1
00:00:00,000 --> 00:00:04,252
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,694 --> 00:00:07,634
Hyungnim! Hyungnim!
3
00:00:07,734 --> 00:00:08,622
Let me show you something really fun...
4
00:00:08,717 --> 00:00:11,983
You're here again!
Here's a free tomato waffle for you.
5
00:00:12,256 --> 00:00:12,856
I don't want this.
6
00:00:12,944 --> 00:00:13,898
Oh, you don't want it?
7
00:00:13,983 --> 00:00:15,783
I've prepared this for you too.
8
00:00:16,212 --> 00:00:17,214
- I don't-
- You don't like this either?
9
00:00:17,367 --> 00:00:18,926
Then how about choosing this by color?
10
00:00:18,956 --> 00:00:20,990
I've got this, this, and this.
11
00:00:21,414 --> 00:00:22,172
I don't want to eat this!
12
00:00:22,721 --> 00:00:23,858
Oh my, you're perspiring.
13
00:00:23,893 --> 00:00:26,172
Let me fan you… do you
want it strong or weak?
14
00:00:26,236 --> 00:00:27,126
Just take your pick.
15
00:00:27,243 --> 00:00:28,169
Just go away!
16
00:00:28,271 --> 00:00:29,380
But you look like
you're feeling pretty warm.
17
00:00:29,477 --> 00:00:30,543
I said, just go away!
18
00:00:37,719 --> 00:00:41,240
Gosh, she's weird, ignoring the
nice things that people do for her.
19
00:00:41,395 --> 00:00:42,836
What's going on?
20
00:00:42,990 --> 00:00:45,085
Hyung's been after that girl
for a couple of days,
21
00:00:45,104 --> 00:00:46,128
but she's not reciprocating his feelings.
22
00:00:46,549 --> 00:00:49,630
Just give up on thinking that
every girl will fall for you.
23
00:00:50,629 --> 00:00:52,831
That girl's quite good…
got a lot of character.
24
00:00:52,832 --> 00:00:53,332
Yeah.
25
00:00:54,389 --> 00:00:56,716
You… stop acting like you know everything,
just because you're getting more popular.
26
00:00:56,748 --> 00:00:58,148
How far have you gone?
27
00:00:58,365 --> 00:01:00,136
What, kissing?
28
00:01:00,483 --> 00:01:01,326
Or more?
29
00:01:05,519 --> 00:01:07,038
Hyung, you really…
30
00:01:07,125 --> 00:01:08,355
Noonim was listening!
31
00:01:10,176 --> 00:01:10,676
Really!
32
00:01:14,894 --> 00:01:18,066
But hyung, Miyeong's acting weird.
33
00:01:18,352 --> 00:01:19,369
She keeps asking me to buy stuff for her.
34
00:01:19,550 --> 00:01:20,303
What does she ask you to buy?
35
00:01:20,519 --> 00:01:21,686
A couple of days ago it was sneakers,
36
00:01:21,744 --> 00:01:23,308
and toe rings that would match her shoes.
37
00:01:23,703 --> 00:01:26,213
Yesterday she asked for a
mobile phone and perfume.
38
00:01:26,479 --> 00:01:28,610
If I buy 3 items for Eun Sae,
she rejects at least one of them.
39
00:01:28,752 --> 00:01:31,833
But this girl doesn't do that…
she insists that I buy the stuff for her.
40
00:01:31,997 --> 00:01:34,172
Hey! That girl thinks too
lowly of you, doesn't she?
41
00:01:34,467 --> 00:01:35,408
Aish… I don't know.
42
00:01:35,745 --> 00:01:37,625
But when I see her, I just feel
like buying presents for her.
43
00:01:37,965 --> 00:01:39,002
Hey! Miyeong?
44
00:01:39,266 --> 00:01:40,659
Who's "Miyeong?"
45
00:01:40,997 --> 00:01:43,282
Eun Sae has been saying
that you were acting weird,
46
00:01:43,368 --> 00:01:44,996
But I didn't believe her.
47
00:01:45,203 --> 00:01:47,459
How could you become a playboy
behind Eun Sae's back?
48
00:01:47,509 --> 00:01:49,051
Are you crazy, you jerk?
49
00:01:49,123 --> 00:01:50,767
Eun Sae was just too mean to me,
50
00:01:50,870 --> 00:01:51,986
I wanted to teach her a lesson.
51
00:01:52,455 --> 00:01:54,167
Do you know how cruel she was to me?
52
00:01:54,202 --> 00:01:56,258
You think being
unfaithful is teaching her a lesson?
53
00:01:56,523 --> 00:01:57,887
I thought you were a good guy,
54
00:01:57,918 --> 00:01:59,032
but looks like you're a total jerk.
55
00:01:59,093 --> 00:02:00,668
Ya, you don't need to say more.
56
00:02:00,726 --> 00:02:03,298
If you want to go out with another
girl, end it with Eun Sae.
57
00:02:03,405 --> 00:02:04,481
How dare you play the field?
58
00:02:04,685 --> 00:02:05,833
Aish… really.
59
00:02:06,012 --> 00:02:07,800
If you make Eun Sae cry, I will…
60
00:02:08,124 --> 00:02:09,528
I want to be nice because you're a girl...
61
00:02:09,630 --> 00:02:11,486
Do you know how bad Eun Sae was to me?
62
00:02:11,531 --> 00:02:13,044
You're not even thinking about
what your sister has done wrong.
63
00:02:13,217 --> 00:02:13,778
What?
64
00:02:13,918 --> 00:02:16,684
Hey! What's wrong with the two
of you? There are customers around.
65
00:02:17,551 --> 00:02:19,489
You're showing your true colors now.
66
00:02:19,489 --> 00:02:21,569
Don't appear anywhere near
Eun Sae from now on.
67
00:02:21,675 --> 00:02:23,923
If I see you, I'll kill you.
68
00:02:24,089 --> 00:02:25,563
Do you think there aren't any
girls in the world besides Eun Sae?
69
00:02:25,622 --> 00:02:26,325
I won't stick to her.
70
00:02:26,639 --> 00:02:27,550
Is that enough for you?
71
00:02:29,741 --> 00:02:30,944
I did well, right?
72
00:02:33,934 --> 00:02:35,266
Ya, are you okay?
73
00:02:35,757 --> 00:02:38,236
You, how could you poke the kid in the eye?
74
00:02:38,255 --> 00:02:39,904
You shouldn't teach innocent
kids such bad stuff.
75
00:02:40,089 --> 00:02:41,700
If you do it again, I won't stand for it!
76
00:02:42,860 --> 00:02:46,518
Aigoo… look at how you walk.
Your posture, really…
77
00:02:46,533 --> 00:02:48,602
Who would think you're a girl?
78
00:02:50,255 --> 00:02:54,202
Oww… oww… hyung?
79
00:02:54,472 --> 00:02:55,835
Aiyoo… you idiot.
80
00:03:05,108 --> 00:03:06,897
Why did you bring this here?
81
00:03:07,255 --> 00:03:11,335
To think you're as tall as an
electric pole but you're so petty.
82
00:03:11,481 --> 00:03:14,432
You're so boastful just
because sales have tripled.
83
00:03:16,502 --> 00:03:18,498
I really am no match for Grandmother.
84
00:03:18,784 --> 00:03:21,021
Did you go to the airport?
85
00:03:22,417 --> 00:03:24,017
There was a little jam
on the roads, you know.
86
00:03:26,264 --> 00:03:27,471
Grandmother…
87
00:03:27,785 --> 00:03:29,070
What's up with you?
88
00:03:29,138 --> 00:03:30,462
It's too hot!
89
00:03:30,515 --> 00:03:32,199
Why are you struggling? Don't move.
90
00:03:32,417 --> 00:03:34,004
Let go of me!
91
00:03:37,234 --> 00:03:37,841
Grandmother…
92
00:03:38,487 --> 00:03:39,533
I've made you worry, haven't I?
93
00:03:41,737 --> 00:03:44,794
What parent wouldn't worry
about the kid they've brought up?
94
00:03:45,314 --> 00:03:47,314
Your father was worse than you were.
95
00:03:49,350 --> 00:03:51,350
Have you seen your mom?
96
00:03:52,386 --> 00:03:54,942
No, I haven't seen her.
97
00:03:55,940 --> 00:03:57,573
I felt like I'd cry if I did.
98
00:03:57,939 --> 00:03:59,319
I'll go see her later.
99
00:04:07,731 --> 00:04:10,960
Your dad should be in his office,
100
00:04:12,990 --> 00:04:15,633
holding a special vote or something.
101
00:04:15,855 --> 00:04:17,035
I don't approve of it.
102
00:04:17,127 --> 00:04:18,677
Go and see him before you leave.
103
00:04:19,549 --> 00:04:21,310
I don't want to get in
the way of his meeting.
104
00:04:21,367 --> 00:04:22,909
I'll just hang out with
you for a while before leaving.
105
00:04:24,097 --> 00:04:26,790
So what are you planning to do now?
106
00:04:26,897 --> 00:04:30,064
Sales have tripled, and you've been
holding yourself back for three months.
107
00:04:30,993 --> 00:04:33,608
You're really going to just pack
up and leave after three months?
108
00:04:33,783 --> 00:04:36,466
Why? Do you want to give me
another "Coffee Prince" to manage?
109
00:04:40,081 --> 00:04:42,819
Grandmother… should I
just not go back to the US?
110
00:04:43,211 --> 00:04:46,270
Huh? You rascal. Have you been bribed?
111
00:04:46,817 --> 00:04:51,290
You… really… don't
want to go back? Or what?
112
00:04:51,591 --> 00:04:55,153
Aigoo… look at that face,
it looks like flowers are in bloom.
113
00:04:55,694 --> 00:04:57,003
You really like me that much?
114
00:04:57,582 --> 00:04:59,596
You horrible boy.
115
00:05:00,159 --> 00:05:01,534
Well, you're obviously liking this.
116
00:05:11,413 --> 00:05:14,237
I've received some offers of franchises,
so I'll check up on them.
117
00:05:15,441 --> 00:05:16,903
It's going to be difficult
to break new records,
118
00:05:16,986 --> 00:05:18,290
I think everything has reached its peak.
119
00:05:18,386 --> 00:05:19,886
The industry is also a little saturated.
120
00:05:20,430 --> 00:05:22,500
Do you want to take a look at
research materials from the company?
121
00:05:23,693 --> 00:05:24,526
Me?
122
00:05:25,245 --> 00:05:27,356
I might not understand what I was reading.
123
00:05:29,730 --> 00:05:30,956
When are you planning to return to the US?
124
00:05:34,568 --> 00:05:35,779
I'm not very sure.
125
00:05:36,336 --> 00:05:39,594
The head office in the US has invited me
to go back, but I'm still thinking about it.
126
00:05:39,756 --> 00:05:42,013
Opportunities don't come very often,
127
00:05:42,307 --> 00:05:46,618
Don't think of anything else; just
ask yourself what you really want to do.
128
00:05:48,327 --> 00:05:50,197
Did you send your father off?
129
00:05:51,636 --> 00:05:54,019
It would have been
better if you'd told me earlier.
130
00:05:55,948 --> 00:05:57,634
I'm thinking of going
night fishing this weekend.
131
00:05:58,678 --> 00:05:59,679
Will you be busy?
132
00:05:59,996 --> 00:06:02,515
Yes, I'll be busy.
133
00:06:04,663 --> 00:06:06,993
But we can go together
when I've got more free time.
134
00:06:13,334 --> 00:06:15,288
Kilimanjaro from Tanzania.
135
00:06:15,289 --> 00:06:16,651
4 for sweetness.
136
00:06:16,755 --> 00:06:17,738
2 for sourness.
137
00:06:17,749 --> 00:06:18,926
1 – 2 for bitterness.
138
00:06:19,064 --> 00:06:19,577
3 for body.
139
00:06:20,494 --> 00:06:21,615
Ooh, I got it right!
140
00:06:22,865 --> 00:06:23,772
This is a light roast.
141
00:06:23,769 --> 00:06:24,456
Light roast?
142
00:06:24,737 --> 00:06:25,395
Okay.
143
00:06:26,267 --> 00:06:27,309
How is it going?
144
00:06:27,505 --> 00:06:28,477
Is your disciple any good?
145
00:06:28,790 --> 00:06:31,352
Oh yes, some consulting firm keeps calling.
146
00:06:31,760 --> 00:06:33,433
They're asking you to give them an answer.
147
00:06:34,286 --> 00:06:35,837
Should we open "Coffee Prince No. 2"?
