00:47:43,456 You said you didn't know how. 620 00:47:43,491 --> 00:47:45,727 People do change. 621 00:47:45,762 --> 00:47:47,947 If you don't believe me, go take a look yourself. 622 00:47:49,034 --> 00:47:52,239 That's right, people do change. 623 00:47:53,230 --> 00:47:54,521 Let's eat. 624 00:47:54,773 --> 00:47:56,024 I'm hungry. 625 00:48:18,588 --> 00:48:21,352 Ahjussi, who are you? 626 00:48:21,915 --> 00:48:23,381 A chef. 627 00:48:25,153 --> 00:48:26,462 How old are you? 628 00:48:27,273 --> 00:48:29,397 Three years old. 629 00:48:32,088 --> 00:48:33,523 Mom! 630 00:48:33,730 --> 00:48:35,932 No Eul's here. 631 00:48:35,967 --> 00:48:38,134 Mom, I'm back. 632 00:48:43,226 --> 00:48:45,498 No Eul, you're back. 633 00:48:45,727 --> 00:48:48,297 - Thank you, teacher. - Goodbye! 634 00:48:48,668 --> 00:48:51,887 Did you have fun today? My son. 635 00:48:58,715 --> 00:49:00,743 I took a call for delivery. 636 00:49:00,778 --> 00:49:03,652 It's for tomorrow morning to be delivered by 7.30AM. 637 00:49:03,687 --> 00:49:05,128 Where? 638 00:49:05,629 --> 00:49:07,983 The securities firm at the junction. 639 00:49:08,858 --> 00:49:10,554 Then, we have to be here real early. 640 00:49:11,407 --> 00:49:12,968 I'll do it. 641 00:49:13,269 --> 00:49:16,267 I've already told Sun Ki about it. 642 00:49:46,698 --> 00:49:48,065 {\a6}Every day passes like a year 643 00:49:48,100 --> 00:49:49,433 Why is a guy's waist so tiny? 644 00:49:51,068 --> 00:49:53,277 What's the use of such a tiny waist? 645 00:49:53,312 --> 00:49:57,077 {\a6}Staring idly at the slow wind blowing 646 00:49:57,112 --> 00:49:58,032 I'll do it myself. 647 00:49:58,067 --> 00:50:12,168 {\a6}Like a habit, I'm walking this road again 648 00:50:10,839 --> 00:50:10,839 Hyung! 649 00:50:10,874 --> 00:50:12,180 Eun Chan hyung! 650 00:50:12,215 --> 00:50:12,527 This... 651 00:50:12,562 --> 00:50:23,698 {\a6}When I suddenly turned, that familiar smell again 652 00:50:17,171 --> 00:50:17,171 Look at this. 653 00:50:17,206 --> 00:50:19,598 Tomorrow night, let's meet at 7pm. I'll be waiting. 654 00:50:19,633 --> 00:50:21,159 I'll be waiting. From Eun Sae. 655 00:50:21,194 --> 00:50:23,459 I'll be waiting. 656 00:50:23,494 --> 00:50:24,901 Hyungnim! 657 00:50:25,265 --> 00:50:27,565 {\a6}For a while 658 00:50:27,600 --> 00:50:27,600 Hyungnim! 659 00:50:27,881 --> 00:50:28,460 {\a6}For a while 660 00:50:28,495 --> 00:50:29,558 Let me go! Let go! 661 00:50:29,593 --> 00:50:30,129 Hey! Let me see too! 662 00:50:30,164 --> 00:50:37,531 {\a6}You said you'll be away for a while. 663 00:50:32,409 --> 00:50:32,409 What is it? Let me see. 664 00:50:32,444 --> 00:50:33,725 Manager, you want to see it too? 665 00:50:33,760 --> 00:50:37,305 My angel is meeting me tomorrow night... 666 00:50:37,997 --> 00:50:43,225 {\a6}I said it only because I felt bad 667 00:50:44,725 --> 00:50:46,109 Drink. 668 00:50:46,144 --> 00:50:47,494 Yes. 669 00:50:53,792 --> 00:50:55,965 You still like to surprise people, 670 00:50:56,000 --> 00:50:57,838 Appearing so suddenly. 671 00:50:57,873 --> 00:50:59,858 It's been fifteen years, right? 672 00:51:01,769 --> 00:51:06,452 Those days we thought we'd never grow old but look at you now. 673 00:51:08,455 --> 00:51:12,530 Did you tell mother that I'm back? 674 00:51:13,279 --> 00:51:15,924 Han Kyul is doing well. 675 00:51:25,474 --> 00:51:28,691 They're building a bridge in the Middle East. 676 00:51:28,726 --> 00:51:29,411 Libya. 677 00:51:31,782 --> 00:51:37,245 If I start work there, I'll be away there for couple years. 