148
00:06:35,912 --> 00:06:38,632
I have my hands full
with this one. I can't do it.
149
00:06:40,264 --> 00:06:42,570
Go Eun Chan, it's time
to deliver the coffee beans.
150
00:06:46,792 --> 00:06:47,683
What's she doing?
151
00:06:47,944 --> 00:06:49,600
She's studying hard.
152
00:06:51,087 --> 00:06:53,088
Why? You're not doing the delivery?
153
00:06:54,054 --> 00:06:56,108
Uh… I have to do this. Just… just a minute.
154
00:06:56,204 --> 00:06:58,127
That's your problem. Work comes first!
155
00:06:58,160 --> 00:06:59,019
Hurry, go get ready.
156
00:06:59,050 --> 00:07:01,553
She's studying isn't she?
Just go by yourself.
157
00:07:05,603 --> 00:07:07,773
This one is Double A
Snow Top, from Tanzania.
158
00:07:07,877 --> 00:07:12,592
Slowly… Tanzania Double A Snow Top.
159
00:07:12,705 --> 00:07:15,686
This one tastes pretty
good on the tip of the tongue.
160
00:07:21,621 --> 00:07:22,278
Let's go…
161
00:07:26,132 --> 00:07:28,808
This is Kilimanjaro from Tanzania… try it.
162
00:07:31,073 --> 00:07:33,167
This is Double A Snow Top from Tanzania.
163
00:07:35,686 --> 00:07:37,243
I need to study… hold on.
164
00:07:37,778 --> 00:07:39,289
Then let's study together.
165
00:07:49,888 --> 00:07:50,900
Ssulja!
166
00:07:51,437 --> 00:07:53,641
Ssulja, Ssulja! How have you been?
167
00:07:55,057 --> 00:07:56,447
Let's do some vocal training.
168
00:08:00,815 --> 00:08:03,242
You must have come here very often;
even Terry knows who you are.
169
00:08:03,561 --> 00:08:06,502
Ya, how many times did you come
to Han Sung Hyung's house?
170
00:08:06,997 --> 00:08:09,573
About… 120 times?
171
00:08:09,968 --> 00:08:12,051
No, 130 times.
172
00:08:12,859 --> 00:08:14,309
What? Are you for real?
173
00:08:14,827 --> 00:08:15,218
Yes.
174
00:08:15,526 --> 00:08:16,026
Yes?!
175
00:08:16,281 --> 00:08:18,340
This was the area I was in charge
of… for milk delivery.
176
00:08:18,798 --> 00:08:19,945
Aish… you get jealous so easily.
177
00:08:20,682 --> 00:08:22,346
Ya, who says I'm jealous?
178
00:08:24,830 --> 00:08:26,307
You little rascal!
179
00:08:26,921 --> 00:08:28,213
You're male aren't you?!
180
00:08:28,669 --> 00:08:30,307
How dare you wag your tail at Eun Chan!
181
00:08:36,087 --> 00:08:37,231
Why are you asking me to do this?
182
00:08:37,308 --> 00:08:39,323
This should be done by a guy.
183
00:08:40,171 --> 00:08:43,639
Aiyoo… look at that kid.
He's eyeing the meat again.
184
00:08:45,573 --> 00:08:46,829
You like her that much?
185
00:08:47,334 --> 00:08:49,151
You haven't stopped smiling
since you got here.
186
00:08:49,354 --> 00:08:52,892
It's a lucky thing that Han
Yoo Ju is not my woman.
187
00:08:52,938 --> 00:08:54,722
Where in the world did you go?
188
00:08:54,776 --> 00:08:56,659
Stop upsetting Han Sung Hyung.
189
00:08:56,688 --> 00:08:58,520
And stop packing your things and leaving.
190
00:08:58,690 --> 00:08:59,826
Even I'm sick of it.
191
00:08:59,890 --> 00:09:00,786
Sick of it?
192
00:09:01,475 --> 00:09:02,936
Yah, you've changed.
193
00:09:02,992 --> 00:09:03,834
Yep, I have changed.
194
00:09:05,750 --> 00:09:07,560
It's good, that you've
become brighter, happier.
195
00:09:07,839 --> 00:09:09,032
You're ecstatic that I've
left you, aren't you?
196
00:09:09,316 --> 00:09:11,300
Part of me is a little sad,
but I'm happy too.
197
00:09:11,617 --> 00:09:14,855
But honestly, I wasn't
"yours" a long time ago.
198
00:09:15,045 --> 00:09:16,409
You just kept thinking that I was.
199
00:09:16,984 --> 00:09:18,482
If you had really loved me,
200
00:09:18,985 --> 00:09:21,600
you wouldn't have bothered
about Han Sung and told me straight.
201
00:09:22,174 --> 00:09:24,294
But you never told me about how you felt.
202
00:09:24,872 --> 00:09:27,114
But for Eun Chan, you fell in love with her
203
00:09:27,270 --> 00:09:28,456
even though you thought
she was a guy? Right?
204
00:09:29,217 --> 00:09:31,075
To you, I was just a…
205
00:09:31,499 --> 00:09:32,110
Habit?
206
00:09:32,535 --> 00:09:34,747
Right. A habit without consequence.
207
00:09:35,435 --> 00:09:37,578
Your feelings for me had
gone a long time ago,
208
00:09:37,875 --> 00:09:39,555
So I was, just like you said, a habit.
209
00:09:40,193 --> 00:09:41,444
You're really slow in that way.
210
00:09:42,069 --> 00:09:44,510
Just like a scarecrow that
only looks in one direction.
211
00:09:45,830 --> 00:09:48,118
You should be very grateful to Eun Chan.
212
00:09:48,563 --> 00:09:51,160
She brought a scarecrow to life.
213
00:09:52,989 --> 00:09:54,327
You're a really good woman.
214
00:09:54,609 --> 00:09:57,549
Honestly, I don't think
I'm a very good woman.
215
00:09:57,832 --> 00:09:59,936
Even if I'm quite pretty.
216
00:10:00,047 --> 00:10:03,910
Ooh, you're pretty full of yourself.
(You've got the "princess disease".)
217
00:10:04,488 --> 00:10:05,909
You're not pretty anymore.
218
00:10:06,609 --> 00:10:08,768
Ya, Choi Han Kyul… you're too much!
219
00:10:10,324 --> 00:10:11,861
Put the knife down.
220
00:10:19,692 --> 00:10:21,769
Ahjusshi, it's good to see you smiling.
221
00:10:22,655 --> 00:10:23,707
You look good too.
222
00:10:24,076 --> 00:10:24,952
Is Han Kyul being good to you?
223
00:10:25,161 --> 00:10:26,764
Good? He keeps playing around.
224
00:10:26,764 --> 00:10:28,468
I tell him to stop,
then he does it even more.
225
00:10:29,096 --> 00:10:31,425
I don't know how many times we'll quarrel
before he goes back to America.
226
00:10:31,514 --> 00:10:32,612
Han Kyul is really going back to America?
227
00:10:32,986 --> 00:10:33,489
When?
228
00:10:33,736 --> 00:10:34,921
He's got about 20 days left here.
229
00:10:35,299 --> 00:10:37,125
He promised to manage
the store for 3 months.
230
00:10:37,345 --> 00:10:39,612
Ya, I think Choi Han Kyul
can't bear to leave…
231
00:10:40,769 --> 00:10:42,194
Could he bear to leave you here?
232
00:10:42,475 --> 00:10:43,657
What if someone snatches you away?
233
00:10:44,064 --> 00:10:46,095
That's why I've been considering if I
should set my heart on someone else.
234
00:10:46,721 --> 00:10:48,275
What music should we listen to?
235
00:10:48,388 --> 00:10:49,400
Go pick from the CDs down there.
236
00:10:49,569 --> 00:10:50,318
Okay.
237
00:10:51,721 --> 00:10:53,020
Hey, come help me with this.
238
00:10:53,048 --> 00:10:53,862
Okay…
239
00:10:58,062 --> 00:10:59,180
It's okay.
240
00:10:59,429 --> 00:11:00,625
You look good.
241
00:11:01,126 --> 00:11:02,063
You too.
242
00:11:03,299 --> 00:11:05,501
What were you doing up here?
243
00:11:08,782 --> 00:11:10,315
To a good life! And no more fights!
244
00:11:11,025 --> 00:11:12,426
No fights!
245
00:11:24,972 --> 00:11:27,049
What should I do?
246
00:11:28,955 --> 00:11:29,914
I'm pitiful, aren't I?
247
00:11:32,318 --> 00:11:33,206
No more fights!
248
00:11:35,033 --> 00:11:37,130
She's so cute.
249
00:11:37,318 --> 00:11:38,614
She's cute, isn't she?
250
00:11:38,895 --> 00:11:39,882
But…
251
00:11:40,800 --> 00:11:42,002
How did you know?
252
00:11:42,289 --> 00:11:43,161
Don't laugh.
253
00:11:43,366 --> 00:11:45,090
You kept me out and
were all on the same side.
254
00:11:45,190 --> 00:11:49,383
You'd better not bring up the "Go Eun
Chan Fraud Case" in front of me.
255
00:11:49,384 --> 00:11:50,486
What do you mean by "fraud"?
256
00:11:51,317 --> 00:11:54,534
Well, "fraud" is better
than "betrayal", isn't it?
257
00:11:55,457 --> 00:11:59,382
Fraud or betrayal…
I'm more afraid of betrayal.
258
00:12:00,331 --> 00:12:02,378
What about you?
259
00:12:02,676 --> 00:12:04,222
Was I the only one who betrayed someone?
260
00:12:05,025 --> 00:12:06,571
Wow, this girl is really tough.
261
00:12:07,067 --> 00:12:08,371
Should we start calculating from the start?
262
00:12:09,098 --> 00:12:11,382
It's appearing again… that look.
263
00:12:11,740 --> 00:12:12,596
"I'm the victim…"
264
00:12:12,900 --> 00:12:13,789
"I cared about you…"
265
00:12:13,995 --> 00:12:14,743
"I'm so kind…"
266
00:12:15,255 --> 00:12:16,836
That look that's full of arrogance.
267
00:12:17,256 --> 00:12:20,323
Eun Chan, don't you hate that
look that Han Sung has?
268
00:12:20,895 --> 00:12:23,206
He thinks he's always the
good guy, and I'm the sinner.
269
00:12:23,397 --> 00:12:26,700
That look that makes you feel… 2% guilty?
270
00:12:27,241 --> 00:12:29,097
I'm… not very sure about that.
271
00:12:29,481 --> 00:12:31,537
Hey, I didn't want to
bring this up, but you…
272
00:12:31,628 --> 00:12:33,200
What? You want to talk about DK again?
273
00:12:33,304 --> 00:12:34,451
Aren't you tired of it?
274
00:12:35,147 --> 00:12:37,039
You're a guy, you should have a
bigger heart. (You shouldn't be so petty.)
275
00:12:37,303 --> 00:12:40,591
If you've got such a big heart, why couldn't
you stand me wavering for just a moment?
276
00:12:40,670 --> 00:12:42,812
And is DK a medal or something?
277
00:12:42,926 --> 00:12:44,582
You keep bringing him up, DK… DK…
278
00:12:44,632 --> 00:12:46,120
Stop talking about him in front of me.
279
00:12:46,536 --> 00:12:47,850
It makes me angry.
280
00:12:48,166 --> 00:12:49,004
Is that because you feel inferior to him?
281
00:12:49,240 --> 00:12:50,755
You are such a joke.
282
00:12:52,037 --> 00:12:53,649
Aigoo… really.
283
00:12:53,767 --> 00:12:55,211
Your jokes aren't funny at all.
284
00:12:55,296 --> 00:12:57,175
Can't you see the kid is terrified?
285
00:12:57,223 --> 00:12:59,301
Chan-ah… don't be afraid, eat more.
286
00:12:59,444 --> 00:13:01,872
They've been together for too long,
and have lost their "taste".
287
00:13:01,922 --> 00:13:02,744
Yah, Choi Han Kyul.
288
00:13:02,753 --> 00:13:04,361
You be careful of what you say too.
289
00:13:04,425 --> 00:13:06,380
If you keep calling
her "Han Yoo Ju" or "Honey"
290
00:13:06,410 --> 00:13:07,600
I'll get angry too.
291
00:13:07,621 --> 00:13:10,223
Then you shouldn't call Eun
Chan "little kid" too,
292
00:13:10,364 --> 00:13:11,295
That upsets me too.
293
00:13:11,372 --> 00:13:13,584
Yah, you too, stop calling him "ahjusshi".
294
00:13:13,585 --> 00:13:14,709
I get upset too.
295
00:13:18,089 --> 00:13:19,030
No more fights!
296
00:13:19,536 --> 00:13:20,570
No more fights!
297
00:13:21,853 --> 00:13:22,577
Oh, that's right.
298
00:13:22,771 --> 00:13:23,888
Your mom called today.
299
00:13:24,194 --> 00:13:25,006
My mom?
300
00:13:25,274 --> 00:13:26,428
Yep, your mom.
301
00:13:27,810 --> 00:13:29,545
It sounds like she'll be coming over soon?
302
00:13:29,929 --> 00:13:31,985
Why don't we take some
time and go over to visit her?
303
00:13:32,155 --> 00:13:33,214
Okay.
304
00:13:34,220 --> 00:13:36,174
Man, it's hot.
305
00:13:36,350 --> 00:13:37,561
What, why?
306
00:13:37,585 --> 00:13:40,567
Why, what? What?
307
00:13:52,712 --> 00:13:54,220
Eun Chan, do you want more to drink?
308
00:13:54,678 --> 00:13:56,151
Why are you giving her more wine to drink?
309
00:13:56,211 --> 00:13:57,478
Why? She's likes it.
310
00:13:58,495 --> 00:14:00,837
She's gorgeous, isn't she?
311
00:14:00,912 --> 00:14:02,928
Very gorgeous.
312
00:14:20,470 --> 00:14:23,899
You abandoned your parents
and siblings and came here,
313
00:14:24,073 --> 00:14:25,574
for a married woman with a child?
314
00:14:26,027 --> 00:14:27,468
Just for one woman?
315
00:14:28,309 --> 00:14:31,288
Wow, you really are
great at messing things up.
316
00:14:32,291 --> 00:14:35,164
She was working at my dad's waffle shop.
317
00:14:35,453 --> 00:14:39,116
Her Japanese wasn't great,
but she worked really hard.
318
00:14:40,368 --> 00:14:41,916
She was really pretty.
319
00:14:42,244 --> 00:14:44,271
I hid my feelings for three years
320
00:14:44,272 --> 00:14:46,299
before I confessed and told her I loved her.
321
00:14:48,183 --> 00:14:50,857
But why did you come to Korea?
322
00:14:51,558 --> 00:14:53,215
There was one night that it snowed heavily.
323
00:14:53,720 --> 00:14:55,390
Someone knocked on the door.
324
00:14:55,687 --> 00:14:57,680
I went outside when I heard the knocking.
325
00:14:57,887 --> 00:15:00,203
It was her, covered in blood.
326
00:15:00,246 --> 00:15:02,412
Squatting outside, barefoot.
327
00:15:03,588 --> 00:15:05,370
She'd been beat up by her drunk husband.
328
00:15:05,673 --> 00:15:07,588
She couldn't even cry.
329
00:15:09,559 --> 00:15:12,159
Just stayed there, shivering.
330
00:15:12,246 --> 00:15:13,494
I went mad.
331
00:15:15,756 --> 00:15:19,283
And just then, her husband appeared,
drunk out of his mind.
332
00:15:19,620 --> 00:15:23,614
So you beat up the guy, and escaped here?
333
00:15:24,081 --> 00:15:27,607
Did you stab him, or use
a rock to smash his head in?
334
00:15:28,012 --> 00:15:31,987
He broke three of my ribs, and six teeth.
335
00:15:33,469 --> 00:15:35,957
It was the first time in my life
I got whacked up so badly.
336
00:15:36,420 --> 00:15:37,881
You didn't fight back?
337
00:15:39,374 --> 00:15:41,698
You rascal, you stood there
and let him hit you?
338
00:15:41,780 --> 00:15:44,491
If I hit him, she would have an
even tougher time in the future.
339
00:15:44,574 --> 00:15:48,129
You mean she came here
to escape from her husband?
340
00:15:48,220 --> 00:15:50,461
And you came here to find her?
341
00:15:50,555 --> 00:15:52,480
You knew each other for three years,
342
00:15:52,510 --> 00:15:54,047
but were only in a
relationship for two months?
343
00:15:54,240 --> 00:15:56,427
And you've spent
three years looking for her?
344
00:15:57,162 --> 00:15:59,754
There's more to you than expected.
345
00:16:00,741 --> 00:16:03,845
But… what if she doesn't like you?
346
00:16:03,998 --> 00:16:04,894
What will you do then?
347
00:16:05,063 --> 00:16:07,961
I'm satisfied if I can see
that she's happy… do you understand?
348
00:16:09,093 --> 00:16:14,529
In my life, I will
never do that for a woman.
349
00:16:15,828 --> 00:16:18,985
If she wants to break up, I'll
agree and that's the end.
350
00:16:19,333 --> 00:16:21,389
And if she says she wants to hook
up, we'll just start dating.
351
00:16:22,406 --> 00:16:23,555
You're really the sentimental sort.
352
00:16:24,436 --> 00:16:25,740
You're envious, aren't you?
353
00:16:25,842 --> 00:16:27,598
Playboys have always been
envious of a couple
354
00:16:27,778 --> 00:16:29,952
that's been together for a long time.
355
00:16:30,314 --> 00:16:34,435
Words like "long-lasting," "old,"
356
00:16:34,447 --> 00:16:38,876
or "long into the future"...
I can't stand them.
357
00:16:38,946 --> 00:16:40,720
But you like older women, don't you?
358
00:16:42,887 --> 00:16:48,067
I though ahjussi and
unni were having a real fight.
359
00:16:48,452 --> 00:16:49,835
But then they started laughing.
360
00:16:50,827 --> 00:16:52,999
Will we have nine
years together, like them?
361
00:16:53,249 --> 00:16:55,531
Why? Do you want to
break up with me after a year?
362
00:16:56,010 --> 00:16:58,382
If you're going to do
that, we should break up now.
363
00:16:58,389 --> 00:17:00,787
Oh… I said the same thing to Eun Sae.
364
00:17:01,235 --> 00:17:04,807
Wow. But… where does Grandmother stay?
365
00:17:04,898 --> 00:17:07,043
You said she stayed nearby when we were
delivering the coffee beans the other day.
366
00:17:07,114 --> 00:17:08,415
Why are you asking?
367
00:17:08,449 --> 00:17:12,383
It's just… I pass by this
place so often making deliveries,
368
00:17:12,484 --> 00:17:14,441
When I pass by your house,
369
00:17:14,537 --> 00:17:19,034
I'd like to think, "oh, this is a
house that Sajangnim has lived in."
370
00:17:19,588 --> 00:17:21,112
Do you want to come
to my house for a visit?
371
00:17:22,676 --> 00:17:24,119
Why do you look so surprised?
372
00:17:25,006 --> 00:17:27,283
Can I… really go?
373
00:17:27,704 --> 00:17:31,927
Why can't you? Just treat it
like you're going to a friend's house.
374
00:17:33,416 --> 00:17:36,176
Nah, it might cause too much trouble.
375
00:17:36,204 --> 00:17:38,682
No, it won't! I'd like to go, just once.
376
00:17:38,970 --> 00:17:39,737
When can we go?
377
00:17:40,579 --> 00:17:41,912
What would you go there for?
378
00:18:05,078 --> 00:18:06,345
Yoo Ju, what're you doing?
379
00:18:06,442 --> 00:18:08,000
- I'll leave first…
- Yeah, I'm coming out.
380
00:18:11,183 --> 00:18:13,288
You haven't sent it out yet?
What are you doing?
381
00:18:13,678 --> 00:18:17,251
I gave you instructions
ages ago. Until now…
382
00:18:18,864 --> 00:18:21,170
Forget it, I'll do it myself.
383
00:18:21,598 --> 00:18:24,343
Don't ever do this again… how
many times has it been already?
384
00:18:24,472 --> 00:18:25,665
You'd better get your act together.
385
00:18:25,760 --> 00:18:28,290
Oh whatever. Get to the studio
quickly. I'm hanging up.
386
00:18:28,835 --> 00:18:30,722
Who has the guys to make
our Han Sung angry?
387
00:18:30,761 --> 00:18:33,628
The guy is a joke, to have the
guts to anger our Han Sung.
388
00:18:33,790 --> 00:18:34,589
What's his address?
389
00:18:34,690 --> 00:18:35,802
What's his name?
390
00:18:37,748 --> 00:18:39,657
What in the world… what's wrong with you?
391
00:18:39,763 --> 00:18:41,818
Did I sound like Eun Chan?
392
00:18:42,865 --> 00:18:44,926
Ha ha… do you envy Eun Chan?
393
00:18:45,815 --> 00:18:47,867
Yeah. I'm a little envious.
394
00:18:48,569 --> 00:18:52,969
When I see her squabble with
Han Kyul, I feel a little tired too.
395
00:18:53,157 --> 00:18:56,907
Well, they're still a young couple. I can't
even remember how we spent that time?
396
00:18:58,329 --> 00:19:01,384
I'm grateful that we've
gotten through that time.
397
00:19:01,770 --> 00:19:04,661
Calculating who called
first the most times, waiting,
398
00:19:04,867 --> 00:19:07,463
getting angry because of one
word wrong, crying and quarrelling…
399
00:19:07,614 --> 00:19:09,535
yearning to find out how he felt about me.
400
00:19:10,694 --> 00:19:13,226
I'm actually a little envious of them.
It feels so fresh, doesn't it?
401
00:19:13,319 --> 00:19:16,000
What? We're not fresh?
402
00:19:16,474 --> 00:19:19,658
I've been feeling like I'm at the
start of a new relationship, all excited.
403
00:19:19,745 --> 00:19:21,312
Looks like you don't feel the same way.
404
00:19:24,049 --> 00:19:25,549
I'll go get the car first, come out soon.
405
00:19:29,635 --> 00:19:31,841
He's cheating on me? That Hwang fool?
406
00:19:32,550 --> 00:19:35,414
Ya, I'm sure he regrets his actions.
407
00:19:35,415 --> 00:19:37,800
Just... don't meet him today.
408
00:19:37,930 --> 00:19:39,666
He's such a joke.
409
00:19:39,820 --> 00:19:42,099
Him? Cheating on me?
410
00:19:42,337 --> 00:19:46,027
Well, Min Yeop has
always been pretty innocent.
411
00:19:49,284 --> 00:19:50,955
Help me pass a message to Hwang fool -
412
00:19:51,056 --> 00:19:52,856
from now on, he's been fired from my life.
413
00:19:52,993 --> 00:19:54,730
What are you talking about?!
414
00:19:54,805 --> 00:19:56,265
Why don't you spend
more time thinking it over?!
415
00:19:58,419 --> 00:20:00,570
Ai, this kid.
416
00:20:01,140 --> 00:20:03,949
What is she throwing a tantrum about?
417
00:20:04,196 --> 00:20:06,233
It's nothing. Mo, where're you going?
418
00:20:07,357 --> 00:20:08,015
Porridge?
419
00:20:08,055 --> 00:20:12,945
Well, that… Mr. Ku hasn't
opened his shop for a couple of days.
420
00:20:13,062 --> 00:20:14,205
I think he's sick.
421
00:20:14,242 --> 00:20:16,127
Since we're all living in
the same neighborhood…
422
00:20:16,289 --> 00:20:18,475
You're really doing this
because it's neighborly?
423
00:20:19,150 --> 00:20:21,397
Omma, it's a little stingy
just to bring porridge over.
424
00:20:21,632 --> 00:20:22,678
Why don't you bring some fruits over too?
425
00:20:22,764 --> 00:20:23,810
No, there's no need.
426
00:20:24,008 --> 00:20:26,930
Mr. Ku is too stingy
to buy fruits for himself.
427
00:20:26,998 --> 00:20:28,698
Hold on, I'll pack some for you.
428
00:20:33,088 --> 00:20:36,175
Eat, why aren't you eating?
429
00:20:37,125 --> 00:20:38,625
Buddha gave up everything after eating
430
00:20:40,361 --> 00:20:43,996
the milk porridge that you made for him.
431
00:20:44,992 --> 00:20:50,530
And what else… Jesus also
drank the wine and ate the bread…
432
00:20:50,807 --> 00:20:52,106
You are such a nuisance.
433
00:20:52,338 --> 00:20:53,666
Can you just eat?
434
00:20:54,170 --> 00:20:56,341
What kind of man are you,
who talks so much?
435
00:20:56,456 --> 00:20:59,511
What are you spending
the money that you earn on?