678 00:51:39,786 --> 00:51:42,318 This scenery is not bad. 679 00:51:42,353 --> 00:51:44,727 I heard you came to Seoul last year too. 680 00:51:44,762 --> 00:51:47,573 Why didn't you contact me? 681 00:51:50,797 --> 00:51:53,182 You miss Han Kyul, right? 682 00:51:56,852 --> 00:51:59,175 The coffee's very fragrant. 683 00:51:59,210 --> 00:52:00,319 Suits me just fine. 684 00:52:00,354 --> 00:52:01,296 Really? 685 00:52:01,331 --> 00:52:03,169 Is it really good? 686 00:52:03,426 --> 00:52:07,148 I burnt it a bit so it might be too strong. 687 00:52:07,183 --> 00:52:09,056 It seems you like strong coffee. 688 00:52:09,691 --> 00:52:11,601 That's a relief. 689 00:52:12,365 --> 00:52:13,619 Where's Sun Ki? 690 00:52:14,276 --> 00:52:15,682 In the restroom. 691 00:52:18,117 --> 00:52:21,060 Ahjussi, I'll call you back later. 692 00:52:21,419 --> 00:52:22,886 Oh, Han Kyul's there? 693 00:52:22,921 --> 00:52:23,635 Yes. 694 00:52:23,670 --> 00:52:26,221 Alright. I'll call you again. 695 00:52:33,196 --> 00:52:36,922 Your coffee is so fragrant. Get me one too. 696 00:52:38,571 --> 00:52:39,586 Hey! 697 00:52:39,952 --> 00:52:41,682 Who washed this cup? 698 00:52:41,963 --> 00:52:45,953 That woman is really... Mistakes can't be avoided but she keeps complaining. 699 00:52:45,988 --> 00:52:46,680 What's wrong? 700 00:52:46,715 --> 00:52:48,498 She kept complaining about how we washed the cups. 701 00:52:48,533 --> 00:52:51,033 I said sorry at least seven times. 702 00:52:51,068 --> 00:52:53,534 It's still ringing in my ears. 703 00:52:53,569 --> 00:52:55,468 Who washed this cup? 704 00:52:56,192 --> 00:52:58,343 I don't know. 705 00:52:58,378 --> 00:52:59,361 Could I have been the one? 706 00:52:59,396 --> 00:53:03,157 You're on the phone the whole time that's why this isn't clean. 707 00:53:03,192 --> 00:53:05,142 I'll do it again, I'm sorry. 708 00:53:05,177 --> 00:53:07,093 You're always apologizing. 709 00:53:07,128 --> 00:53:08,527 Hyung, stop it. 710 00:53:08,562 --> 00:53:10,382 There are customers out there. 711 00:53:10,674 --> 00:53:12,488 Go Eun Chan, you make it right. 712 00:53:12,768 --> 00:53:14,961 I'll clean up the place before I leave tonight. 713 00:53:14,996 --> 00:53:16,502 I'm sorry. 714 00:53:36,071 --> 00:53:38,316 I've just got my documentation done. 715 00:53:39,810 --> 00:53:42,162 I'm going back to New York with DK. 716 00:53:42,868 --> 00:53:45,380 I think that job will be fun, 717 00:53:45,415 --> 00:53:48,892 And I'm starting over with DK. 718 00:53:50,609 --> 00:53:53,083 DK says he still likes me. 719 00:53:53,118 --> 00:53:55,917 Looking back, I think I liked him too. 720 00:53:55,952 --> 00:53:57,879 This is just me, 721 00:53:57,914 --> 00:53:59,771 Now this, then that. 722 00:53:59,806 --> 00:54:02,118 Who gives you the right to? 723 00:54:03,684 --> 00:54:05,244 Don't go. 724 00:54:06,563 --> 00:54:07,498 Thanks... 725 00:54:07,533 --> 00:54:09,361 For saying that. 726 00:54:09,396 --> 00:54:11,189 Like you said, 727 00:54:13,418 --> 00:54:15,201 I wavered, no, 728 00:54:18,014 --> 00:54:19,735 To be frank, I'm still wavering. 729 00:54:20,873 --> 00:54:22,881 But please don't go. 730 00:54:24,236 --> 00:54:27,502 I'll come around soon. What are you doing? Don't go. 731 00:54:27,755 --> 00:54:30,049 You're not just wavering. 732 00:54:30,441 --> 00:54:35,254 Han Seong, you're in love with her. 733 00:54:37,271 --> 00:54:39,252 So foolish of you, 734 00:54:40,945 --> 00:54:45,331 To not realize it when you've found a new love. 735 00:54:49,305 --> 00:54:52,013 Suddenly I don't feel like talking anymore. 