436
00:20:59,605 --> 00:21:01,379
If you're hungry, eat.
437
00:21:01,753 --> 00:21:03,202
If you're sick, go to the hospital.
438
00:21:03,387 --> 00:21:05,066
Spend it where you should spend it.
439
00:21:05,105 --> 00:21:07,304
Do you want to bring it
to your grave after you die?
440
00:21:07,462 --> 00:21:13,860
Noonim, when I was sick,
I gave it a lot of thought.
441
00:21:14,108 --> 00:21:15,141
What?
442
00:21:15,237 --> 00:21:20,549
Noonim, I will set my heart that
has been yearning for you in order.
443
00:21:20,997 --> 00:21:23,057
I've thought about it carefully.
444
00:21:23,636 --> 00:21:26,607
You must have had a lot
of trouble because of me.
445
00:21:27,015 --> 00:21:29,324
It suddenly came to me so clearly.
446
00:21:29,839 --> 00:21:32,251
You don't like men who talk a lot,
447
00:21:32,264 --> 00:21:34,680
but I would keep talking and
talking whenever we met.
448
00:21:34,879 --> 00:21:37,988
I'd feel the pinch
just over a little money.
449
00:21:38,436 --> 00:21:42,241
Bugging you every single
day to go out with me,
450
00:21:42,342 --> 00:21:45,542
I didn't act like a man.
451
00:21:47,273 --> 00:21:48,871
It has been hard on you.
452
00:21:49,328 --> 00:21:53,377
I think I would find a
man like me such a pain too.
453
00:21:55,663 --> 00:21:58,606
Noonim, I'm so sorry for this time.
454
00:22:00,048 --> 00:22:02,487
What do you have to apologise for?
455
00:22:04,296 --> 00:22:09,183
Whatever it is, it's good that
you've cooled down about things.
456
00:22:13,578 --> 00:22:16,215
Careful, you'll choke on
the porridge! Slowly!
457
00:22:20,137 --> 00:22:21,135
And…
458
00:22:22,646 --> 00:22:26,033
I don't really like men who
don't have a lot to say.
459
00:22:29,058 --> 00:22:29,835
What?
460
00:22:30,967 --> 00:22:32,546
What do you mean?
461
00:22:32,874 --> 00:22:34,548
Just like what I said.
462
00:22:34,949 --> 00:22:37,245
I don't think very much of men
who don't have much to say.
463
00:22:38,607 --> 00:22:42,448
Aiyoo… this has to be washed.
It's a little damp.
464
00:22:47,999 --> 00:22:51,511
Short legs goes to Jeju island,
Choi Han Kyul goes to New York.
465
00:22:52,848 --> 00:22:54,920
Please take care of my lover.
466
00:22:55,041 --> 00:22:57,617
When it's time, please return
him to the motherland. Okay?
467
00:22:57,900 --> 00:22:58,651
Aja!
468
00:22:58,807 --> 00:22:59,540
Chan!
469
00:23:00,258 --> 00:23:01,051
Let's go.
470
00:23:07,273 --> 00:23:08,843
We're only left with those
at Seocho-Dong right?
471
00:23:09,067 --> 00:23:09,715
Right.
472
00:23:10,536 --> 00:23:12,126
Oh my, look at that sweat. You're all wet.
473
00:23:13,456 --> 00:23:15,362
This isn't good. I'd better go
back home and wash up.
474
00:23:15,499 --> 00:23:16,001
Okay.
475
00:23:16,188 --> 00:23:16,898
That's okay right?
476
00:23:16,861 --> 00:23:17,456
Yes.
477
00:23:17,923 --> 00:23:18,921
Grandmother's house is nearby.
478
00:23:20,272 --> 00:23:21,172
What?
479
00:23:21,811 --> 00:23:22,643
Why are you so shocked?
480
00:23:22,762 --> 00:23:23,544
You said you wanted to go.
481
00:23:23,639 --> 00:23:24,758
We'll reach there in less than 5 minutes.
482
00:23:24,781 --> 00:23:26,549
Quick, get in the car.
483
00:23:30,099 --> 00:23:32,263
But… what do we do if Grandmother gets a shock?
484
00:23:32,280 --> 00:23:33,737
She's always thought that I was a guy.
485
00:23:34,332 --> 00:23:37,394
Well, you never really said that
you were male, so it's okay.
486
00:23:37,780 --> 00:23:39,025
Even then...
487
00:23:39,312 --> 00:23:41,440
I would have changed clothes
if I'd known we were going there.
488
00:23:41,943 --> 00:23:42,890
Clothes?
489
00:23:42,956 --> 00:23:45,010
Don't you wear
T-shirts and jeans all the time?
490
00:23:45,098 --> 00:23:47,208
Aish… really. Do you have
to say such things?
491
00:23:47,288 --> 00:23:48,659
Do you have a knife hidden in your mouth?
492
00:23:48,761 --> 00:23:51,046
You say something hurtful every
time you open your mouth.
493
00:23:51,192 --> 00:23:52,909
I hate it so much I could die.
494
00:23:53,048 --> 00:23:55,253
Aww… don't die.
495
00:24:05,478 --> 00:24:06,416
What's up with you?
496
00:24:06,656 --> 00:24:07,717
You're 20 minutes late!
497
00:24:08,775 --> 00:24:09,475
Let's go.
498
00:24:10,422 --> 00:24:11,765
I'm hungry. Let's eat before we go.
499
00:24:11,982 --> 00:24:13,045
I'm not hungry.
500
00:24:13,252 --> 00:24:14,412
Let's just walk around for a while.
501
00:24:14,897 --> 00:24:15,697
But I've…
502
00:24:21,466 --> 00:24:22,814
You're not hungry?
503
00:24:23,232 --> 00:24:25,532
I've gotta finish lunch and
rush back to the studio.
504
00:24:26,310 --> 00:24:30,338
Wow, that's so pretty. Let's
go in to take a look.
505
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
Why?
506
00:24:32,776 --> 00:24:33,476
Hold on…
507
00:24:34,635 --> 00:24:35,435
You go in first.
508
00:24:36,768 --> 00:24:41,121
Yeah? Hyung, I'm gonna take
another 30 minutes.
509
00:24:51,919 --> 00:24:53,574
I'll call to ask the movie
company directly.
510
00:24:54,369 --> 00:24:55,969
Yeah… okay.
511
00:25:00,067 --> 00:25:02,167
[We're going to have a baby.]
512
00:25:07,409 --> 00:25:08,562
We…
513
00:25:09,116 --> 00:25:10,648
are going to have a baby.
514
00:25:16,215 --> 00:25:17,609
What?
515
00:25:21,742 --> 00:25:22,984
Really?
516
00:25:24,014 --> 00:25:26,342
Shh, he's sleeping.
517
00:25:30,266 --> 00:25:31,984
Really?
518
00:25:53,170 --> 00:25:56,964
Oh, Grandmother, this is a
drip-coffee maker right?
519
00:25:57,033 --> 00:25:58,220
Be careful you don't break that.
520
00:25:58,298 --> 00:25:59,962
Can you just put that down?
521
00:25:59,984 --> 00:26:01,684
I can't focus when you're
running around, just sit down.
522
00:26:04,125 --> 00:26:06,616
But how did you know
that was a drip-coffee maker?
523
00:26:06,800 --> 00:26:08,184
Grandmother, I know a lot of things.
524
00:26:08,483 --> 00:26:12,179
I'm the best coffee maker in Coffee
Prince, apart from Manager Hong.
525
00:26:12,399 --> 00:26:17,304
If your coffee is the best,
the others must really be bad.
526
00:26:17,336 --> 00:26:19,129
With so many people who're just so-so,
527
00:26:19,160 --> 00:26:20,210
how good could you be?
528
00:26:20,242 --> 00:26:22,775
Grandmother, you're really underestimating us.
529
00:26:23,051 --> 00:26:26,456
I'm working very hard
for my barista examination.
530
00:26:27,817 --> 00:26:29,475
Should I make you
some coffee? Just hold on.
531
00:26:29,725 --> 00:26:31,864
Forget it, I don't drink coffee anymore.
532
00:26:34,156 --> 00:26:35,248
Grandmother, did you know this?
533
00:26:35,453 --> 00:26:38,016
If you put an egg in your coffee,
it isn't just nutritious,
534
00:26:38,115 --> 00:26:40,456
but it can protect your dietary tract too.
535
00:26:40,749 --> 00:26:42,204
I learnt this yesterday.
536
00:26:42,643 --> 00:26:44,489
What kind of coffee is that?
537
00:26:44,717 --> 00:26:45,890
Isn't Ginger tea even better?
538
00:26:46,062 --> 00:26:47,518
No… why don't you try some?
539
00:26:47,768 --> 00:26:48,935
I'll make it for you.
540
00:26:49,483 --> 00:26:50,626
Ai… aigoo, that itches.
541
00:26:51,017 --> 00:26:53,093
How could a boy's hands be so…
542
00:26:55,174 --> 00:26:56,780
Oh my, you look so pretty.
543
00:26:57,154 --> 00:27:01,418
When I bought it, I thought
it was made just for you, my son.
544
00:27:02,631 --> 00:27:04,318
I'm a natural clotheshorse.
545
00:27:05,396 --> 00:27:07,730
Eun Chan is in your room,
546
00:27:07,875 --> 00:27:08,518
why don't you go in?
547
00:27:08,769 --> 00:27:10,068
I'll bring this to you.
548
00:27:17,688 --> 00:27:21,743
Why are you handling the memorial
by yourself? It's so tiring.
549
00:27:21,815 --> 00:27:24,814
She's the person who gave
birth to you. How could I not bother?
550
00:27:27,236 --> 00:27:29,777
I heard what Auntie said during the memorial.
551
00:27:30,281 --> 00:27:32,668
I wanted to pay my respects to her
552
00:27:32,702 --> 00:27:35,072
But now that I know the truth,
I can't bear to do it.
553
00:27:35,925 --> 00:27:38,754
Seeing you kneel and pay your
respects to her, I feel so sorry.
554
00:27:43,080 --> 00:27:45,570
So you feel that way?
555
00:27:46,222 --> 00:27:48,147
My son is so caring.
556
00:27:54,063 --> 00:27:55,446
You should pay your
respects to her the next time.
557
00:27:55,556 --> 00:27:57,145
I'm okay with it.
558
00:27:57,411 --> 00:28:01,010
I'm boasting about how
well I've brought you up.
559
00:28:12,205 --> 00:28:13,005
So cute!
560
00:28:13,629 --> 00:28:14,641
Omo… he looks exactly the same.
561
00:28:15,586 --> 00:28:17,635
He looks so smart.
562
00:28:19,177 --> 00:28:22,180
Wow, he's really so cute!
563
00:28:24,504 --> 00:28:25,504
What are you doing?
564
00:28:27,615 --> 00:28:28,615
Why do you look so shocked?
565
00:28:30,237 --> 00:28:32,301
You must have been a really bad
student when you were younger.
566
00:28:32,676 --> 00:28:33,854
I don't see any awards around.
567
00:28:34,601 --> 00:28:36,413
That's so old-fashioned.
568
00:28:36,693 --> 00:28:38,050
Come outside and eat some fruits.
569
00:28:39,908 --> 00:28:40,852
Can you give this to me?
570
00:28:42,042 --> 00:28:43,113
What do you want it for?
571
00:28:43,491 --> 00:28:45,040
It's nothing.
572
00:28:45,272 --> 00:28:47,456
Although it's not as good as looking
at the real person, it's still cute.
573
00:28:50,053 --> 00:28:53,001
Look at the tummy… so cute.
574
00:28:59,457 --> 00:29:00,625
Why'd you do that?
575
00:29:04,403 --> 00:29:06,186
You smell good.
576
00:29:15,831 --> 00:29:17,789
It's nice to see pictures
from your childhood.
577
00:29:18,916 --> 00:29:19,980
Grandmother must be getting bored.
578
00:29:21,024 --> 00:29:21,908
Let's go outside.
579
00:29:24,603 --> 00:29:26,087
All the adults are at home,
580
00:29:26,657 --> 00:29:28,873
but my girlfriend and I
are alone in the room…
581
00:29:29,104 --> 00:29:30,635
This feels so exciting.
582
00:29:32,435 --> 00:29:33,249
And so?
583
00:29:34,011 --> 00:29:35,188
Why are you hiding?
584
00:29:35,573 --> 00:29:36,361
Come over here.
585
00:29:38,412 --> 00:29:40,527
Come over… over here.
586
00:29:43,395 --> 00:29:44,570
What are you doing?
587
00:29:45,421 --> 00:29:47,139
Careful you don't fall down.
588
00:29:47,923 --> 00:29:50,679
Wah… it feels great that we're alone too.
589
00:29:51,047 --> 00:29:53,000
Let's stay here for another hour.
590
00:30:04,088 --> 00:30:05,143
This feels exciting.
591
00:30:06,339 --> 00:30:08,403
Don't worry, I'm not going to eat you up.
592
00:30:12,196 --> 00:30:12,966
You…
593
00:30:16,625 --> 00:30:18,299
Man, it's hot.
594
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Are you crazy?
595
00:30:22,556 --> 00:30:23,818
You want me to play cards with you again?
596
00:30:24,474 --> 00:30:27,474
You just lost a little money the last time,
597
00:30:27,475 --> 00:30:29,342
and kept asking for it back.
598
00:30:29,418 --> 00:30:31,131
And you want to play again?
599
00:30:31,365 --> 00:30:33,880
But you were cheating at the
game with the Manager.
600
00:30:34,560 --> 00:30:36,919
Even so, how dare you answer back to me?
601
00:30:39,523 --> 00:30:40,462
Look at how you're peeling this?
602
00:30:40,804 --> 00:30:42,983
I knew this would happen when you
said you wanted to peel the fruits.
603
00:30:43,105 --> 00:30:44,330
Look, you've peeled off half the apple!
604
00:30:44,330 --> 00:30:45,425
What do you mean half?
605
00:30:48,042 --> 00:30:48,563
Eat this.
606
00:30:48,955 --> 00:30:49,558
No way.
607
00:30:49,644 --> 00:30:50,081
Eat it, eat it.
608
00:30:50,082 --> 00:30:50,654
I don't want to!
609
00:30:50,745 --> 00:30:51,563
Playing a fool.
610
00:30:52,237 --> 00:30:54,691
If people didn't know any better,
they'd think you were a couple.
611
00:30:55,206 --> 00:30:57,744
You're a boy, why are you picking up a knife?
612
00:30:57,929 --> 00:30:59,714
Just leave it there, I'll do it.
613
00:30:59,983 --> 00:31:02,882
When you get married,
I'm sure your wife will love you lots.
614
00:31:03,177 --> 00:31:04,177
She's a girl, mom.
615
00:31:07,062 --> 00:31:09,279
Rubbish. The kind of jokes you play…
616
00:31:10,078 --> 00:31:12,923
Why do you always play these
jokes that make no sense?
617
00:31:13,013 --> 00:31:16,504
How could you say that a boy is a girl?
618
00:31:17,855 --> 00:31:21,358
Grandmother, it's true that I'm a girl.
619
00:31:23,165 --> 00:31:25,993
Good heavens, what's going on?
620
00:31:26,638 --> 00:31:29,462
Didn't you say you onl
hired males in the shop?
621
00:31:30,583 --> 00:31:33,474
If you were a girl,
why didn't you say so in the first place?
622
00:31:33,555 --> 00:31:34,800
First you're a boy, then you're a girl.
623
00:31:35,584 --> 00:31:37,084
Are you playing a fool with us?
624
00:31:37,818 --> 00:31:39,958
I didn't mean to lie to everyone.
625
00:31:41,121 --> 00:31:43,812
You must be shocked. I'm sorry, Grandmother.
626
00:31:44,381 --> 00:31:45,691
Did you know this from the start?
627
00:31:48,375 --> 00:31:52,263
Oh, of course.
She's an employee that I hired, after all.
628
00:32:03,950 --> 00:32:06,192
Ai… why are you eating the apple skin?
Don't eat that.
629
00:32:06,701 --> 00:32:07,990
Why are you snatching my food away?
630
00:32:08,104 --> 00:32:09,394
Hurry, spit it out. Spit…
631
00:32:09,572 --> 00:32:10,834
It's such a waste to throw it away.
632
00:32:10,961 --> 00:32:11,986
Spit it…
633
00:32:12,899 --> 00:32:15,196
Really, why do you have to make
people say things twice?
634
00:32:16,073 --> 00:32:16,960
I really don't get you.
635
00:32:17,056 --> 00:32:18,233
When did I do that?
636
00:32:18,260 --> 00:32:19,265
Hurry, eat this.
637
00:32:20,901 --> 00:32:22,594
You two… what are you doing?
638
00:32:23,069 --> 00:32:26,515
Grandmother, why do you look so serious? Relax.
639
00:32:27,213 --> 00:32:29,261
At first, I couldn't figure her out.
640
00:32:29,830 --> 00:32:31,582
But after looking at her over time,
641
00:32:31,669 --> 00:32:33,574
I've found that she's cute,
642
00:32:33,685 --> 00:32:35,289
has a nice personality, and is really lovable.
643
00:32:35,806 --> 00:32:37,607
She likes to cry, and throws little tantrums.
644
00:32:37,878 --> 00:32:38,631
When did I do that?
645
00:32:38,643 --> 00:32:40,118
You're the one who throws the tantrums.
646
00:32:40,706 --> 00:32:42,560
You two… are you dating?
647
00:32:43,368 --> 00:32:44,543
You're behaving really strangely.
648
00:32:44,947 --> 00:32:47,731
Your eyes seem to be talking to each other.
649
00:32:48,870 --> 00:32:49,651
Are you dating?
650
00:32:52,066 --> 00:32:55,084
Grandmother, your eyes are really sharp.
651
00:32:59,771 --> 00:33:00,475
You're right.
652
00:33:02,087 --> 00:33:02,906
We are dating.
653
00:33:03,553 --> 00:33:04,692
I like Go Eun Chan.
654
00:33:07,203 --> 00:33:10,440
You rascal, do you have any brains?
655
00:33:11,045 --> 00:33:12,232
How could you like this thing,
656
00:33:12,233 --> 00:33:13,742
that doesn't look like a guy, or a girl?
657
00:33:14,976 --> 00:33:16,743
You must have lost your sight.
658
00:33:18,076 --> 00:33:19,644
You didn't like the girls that we spent
659
00:33:19,645 --> 00:33:21,212
so much effort picking out for you.
660
00:33:21,399 --> 00:33:24,015
But the girl you bring home is this…
unbelievable creature?!
661
00:33:24,116 --> 00:33:24,794
Grandmother.
662
00:33:25,027 --> 00:33:27,560
You, tell me the truth.
663
00:33:27,654 --> 00:33:30,468
You started calling our Han Kyul
your brother from the start,
664
00:33:30,621 --> 00:33:33,622
just to get close to him, didn't you?
665
00:33:34,707 --> 00:33:35,998
Grandmother, what are you talking about?
666
00:33:36,376 --> 00:33:38,003
Who tried to get close to me on purpose?
667
00:33:38,163 --> 00:33:39,589
This isn't an interrogation like in the 70s.
668
00:33:39,691 --> 00:33:41,943
I'm the one who likes her,
why are you questioning the kid?
669
00:33:42,116 --> 00:33:42,844
You!
670
00:33:43,266 --> 00:33:45,708
Get this thing out of my sight at once!
671
00:33:45,781 --> 00:33:47,349
Grandmother! What do you mean by "thing"?!
672
00:33:47,957 --> 00:33:50,332
How could you call a person a thing,
no matter how angry you are?!
673
00:33:50,891 --> 00:33:52,208
Isn't what you're saying too much?!
674
00:33:52,312 --> 00:33:54,140
What do you mean too much, you rascal?!
675
00:33:54,344 --> 00:33:55,908
Are all the women in the world extinct?!
676
00:33:57,015 --> 00:33:59,303
If you want to date a girl like her,
677
00:33:59,517 --> 00:34:01,563
pack your bags and
go back to America right now.
678
00:34:01,709 --> 00:34:02,752
I might not even go to America.
679
00:34:05,595 --> 00:34:06,348
I'll come again.
680
00:34:07,304 --> 00:34:08,195
Let's go.
681
00:34:09,310 --> 00:34:10,481
Goodbye.
682
00:34:10,873 --> 00:34:15,270
I tried to hard to ask you to stay,
but you insisted on leaving.
683
00:34:15,513 --> 00:34:19,240
Now you're giving up going
to America just for a girl?!
684
00:34:19,540 --> 00:34:21,861
You'd better break up with that girl right now!
685
00:34:23,527 --> 00:34:25,517
Ah, really.
686
00:34:25,637 --> 00:34:27,660
These elders really get on my nerves.
687
00:34:27,750 --> 00:34:29,199
Why is she such a stick-in-the-mud?
688
00:34:29,293 --> 00:34:30,000
What is this?
689
00:34:32,394 --> 00:34:34,610
It's my fault for looking like this.
690
00:34:37,162 --> 00:34:37,663
Aish… really.
691
00:34:37,744 --> 00:34:38,768
Aish, I really…
692
00:34:50,280 --> 00:34:52,096
So what does a person
have to look like to be a girl?
693
00:34:52,400 --> 00:34:55,131
Long hair, a soft blouse,
694
00:34:55,443 --> 00:34:57,410
A flowing skirt… something like that.
695
00:34:57,520 --> 00:34:59,600
But there are girls like this, and girls like that.
696
00:34:59,691 --> 00:35:01,627
You were born this way, what can you do?
697
00:35:03,105 --> 00:35:04,870
I've already said its fine with me.
698
00:35:04,965 --> 00:35:05,933
What is she unhappy about?
699
00:35:06,064 --> 00:35:08,073
Aish, this just spoils my mood.
700
00:35:09,181 --> 00:35:11,064
My mood is spoilt as well.
701
00:35:11,597 --> 00:35:13,682
Why did I have to follow you?
Now I got a scolding too.
702
00:35:14,800 --> 00:35:16,642
That person's temper is really bad.
703
00:35:17,680 --> 00:35:18,571
It's nothing to be angry about,
704
00:35:18,665 --> 00:35:20,717
but he blew his top and
even shouted at Grandmother.
705
00:35:21,957 --> 00:35:23,735
If it were you, wouldn't you scream?!
706
00:35:24,239 --> 00:35:27,255
To call a person a thing…
did that make you happy?!
707
00:35:27,256 --> 00:35:29,403
If your mum called me a thing in your face,
would you be okay with it?!
708
00:35:30,069 --> 00:35:31,269
Would you still laugh and smile?
709
00:35:31,304 --> 00:35:32,637
But you still shouldn't have shouted.
710
00:35:33,134 --> 00:35:35,261
Mothers and grandmothers
have always been like that.
711
00:35:35,575 --> 00:35:36,153
Why?
712
00:35:36,277 --> 00:35:37,421
Because "my son is always the best."
713
00:35:38,077 --> 00:35:39,877
Why do you think there are always problems
between mothers and daughters-in-law?
714
00:35:39,996 --> 00:35:41,498
You just don't know enough.
715
00:35:41,780 --> 00:35:44,214
Oh, you must be so smart.
716
00:35:44,371 --> 00:35:46,240
So you're not upset at all, are you?
717
00:35:46,675 --> 00:35:48,446
So why did you say you were in a bad mood?
718
00:35:50,064 --> 00:35:51,553
Honestly, she did go a little overboard.
719
00:35:52,712 --> 00:35:55,858
Your was okay,
but grandmother was a little too much.
720
00:35:56,463 --> 00:35:57,900
Is it because she's a career woman?
721
00:35:58,071 --> 00:35:58,946
Maybe a little.
722
00:35:59,463 --> 00:36:00,492
She's mean.
723
00:36:00,917 --> 00:36:03,274
No matter what,
how could you say she was downright mean?
724
00:36:03,867 --> 00:36:05,056
No matter how angry you were,
725
00:36:05,263 --> 00:36:07,475
how could you say you
would't be going to America?
726
00:36:08,138 --> 00:36:09,873
You're definitely going,
but you hurt Grandmother like that.
727
00:36:10,620 --> 00:36:11,869
I didn't say it because I was angry.
728
00:36:12,742 --> 00:36:13,916
I really am rethinking my decision.
729
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
What are you rethinking?
730
00:36:15,157 --> 00:36:16,400
Whether I should go or not.
731
00:36:17,079 --> 00:36:18,561
Isn't that something that's been decided?
732
00:36:19,500 --> 00:36:21,099
You're thinking of not going because of me?
733
00:36:22,838 --> 00:36:25,257
You think I'd give up my dream,
just because of a girl?
734
00:36:28,109 --> 00:36:31,494
Then… while you're thinking,
give me a piggyback ride.
735
00:36:32,814 --> 00:36:33,681
What?