736 00:55:07,390 --> 00:55:09,108 Everyone's worked hard. 737 00:55:09,143 --> 00:55:10,577 Let's go eat together. 738 00:55:10,612 --> 00:55:12,012 Eun Chan hyungnim! 739 00:55:12,480 --> 00:55:17,015 He was distracted earlier so now he has to stay back to clean up the place. 740 00:55:17,248 --> 00:55:19,661 If you guys dare try not being serious in your work too, you'll bear the consequences also. 741 00:55:19,696 --> 00:55:21,082 Yes. 742 00:55:21,117 --> 00:55:23,716 Hey! Give me a thump on my back. 743 00:55:23,751 --> 00:55:25,171 That's one dollar. 744 00:55:25,206 --> 00:55:26,591 Money-crazy! 745 00:55:28,785 --> 00:55:31,659 Hyung, how could you talk like that when you like him. 746 00:55:31,694 --> 00:55:34,018 My Chan has to suffer all by himself. 747 00:55:34,053 --> 00:55:36,143 Yes. Even though Chan noonim is strong, 748 00:55:36,244 --> 00:55:38,144 but doing it all by herself must be terrible. 749 00:55:38,178 --> 00:55:39,417 Noonim? 750 00:55:39,452 --> 00:55:41,481 Man! If only she was a girl... 751 00:55:41,516 --> 00:55:45,288 Forget it. As long as they like each other, who cares whether he's a guy or girl. 752 00:55:47,395 --> 00:55:49,215 Manager Hong, do you know something I don't? 753 00:55:49,250 --> 00:55:51,036 You mean, there's someone who doesn't know? 754 00:55:51,071 --> 00:55:52,249 They are good together. 755 00:55:52,284 --> 00:55:54,268 You talk so easily about other people's... 756 00:55:54,303 --> 00:55:56,012 Eun Chan is a girl. 757 00:55:56,047 --> 00:55:57,722 So what's the problem? 758 00:55:58,502 --> 00:56:01,049 Even if she's a guy, there's nothing wrong too. 759 00:56:04,572 --> 00:56:05,562 Go Eun Chan is a girl? 760 00:56:06,960 --> 00:56:08,466 Don't stick your hands into this. 761 00:56:08,756 --> 00:56:09,820 Really? 762 00:56:09,855 --> 00:56:13,215 Ah, well, this has to be a secret. 763 00:56:13,250 --> 00:56:14,936 Oh you! 764 00:56:18,448 --> 00:56:21,212 Get in! Get in! 765 00:56:21,608 --> 00:56:22,670 Go Eun Chan! 766 00:56:22,705 --> 00:56:25,112 Wake up from your stupor! 767 00:56:25,370 --> 00:56:28,730 So mesmerized by a man that you can't even do your work, 768 00:56:28,765 --> 00:56:31,951 All the books on coffee left unread, what on earth are you thinking? 769 00:56:39,146 --> 00:56:40,785 What's wrong with this? 770 00:56:44,891 --> 00:56:47,249 As an elder, you can't do this. 771 00:56:47,284 --> 00:56:50,844 Han Kyul was in so much pain and you still hid it from him? 772 00:56:51,991 --> 00:56:53,819 You guys can't be doing this too. 773 00:56:53,854 --> 00:56:55,510 He has to cry over it. 774 00:56:55,545 --> 00:56:58,217 You shouldn't interfere, just do what you're supposed to do. 775 00:56:58,252 --> 00:56:59,923 Is it that serious? 776 00:56:59,958 --> 00:57:02,103 I didn't even know that they're in love. 777 00:57:02,536 --> 00:57:04,284 You guys are too much! 778 00:57:04,319 --> 00:57:07,196 You don't bother whether he's dead or alive, you're laughing away, making noise. 779 00:57:07,231 --> 00:57:10,274 Someone who was idling has fallen in love, what's so great about that? 780 00:57:10,309 --> 00:57:12,699 Manager Choi asked for it himself. 781 00:57:12,734 --> 00:57:14,035 Leave him alone. 782 00:57:14,070 --> 00:57:15,304 When he can't take it no more, he'll give up. 783 00:57:15,339 --> 00:57:16,538 It's because he can bear it that he continues. 784 00:57:16,573 --> 00:57:17,163 Right? 