736
00:36:34,218 --> 00:36:36,305
Didn't I piggyback you the other time?
737
00:36:36,423 --> 00:36:38,146
I carried you back home,
and to the Taekwondo hall.
738
00:36:38,851 --> 00:36:41,038
You're already so heavy,
and drunk on top of that.
739
00:36:41,153 --> 00:36:42,165
You just lay there.
740
00:36:43,209 --> 00:36:44,609
Oh, my back. My back…
741
00:36:44,758 --> 00:36:46,854
I sprained my back that day,
and it still hurts now.
742
00:36:47,157 --> 00:36:49,335
That's not all.
You always hit my head,
743
00:36:49,407 --> 00:36:51,564
put me in a headlock,
twisting my neck around.
744
00:36:51,700 --> 00:36:53,717
Bringing everything up one by one is difficult,
I don't even want to remember some things.
745
00:36:53,776 --> 00:36:55,362
So what do you want me to do?
746
00:36:56,141 --> 00:36:58,751
If you give me a piggyback ride,
I won't catch and eat you up.
747
00:36:59,599 --> 00:37:01,903
Fine fine, a piggyback ride,
is it, you rascal?
748
00:37:02,740 --> 00:37:03,866
Stop calling me a rascal!
749
00:37:03,954 --> 00:37:05,755
Don't call me "Hey you!" all the time.
It makes me feel bad. Hey you!
750
00:37:07,283 --> 00:37:08,159
This punk.
751
00:37:08,241 --> 00:37:10,252
Punk makes me feel bad too. You punk!
752
00:37:10,539 --> 00:37:11,539
Oh you jerk...
753
00:37:16,200 --> 00:37:17,814
Oh hurry up and get on, you jerk.
754
00:37:29,057 --> 00:37:30,144
I'm carrying you because I don't want
755
00:37:30,144 --> 00:37:31,500
you to be hurt by what Grandmother said.
756
00:37:32,403 --> 00:37:34,580
I got over that a long time ago.
757
00:37:35,599 --> 00:37:36,399
Then get down.
758
00:37:36,975 --> 00:37:38,859
Ah… a little while longer.
759
00:37:44,388 --> 00:37:47,510
Grandmother has liked me from the start.
760
00:37:48,101 --> 00:37:50,000
I'm sure she'll grow to like me again in time.
761
00:37:52,167 --> 00:37:54,907
But actually, liking me as a boy,
762
00:37:55,759 --> 00:37:58,571
isn't anything like liking me as
her granddaughter-in-law, right?
763
00:38:14,206 --> 00:38:15,453
Ouch, that hurts.
764
00:38:16,807 --> 00:38:17,795
Are you okay?
765
00:38:19,420 --> 00:38:20,353
How heavy are you?
766
00:38:20,526 --> 00:38:21,792
Why are you so heavy?
767
00:38:21,965 --> 00:38:23,230
I'm not heavy!
768
00:38:25,654 --> 00:38:27,683
How could you laugh at something like this?
769
00:38:28,345 --> 00:38:30,144
He can't stop smiling when he looks at her.
770
00:38:30,237 --> 00:38:31,778
He laughs no matter what she says.
771
00:38:32,398 --> 00:38:34,484
When he's talking to her,
it's like he's lost his soul,
772
00:38:34,609 --> 00:38:36,453
and his eyes shine.
773
00:38:36,465 --> 00:38:36,885
My son…
774
00:38:37,010 --> 00:38:38,332
It's not like there aren't
nice girls on this earth..
775
00:38:38,333 --> 00:38:39,656
why does he have to
like someone like her?
776
00:38:40,014 --> 00:38:41,687
You haven't seen her, that's why.
777
00:38:42,189 --> 00:38:43,932
If you met her,
you wouldn't be able to
778
00:38:43,933 --> 00:38:45,676
figure out whether
she was a boy or a girl.
779
00:38:47,265 --> 00:38:50,363
And what does he mean by "maybe"
he's not going back to New York?
780
00:38:50,386 --> 00:38:51,487
If he says he's not going because
781
00:38:51,488 --> 00:38:52,589
something's happened with the girl,
782
00:38:52,600 --> 00:38:53,784
what do we do?
783
00:38:54,873 --> 00:38:55,573
Hubby…
784
00:38:56,247 --> 00:38:57,592
Just wait and see.
785
00:38:57,778 --> 00:39:00,880
He's not someone to make a
hasty decision because of a girl.
786
00:39:01,920 --> 00:39:03,899
You're his parents, how could
you not understand Han Kyul?
787
00:39:04,436 --> 00:39:06,129
He's not someone who brings
girls back home on a whim.
788
00:39:08,107 --> 00:39:09,506
He's someone who didn't even bring any
789
00:39:09,507 --> 00:39:10,906
friends home when he was studying.
790
00:39:12,140 --> 00:39:14,600
Han Kyul's mother, help me call Han Kyul.
791
00:39:14,701 --> 00:39:15,401
Okay.
792
00:39:20,548 --> 00:39:23,234
How do you know she's not
after your money?
793
00:39:23,945 --> 00:39:25,398
In my opinion,
794
00:39:25,481 --> 00:39:27,661
she's tops in seducing people.
795
00:39:27,676 --> 00:39:32,283
Grandmother, what kind of tricks
would a 24-year-old girl have?
796
00:39:32,290 --> 00:39:35,168
And am I someone who's easily taken in?
797
00:39:35,170 --> 00:39:37,392
All she has to do is blink,
and I know what she's thinking about.
798
00:39:37,499 --> 00:39:39,466
If she's really trying to seduce me,
or anything else.
799
00:39:39,590 --> 00:39:41,509
She doesn't know how to do
anything like that.
800
00:39:41,604 --> 00:39:43,120
I'd be happy if she knew how!
801
00:39:43,219 --> 00:39:44,918
Aiyoo… you idiot who's lost his head.
802
00:39:45,042 --> 00:39:46,780
You've been seduced by
a fox and lost your soul.
803
00:39:46,788 --> 00:39:49,046
You don't even know what
direction you're headed.
804
00:39:49,300 --> 00:39:52,076
Mother, ask him if he's really not
going to New York because of her.
805
00:39:52,622 --> 00:39:55,027
And what do you mean by
you're not going to New York?
806
00:39:55,123 --> 00:39:56,606
You're not going because of that
807
00:39:56,607 --> 00:39:58,607
rascal called Eun Chan or Go Chan… right?
808
00:39:58,732 --> 00:40:00,451
When did I say that I wasn't going back?
809
00:40:00,465 --> 00:40:01,426
I said there might be a chance
that I'm not going back.
810
00:40:01,427 --> 00:40:02,699
Isn't that the same thing?
811
00:40:02,795 --> 00:40:04,485
How dare you play these word games with me.
812
00:40:04,706 --> 00:40:06,573
Fine, fine, I'll go to New York.
813
00:40:06,739 --> 00:40:08,956
That's what you're wishing for right, Grandmother?
814
00:40:09,052 --> 00:40:10,489
I'll go, so stop worrying and go to bed.
815
00:40:10,571 --> 00:40:11,278
Goodnight.
816
00:40:14,133 --> 00:40:15,517
Ah… these old people.
817
00:40:20,086 --> 00:40:21,913
I should have worn
something like this to meet them.
818
00:40:23,429 --> 00:40:25,240
Grandmother, Mrs. Choi, please have some tea.
819
00:40:39,442 --> 00:40:40,600
Well, that's cute.
820
00:40:42,063 --> 00:40:42,960
Brave.
821
00:40:44,750 --> 00:40:45,539
Brave.
822
00:40:47,191 --> 00:40:47,984
Down to earth.
823
00:40:50,130 --> 00:40:51,254
Healthy.
824
00:41:04,368 --> 00:41:09,538
The appointment of Mr. Choi
as a senior Blog designer.
825
00:41:35,909 --> 00:41:37,400
Chatting online is good enough?
826
00:41:40,282 --> 00:41:42,768
Go Eun Chan, you are so cool
it freezes my heart.
827
00:41:43,269 --> 00:41:45,079
How could you have put your
feelings in order so quickly?
828
00:41:45,129 --> 00:41:46,949
Then should I clutch my head and cry?
829
00:41:48,772 --> 00:41:50,438
Didn't you say I shouldn't
try to hold him back?
830
00:41:50,781 --> 00:41:51,673
Now that I've controlled my feelings,
831
00:41:51,804 --> 00:41:53,156
you tell me I've done it too quickly?
832
00:41:53,281 --> 00:41:54,641
Why? That's so irritating.
833
00:41:54,749 --> 00:41:56,219
I only said that because I was worried.
834
00:41:56,571 --> 00:41:59,077
What if… Hyung has another woman….
835
00:41:59,354 --> 00:42:01,914
The women in New York
all have amazing figures,
836
00:42:02,580 --> 00:42:05,350
They're all so attractive you could die,
like super models.
837
00:42:08,111 --> 00:42:10,050
Plastic surgery is really advanced
these days,
838
00:42:10,057 --> 00:42:11,513
you should get something done.
839
00:42:12,346 --> 00:42:13,346
If people didn't know better,
840
00:42:13,347 --> 00:42:14,607
they'd think your head was on backwards.
841
00:42:15,096 --> 00:42:17,158
They'd think your chest was your back!
842
00:42:17,377 --> 00:42:19,853
And what in the world is that hairstyle?
843
00:42:20,250 --> 00:42:22,607
Do you go to the same barber
as Manager Hong?
844
00:42:23,574 --> 00:42:25,869
And put something on your face, please.
845
00:42:26,785 --> 00:42:28,567
Has your body been itching these days?
846
00:42:28,705 --> 00:42:29,268
Huh?
847
00:42:29,357 --> 00:42:30,500
Let's give you some exercise to
loosen those bones.
848
00:42:32,413 --> 00:42:33,880
Oh, look at you!
849
00:42:34,781 --> 00:42:35,800
Oh boy, you're so strong.
850
00:42:36,933 --> 00:42:38,372
What are you doing, are you a girl?
851
00:42:38,673 --> 00:42:40,463
Oh, Grandmother, Mrs. Choi, hello.
852
00:42:40,980 --> 00:42:42,392
You're here?
853
00:42:43,692 --> 00:42:44,733
Mother, I think it's best if we go.
854
00:42:44,857 --> 00:42:46,324
We don't know how things will turn out.
855
00:42:46,451 --> 00:42:48,894
It's best not to come looking for trouble.
856
00:42:49,075 --> 00:42:51,215
Han Kyul will get upset if he finds out.
857
00:42:51,299 --> 00:42:53,006
Well done, a mother making decisions,
858
00:42:53,106 --> 00:42:54,370
because she's worried
her son will get angry.
859
00:42:56,043 --> 00:42:56,814
You.
860
00:42:56,900 --> 00:42:57,687
I want to talk to you.
861
00:43:03,250 --> 00:43:06,520
It looks like franchising this
might be a good idea.
862
00:43:06,525 --> 00:43:08,160
The materials you've given me are
even better.
863
00:43:09,849 --> 00:43:11,990
I'm going to stay here, Father.
864
00:43:13,281 --> 00:43:16,262
Honestly, compared to working
alone on blog designs
865
00:43:16,558 --> 00:43:18,800
I'm finding working with everyone in
the coffee shop more interesting.
866
00:43:20,074 --> 00:43:24,160
Grandmother and mother
are hoping that I stay too.
867
00:43:24,158 --> 00:43:25,724
It's time for me to be filial.
868
00:43:26,200 --> 00:43:27,879
I hear you brought a girl home last night.
869
00:43:33,300 --> 00:43:34,093
She's a good kid.
870
00:43:35,290 --> 00:43:37,960
Is that a nose, or an eye?
871
00:43:38,627 --> 00:43:40,959
Yoo Ju, come over here.
872
00:43:42,725 --> 00:43:44,539
Is this an arm or a leg?
873
00:43:45,500 --> 00:43:46,245
Come over here.
874
00:43:47,329 --> 00:43:49,900
It's just 5cm long, and you're trying
to find eyes, a nose and a mouth?
875
00:43:50,514 --> 00:43:53,170
If you use your heart to look, you'll see it.
876
00:43:55,196 --> 00:43:56,840
Look here, do you see a nose?
877
00:43:58,129 --> 00:44:00,479
His nose looks high… that's definitely like me.
878
00:44:01,474 --> 00:44:04,468
His forehead is broad… that's like me too.
879
00:44:05,000 --> 00:44:08,348
Short hands and legs… that's like me too.
880
00:44:08,481 --> 00:44:09,827
Haha, that makes me so happy.
881
00:44:11,869 --> 00:44:13,209
You're so happy about this?
882
00:44:14,331 --> 00:44:15,944
Honestly, I'm not just happy.
883
00:44:16,743 --> 00:44:18,836
I'm grateful for this present from God.
884
00:44:20,121 --> 00:44:21,092
What should I say…
885
00:44:22,134 --> 00:44:24,542
There's a weight of responsibility
pressing down here.
886
00:44:25,033 --> 00:44:26,147
It feels… funny.
887
00:44:26,774 --> 00:44:27,655
What about you?
888
00:44:28,940 --> 00:44:30,850
I'm both amazed...
889
00:44:31,494 --> 00:44:33,746
And terrified that there's a new life
inside of me.
890
00:44:34,775 --> 00:44:35,752
You're nervous, aren't you?
891
00:44:37,326 --> 00:44:41,431
That means, you're happy too, right?
892
00:44:44,081 --> 00:44:46,038
Honestly, I worried a lot about this.
893
00:44:48,224 --> 00:44:49,667
To give birth to a life,
894
00:44:49,967 --> 00:44:51,797
To be responsible for a lifetime…
895
00:44:52,068 --> 00:44:53,100
I'm really scared.
896
00:44:54,014 --> 00:44:59,600
But I thought, "can I give up this new life?"
897
00:45:00,916 --> 00:45:01,754
I found I couldn't.
898
00:45:02,466 --> 00:45:03,400
I didn't want to do that.
899
00:45:06,206 --> 00:45:06,947
Ah, careful, careful.
900
00:45:07,497 --> 00:45:08,797
I'm sorry, we've got to be careful from now.
901
00:45:09,100 --> 00:45:09,922
Do you want a drink?
902
00:45:10,546 --> 00:45:11,249
No.
903
00:45:13,779 --> 00:45:14,544
Han Yoo Ju,
904
00:45:15,989 --> 00:45:17,500
thanks for making me a dad.
905
00:45:19,193 --> 00:45:20,400
Thank you too.
906
00:45:22,629 --> 00:45:23,629
Should we get married?
907
00:45:25,213 --> 00:45:25,903
Well,
908
00:45:26,914 --> 00:45:28,782
we could bring up the child without
getting married.
909
00:45:35,487 --> 00:45:36,900
When our kid grows up and asks me,
910
00:45:38,218 --> 00:45:39,683
"Why do mummy and daddy live apart?"
911
00:45:40,306 --> 00:45:41,007
What should we tell him?
912
00:45:42,253 --> 00:45:44,832
"3 days in mmmy's house,
3 days in daddy's…
913
00:45:45,146 --> 00:45:46,146
what is this?"
914
00:45:46,719 --> 00:45:47,653
What do we do then?
915
00:45:50,557 --> 00:45:52,288
What do you think we should say?
916
00:45:52,356 --> 00:45:53,881
Of course I would only have one answer.
917
00:45:55,603 --> 00:45:56,972
"Go ask your mother, I have no idea."
918
00:45:57,970 --> 00:46:00,343
Wah… how could you pass me a
question like that?
919
00:46:01,739 --> 00:46:02,986
But that's the truth.
920
00:46:03,665 --> 00:46:04,413
What?
921
00:46:05,667 --> 00:46:07,265
What I said was the truth!
922
00:46:07,901 --> 00:46:09,731
What? What? Isn't it?
923
00:46:18,506 --> 00:46:20,949
The "feel" in that room isn't good.
924
00:46:21,499 --> 00:46:23,733
What does the Grandmother want
to talk to Eun Chan about?
925
00:46:24,110 --> 00:46:25,406
Did he bring her home
to meet them so quickly?
926
00:46:25,483 --> 00:46:26,380
Why do parents bother
about so many things?
927
00:46:26,878 --> 00:46:29,017
Whether in Japan, or here?
928
00:46:29,606 --> 00:46:30,691
It's such a pain.
929
00:46:34,679 --> 00:46:36,900
Eun Chan noonim looks like
she's going to get scolded.
930
00:46:38,473 --> 00:46:39,606
But why is she smiling?
931
00:46:40,684 --> 00:46:44,624
That's right, someone with such a
"pure" soul could never figure this out.
932
00:46:46,289 --> 00:46:48,112
I'm going to ask you straight out.
933
00:46:48,587 --> 00:46:50,735
How far have you gone in this relationship?
934
00:46:52,447 --> 00:46:55,000
That… I don't know what you mean by that?
935
00:46:55,000 --> 00:46:56,251
What do you mean you don't understand?
936
00:46:57,168 --> 00:46:59,155
I'm asking if you've promised to get married.
937
00:46:59,454 --> 00:47:00,154
Marriage?
938
00:47:04,610 --> 00:47:06,300
You're worried about that?
939
00:47:07,313 --> 00:47:08,740
Grandmother, Han Kyul's mother,
please don't worry.
940
00:47:09,542 --> 00:47:11,657
I haven't even dreamt about getting married.
941
00:47:11,818 --> 00:47:12,822
Not even a dream?
942
00:47:13,448 --> 00:47:14,594
If you're not planning to get married,
943
00:47:14,691 --> 00:47:15,570
why are you seeing each other?
944
00:47:16,327 --> 00:47:17,090
We're just dating.
945
00:47:18,317 --> 00:47:20,110
We haven't been seeing each
other for very long.
946
00:47:20,722 --> 00:47:22,984
And I'm only 24, talking about
marriage is a little…
947
00:47:24,233 --> 00:47:26,140
I will only consider marriage
when I'm about 30.
948
00:47:26,191 --> 00:47:26,891
What?
949
00:47:26,881 --> 00:47:27,581
30?
950
00:47:28,092 --> 00:47:30,414
You really want to destroy a
person's future, don't you?
951
00:47:30,879 --> 00:47:32,889
Do you know how old Han Kyul is now?
952
00:47:34,281 --> 00:47:37,999
From 24 to 30, that's…
Han Kyul would be 35.
953
00:47:40,459 --> 00:47:41,863
That makes this even worse.
954
00:47:41,972 --> 00:47:42,939
Mother, that…
955
00:47:42,951 --> 00:47:44,250
Mother? Who are you calling "mother"?
956
00:47:45,598 --> 00:47:47,345
You're doing this because of money?
957
00:47:48,306 --> 00:47:49,300
Your family isn't doing well,
958
00:47:50,272 --> 00:47:51,427
that's why you want to marry a rich man.
959
00:47:51,505 --> 00:47:52,588
That's what you're thinking, right?
960
00:47:54,299 --> 00:47:57,990
Han Kyul's heart is soft, and
he's more sentimental than he looks.
961
00:47:58,255 --> 00:48:00,150
He's taken you in because he pities you.
962
00:48:00,527 --> 00:48:01,600
He's being emotional.
963
00:48:02,552 --> 00:48:05,200
He's even giving up his
dream of going to America.
964
00:48:06,086 --> 00:48:08,260
It's better if you end things now.
965
00:48:08,806 --> 00:48:11,279
If you drag things out,
both of you will feel worse.
966
00:48:12,488 --> 00:48:13,813
How much do you want?
967
00:48:15,200 --> 00:48:17,333
Mother, that's a little…
968
00:48:18,616 --> 00:48:21,434
Grandmother, I'd like to have lots of money
969
00:48:22,537 --> 00:48:25,231
But I wouldn't be as big a fool
as to marry for money.
970
00:48:26,221 --> 00:48:28,717
And although I do like the Manager,
971
00:48:29,503 --> 00:48:32,218
but if our feelings change,
we could still break up.
972
00:48:32,625 --> 00:48:33,900
There's a chance you could break up?
973
00:48:35,183 --> 00:48:37,846
How in the world could Han Kyul
like a thing like you?
974
00:48:37,987 --> 00:48:39,476
Oh, my head.
975
00:48:39,550 --> 00:48:41,240
Mother, are you okay?
976
00:48:41,241 --> 00:48:42,676
You. Tell me this.
977
00:48:42,794 --> 00:48:44,540
Are kids all like you these days?
978
00:48:45,057 --> 00:48:46,936
Is getting together and breaking up so easy?
979
00:48:47,640 --> 00:48:48,888
It's not easy.
980
00:48:50,020 --> 00:48:51,716
But if the Manager goes to America,
981
00:48:51,791 --> 00:48:52,872
we wouldn't be able to see
each other for a long time.
982
00:48:53,909 --> 00:48:55,196
Who knows what could happen in that time?
983
00:48:55,197 --> 00:48:56,289
That's what I'm trying to say.
984
00:48:57,528 --> 00:49:00,336
Right now, I'd rather die than break up.
985
00:49:01,682 --> 00:49:07,430
But his Grandmother and
mother want us to break up.
986
00:49:08,427 --> 00:49:10,243
But my heart hasn't changed,
how could I break up?
987
00:49:10,760 --> 00:49:12,591
Right now, there's no way I could do that.
988
00:49:13,625 --> 00:49:14,700
I can't do that.
989
00:49:14,744 --> 00:49:15,600
I can't do that too.
990
00:49:17,519 --> 00:49:18,519
You go inside.
991
00:49:18,750 --> 00:49:20,400
What do you mean go inside?
992
00:49:20,600 --> 00:49:21,680
I haven't finished talking.
993
00:49:22,343 --> 00:49:24,469
Grandmother, I should hear what
you have to say to her too.
994
00:49:24,842 --> 00:49:27,300
Don't let me hear what happened
through Eun Chan, just tell me straight.
995
00:49:27,301 --> 00:49:29,562
Look here, you're trying to protect her already?
996
00:49:29,564 --> 00:49:31,626
Grandmother, this is my place of work.
997
00:49:32,157 --> 00:49:33,001
Come upstairs.
998
00:49:41,394 --> 00:49:43,000
What were you talking about, that took so long?
999
00:49:44,038 --> 00:49:46,179
His Grandmother doesn't like me,
and wants me to leave.
1000
00:49:47,562 --> 00:49:48,969
She can't bear her
grandson being stolen from her,
1001
00:49:48,970 --> 00:49:50,103
that's why she's acting like that.
1002
00:49:50,104 --> 00:49:52,136
She was like that when her
daughter-in-law joined the family.
1003
00:49:52,117 --> 00:49:53,941
She didn't like Mrs. Choi either?
1004
00:49:54,125 --> 00:49:55,946
She looks really great to me.
1005
00:49:56,546 --> 00:49:57,782
I've already said we're not planning
to get married,
1006
00:49:57,810 --> 00:49:59,516
but they still want us to break up.
1007
00:49:59,608 --> 00:50:00,900
She even offered me money.
1008
00:50:01,123 --> 00:50:03,028
If I said we were getting married,
they'd hate me even more.
1009
00:50:03,400 --> 00:50:04,282
Give you money?
1010
00:50:05,201 --> 00:50:06,917
Is she becoming senile?
1011
00:50:13,774 --> 00:50:15,073
I'm not going to New York.
1012
00:50:15,506 --> 00:50:16,206
Why?
1013
00:50:16,937 --> 00:50:18,492
Because of the girl?
1014
00:50:18,761 --> 00:50:19,719
I can't say that's not true.
1015
00:50:19,793 --> 00:50:21,667
See, you hear that? I told you so.
1016
00:50:21,762 --> 00:50:24,308
He wouldn't bring a girl back
home for no reason.
1017
00:50:24,405 --> 00:50:26,291
Giving up a dream just because of a girl…
1018
00:50:26,353 --> 00:50:27,446
You're useless.
1019
00:50:27,591 --> 00:50:29,059
Does saying that make you feel better?
1020
00:50:29,280 --> 00:50:30,481
Calling your grandson a fool?
1021
00:50:30,590 --> 00:50:34,014
Hoping that your grandson is not
going to America because of a girl?
1022
00:50:34,176 --> 00:50:36,234
Do you have to say something like that?
1023
00:50:36,359 --> 00:50:37,594
Don't you know your grandson well enough?
1024
00:50:37,701 --> 00:50:39,300
Leaving without a care for my
grandma, mother or father…
1025
00:50:39,390 --> 00:50:41,029
Is that a good thing?
1026
00:50:41,419 --> 00:50:43,188
Eun Chan is just part of the reason.
1027
00:50:43,563 --> 00:50:44,923
I like her to death.
1028
00:50:45,016 --> 00:50:46,560
Do you think I'd be happy
leaving her alone here?
1029
00:50:47,065 --> 00:50:50,835
But... Eun Chan isn't the only reason.