785 00:57:17,198 --> 00:57:19,295 Manager, you must have been torn in love before, how can you say... 786 00:57:19,330 --> 00:57:22,979 To be torn in love is the happiest time of one's life, 787 00:57:23,197 --> 00:57:25,554 Later on, he'll find this as his favorite time too. 788 00:57:25,589 --> 00:57:27,911 When it doesn't concern you, you can say anything. 789 00:57:27,946 --> 00:57:29,512 I can fully empathize with Go Eun Chan. 790 00:57:29,547 --> 00:57:30,920 She's the parent of a struggling family, right? 791 00:57:30,955 --> 00:57:32,940 For the sake of a job, she'll do anything. 792 00:57:33,972 --> 00:57:35,809 Lying to everyone, do you think it's easy on her? 793 00:57:35,844 --> 00:57:38,608 Then when she got the job, she should have made it known clearly. 794 00:57:39,214 --> 00:57:40,362 Hyung, 795 00:57:40,397 --> 00:57:42,223 Don't throw your temper, we... 796 00:57:42,258 --> 00:57:44,037 You're the same as them, 797 00:57:44,072 --> 00:57:45,816 Toying around with people. 798 00:57:46,442 --> 00:57:47,536 Jerks! 799 00:57:47,957 --> 00:57:49,841 Get it from him. 800 00:57:50,871 --> 00:57:52,666 Hyung, hyung, hyung... 801 00:57:52,701 --> 00:57:54,344 Forget it. 802 00:57:54,379 --> 00:57:55,988 Let me go! 803 00:57:59,126 --> 00:58:00,153 Hyung! 804 00:58:00,815 --> 00:58:03,080 Open up! 805 00:58:03,624 --> 00:58:06,206 Hey! Why is he shouting? 806 00:58:09,638 --> 00:58:11,100 Hyung. 807 00:58:11,607 --> 00:58:13,298 Hyung. 808 00:58:13,626 --> 00:58:14,607 Hyung. 809 00:58:14,642 --> 00:58:16,920 Hyungnim, hyungnim. 810 00:59:35,769 --> 00:59:38,597 Why are you back here again? 811 00:59:42,332 --> 00:59:44,792 I'm not destroying the mural, 812 00:59:45,351 --> 00:59:48,425 I just feel that it's a little off so... 813 01:00:50,505 --> 01:00:52,627 Just once... 814 01:00:54,462 --> 01:00:57,712 I'll say this just once so listen up. 815 01:01:01,335 --> 01:01:03,855 I like you. 816 01:01:07,012 --> 01:01:08,481 Whether you're a man, 817 01:01:09,600 --> 01:01:12,062 Or an alien... 818 01:01:12,781 --> 01:01:15,070 I don't care anymore. 819 01:01:20,159 --> 01:01:24,095 I tried getting rid of my feelings, but I couldn't... 820 01:01:26,214 --> 01:01:30,240 So let's go, as far as we can go. 821 01:01:34,287 --> 01:01:37,348 Let's give it a try. 822 01:02:09,669 --> 01:02:10,165 Go Eun Chan, 823 01:02:11,200 --> 01:02:13,267 Why do we both have to be guys? 824 01:02:13,302 --> 01:02:18,349 Just like having an ice block in my heart, I feel heavy and cold. 825 01:02:18,684 --> 01:02:21,396 Due to DK's schedule changes, the date has been brought forward. 826 01:02:21,753 --> 01:02:23,214 I'll be leaving next week. 827 01:02:23,534 --> 01:02:25,054 Do you really know me well? 828 01:02:25,299 --> 01:02:28,004 Think about it carefully, there's no evidence to prove that he's a guy. 829 01:02:28,039 --> 01:02:29,914 Have you seen Go Eun Chan's identity card? 830 01:02:29,949 --> 01:02:31,659 Why didn't you tell me earlier that Go Eun Chan is a girl? 831 01:02:32,598 --> 01:02:35,228 I was afraid that you wouldn't want me around anymore. 832 01:02:35,263 --> 01:02:38,826 That I won't see you anymore. 833 01:02:39,077 --> 01:02:40,549 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 834 01:02:40,584 --> 01:02:42,164 Main Translator: ai* Spot translators: leat02, saturn 835 01:02:42,199 --> 01:02:44,542 Timer: shoxsho 836 01:02:44,577 --> 01:02:45,850 Editor/QC: Suz07 Special thanks to dramabeans.com 837 01:02:45,885 --> 01:02:48,144 Coordinators: mily2, ay_link 838 01:02:48,179 --> 01:02:51,434 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com