1030
00:50:50,973 --> 00:50:52,959
I can't bear to leave because Grandmother
isn't feeling well.
1031
00:50:53,098 --> 00:50:55,598
I'm not at peace because mother
wants me to stay here too.
1032
00:50:55,615 --> 00:50:57,677
You've got a lot of excuses, don't you?
1033
00:50:58,070 --> 00:51:00,473
Even if I'm sick, it's not something
that happened overnight.
1034
00:51:00,588 --> 00:51:02,709
Your mother wanting you to stay
isn't something new either.
1035
00:51:02,868 --> 00:51:04,651
Now you say what's holding you back?
1036
00:51:05,630 --> 00:51:06,600
Ah… really.
1037
00:51:06,601 --> 00:51:08,567
Do you really not
want me to stay here?
1038
00:51:08,645 --> 00:51:11,080
I want to stay here to learn from Father,
is that a bad thing?
1039
00:51:11,541 --> 00:51:13,320
Okay. I'll go.
1040
00:51:14,141 --> 00:51:16,645
If you both want me to leave, I can leave.
1041
00:51:16,736 --> 00:51:17,750
Fine, I'll go.
1042
00:51:18,267 --> 00:51:18,883
You want me to go, Grandmother?
1043
00:51:18,884 --> 00:51:19,503
Mother?
1044
00:51:20,795 --> 00:51:21,873
You kid…
1045
00:51:22,385 --> 00:51:24,101
Where did you learn to argue like that?
1046
00:51:24,205 --> 00:51:25,832
No matter what, she will not do.
1047
00:51:25,955 --> 00:51:28,579
I don't like anything about her.
1048
00:51:28,933 --> 00:51:32,552
You wouldn't like anyone
I brought home, Grandmother.
1049
00:51:33,108 --> 00:51:35,288
I don't like her either.
1050
00:51:35,505 --> 00:51:40,056
In the future, your wife will have
to take care of the home.
1051
00:51:40,459 --> 00:51:42,059
How could I leave that to her?
1052
00:51:43,435 --> 00:51:44,995
You're both thinking too far ahead.
1053
00:51:45,142 --> 00:51:47,626
I've really never thought about that,
but listening to what you've said,
1054
00:51:47,627 --> 00:51:49,058
I want to get married right now, Omma.
1055
00:51:50,063 --> 00:51:50,770
You!
1056
00:51:51,023 --> 00:51:53,326
Mother, don't you know me well enough?
1057
00:51:54,032 --> 00:51:55,374
I've never listened to your advice.
1058
00:51:55,483 --> 00:51:57,095
If you tell me not to do something,
I'd want to do it even more.
1059
00:51:57,185 --> 00:51:59,770
So it's best to just leave me alone.
1060
00:52:18,491 --> 00:52:20,661
[Choi Han Sung's Baby Music.]
1061
00:52:39,385 --> 00:52:40,460
It's your mother.
1062
00:52:41,476 --> 00:52:43,432
It's so difficult to get you on the phone.
1063
00:52:43,437 --> 00:52:44,740
I'm in Seoul right now.
1064
00:52:46,592 --> 00:52:48,516
Are you at home, or not?
1065
00:53:03,190 --> 00:53:04,275
Goodbye.
1066
00:53:27,519 --> 00:53:32,693
[I miss you.
Could we just meet for 10 minutes?]
1067
00:53:33,272 --> 00:53:36,661
Never look back...
at a girl who's left.
1068
00:53:36,695 --> 00:53:40,035
[Delete this message? Yes/No.]
1069
00:53:41,178 --> 00:53:46,228
A real player never burns his bridges with girls.
1070
00:53:47,188 --> 00:53:48,188
Ha Rim Hyung is great.
1071
00:53:50,781 --> 00:53:56,206
I only realised how good
you are after we broke up.
1072
00:53:57,327 --> 00:53:59,860
I hear you've got a new girlfriend?
1073
00:54:00,173 --> 00:54:01,513
Are you jealous?
1074
00:54:01,472 --> 00:54:02,500
Jealous?
1075
00:54:04,748 --> 00:54:05,700
I was.
1076
00:54:05,685 --> 00:54:08,750
But… you don't look upset.
1077
00:54:10,219 --> 00:54:11,800
I was jealous at first,
1078
00:54:12,435 --> 00:54:13,500
but I'm okay now.
1079
00:54:13,869 --> 00:54:15,400
I've broken up with the girl.
1080
00:54:16,236 --> 00:54:17,912
She was such a pain.
1081
00:54:18,224 --> 00:54:20,400
So I kicked her aside.
1082
00:54:20,462 --> 00:54:21,500
So that's what's happened.
1083
00:54:23,071 --> 00:54:24,543
You're a good catch,
1084
00:54:25,002 --> 00:54:27,763
so I'm sure you'll find
another girlfriend soon.
1085
00:54:29,555 --> 00:54:30,105
But…
1086
00:54:30,266 --> 00:54:31,523
why did you want to meet me?
1087
00:54:32,207 --> 00:54:33,919
I just wanted to see you.
1088
00:54:34,990 --> 00:54:38,279
It's been tough not seeing you.
1089
00:54:39,856 --> 00:54:43,165
I wanted to see you one last time,
to help me forget you.
1090
00:54:44,448 --> 00:54:46,806
I feel better now that I've seen you.
1091
00:54:47,600 --> 00:54:49,632
Thanks for coming out to meet
me even though you're so busy.
1092
00:54:49,863 --> 00:54:51,046
I'll leave now.
1093
00:54:55,444 --> 00:54:56,926
Since you're here,
1094
00:54:57,145 --> 00:54:58,451
have a cup of coffee before you leave.
1095
00:54:59,162 --> 00:55:01,688
Forget it, maybe some other time.
1096
00:55:03,100 --> 00:55:06,550
Be well. Stay healthy…
1097
00:55:15,600 --> 00:55:18,568
I should say goodbye to you officially.
1098
00:55:20,450 --> 00:55:22,605
Okay. Go back safely.
1099
00:55:31,565 --> 00:55:32,716
Goodbye…
1100
00:55:39,286 --> 00:55:40,833
You're trying make a fool of me?
1101
00:55:40,856 --> 00:55:42,468
Just one kiss and it's game over.
1102
00:55:50,894 --> 00:55:52,930
I'm hoping for something more… alive.
1103
00:55:54,453 --> 00:55:56,705
Didn't you say the kid was quiet?
1104
00:55:56,720 --> 00:55:58,339
What about this?
1105
00:55:58,436 --> 00:56:00,222
Something that looks more natural.
1106
00:56:00,792 --> 00:56:02,692
Or something like this.
1107
00:56:02,693 --> 00:56:05,064
Women find their energy in the kitchen.
1108
00:56:05,267 --> 00:56:06,267
This looks nice.
1109
00:56:07,824 --> 00:56:08,924
So you're a girl after all.
1110
00:56:10,000 --> 00:56:11,260
You're playing with me, right?
1111
00:56:12,078 --> 00:56:13,072
The elders have left?
1112
00:56:13,167 --> 00:56:13,867
Yes.
1113
00:56:14,082 --> 00:56:15,343
Look, how about this?
1114
00:56:19,900 --> 00:56:21,527
I'm taking a five-minute break.
1115
00:56:28,268 --> 00:56:29,550
That guy's changed a lot.
1116
00:56:29,620 --> 00:56:30,940
He knows how to care for others now.
1117
00:56:32,205 --> 00:56:33,600
Was Grandmother very angry?
1118
00:56:35,079 --> 00:56:37,800
Really, how could I just do what
they say at this age?
1119
00:56:37,904 --> 00:56:39,320
Why did they have so much to say?
1120
00:56:41,167 --> 00:56:42,350
You're pouting.
1121
00:56:42,488 --> 00:56:43,808
How could I laugh or smile
at something like this.
1122
00:56:44,921 --> 00:56:46,157
I'm human too.
1123
00:56:46,248 --> 00:56:47,280
I don't feel good.
1124
00:56:48,300 --> 00:56:49,582
What did they say?
1125
00:56:49,661 --> 00:56:51,505
That they didn't like me.
1126
00:56:52,610 --> 00:56:53,933
What did you say to them?
1127
00:56:54,036 --> 00:56:55,800
I told them not to worry.
1128
00:56:56,354 --> 00:56:59,004
That there was a chance we'd break up,
even though we're dating.
1129
00:57:00,977 --> 00:57:03,345
You look like you're already
prepared to break up with me.
1130
00:57:03,354 --> 00:57:04,338
What could I say at a time like that?
1131
00:57:04,504 --> 00:57:06,304
"I'll never break up with him.
We're getting married."
1132
00:57:06,305 --> 00:57:07,043
Could I say that?
1133
00:57:07,431 --> 00:57:09,100
I didn't want the elders to faint.
1134
00:57:10,078 --> 00:57:11,956
Everything that's happened today
feels like something out of a drama.
1135
00:57:12,295 --> 00:57:13,400
What's up with everyone?
1136
00:57:13,770 --> 00:57:16,200
I'm a precious child in my house too.
1137
00:57:16,682 --> 00:57:18,194
Is Choi Han Kyul that great?
1138
00:57:19,526 --> 00:57:22,292
Well, this might be the last time.
1139
00:57:23,465 --> 00:57:24,399
If you go to New York…
1140
00:57:24,400 --> 00:57:25,981
I'm not going to New York.
1141
00:57:27,815 --> 00:57:28,541
Really?
1142
00:57:29,141 --> 00:57:30,081
W… why?
1143
00:57:30,082 --> 00:57:31,000
Why aren't you going?
1144
00:57:31,332 --> 00:57:32,370
What do you mean, why?
1145
00:57:33,260 --> 00:57:34,715
What you're saying sounds weird.
1146
00:57:35,128 --> 00:57:36,160
Are you hoping that I go?
1147
00:57:36,162 --> 00:57:37,348
That's not what I mean.
1148
00:57:38,502 --> 00:57:41,546
I'm afraid…
if you're not going because of me,
1149
00:57:41,555 --> 00:57:42,800
I'm okay with it.
1150
00:57:42,780 --> 00:57:43,946
Go and work hard.
1151
00:57:43,970 --> 00:57:46,122
You sound like you're disappointed in me
for not going.
1152
00:57:46,123 --> 00:57:50,078
Of course… well,
I'm not really disappointed…
1153
00:57:51,819 --> 00:57:53,396
Are you really not going because of me?
1154
00:57:54,260 --> 00:57:55,761
It's not because of you.
1155
00:57:55,841 --> 00:57:57,230
I'm doing this because of me.
1156
00:57:57,584 --> 00:57:59,240
Because of me,
the person who loves you.
1157
00:58:00,207 --> 00:58:02,610
I don't want to go to America
and cry everyday because I miss you.
1158
00:58:02,650 --> 00:58:03,800
That would be so embarrassing.
1159
00:58:04,611 --> 00:58:05,784
It's just easier not to go.
1160
00:58:10,600 --> 00:58:11,780
You're really not going because of me?
1161
00:58:12,104 --> 00:58:12,739
That's right.
1162
00:58:12,790 --> 00:58:13,998
Really? It's really because of me?
1163
00:58:14,829 --> 00:58:15,712
Because you love me?
1164
00:58:16,400 --> 00:58:17,062
Really?
1165
00:58:19,263 --> 00:58:21,385
Hyung, we're planning a farewell party
for you over the weekend.
1166
00:58:22,962 --> 00:58:23,991
I'm not going to New York.
1167
00:58:24,562 --> 00:58:25,626
What are you doing?
1168
00:58:27,041 --> 00:58:27,667
Go away.
1169
00:58:28,600 --> 00:58:31,140
I should charge an admission fee
to watch this.
1170
00:58:31,377 --> 00:58:32,879
Go away.
1171
00:58:38,955 --> 00:58:39,967
Gosh, you start getting kissy kissy when you're free…
1172
00:58:40,077 --> 00:58:41,126
Are you sparrows?
1173
00:58:50,848 --> 00:58:53,445
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1174
00:58:53,803 --> 00:58:56,543
Main Translator: em1812
1175
00:58:56,669 --> 00:58:59,012
Spot Translator: javabeans
1176
00:58:59,121 --> 00:59:01,543
Timers: invisibelle, docmitasha
1177
00:59:01,638 --> 00:59:04,356
Editor/QC: maggie
1178
00:59:04,447 --> 00:59:07,122
Coordinators: mily2, ay_link
1179
00:59:07,218 --> 00:59:28,364
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!
Get it for FREE @ d-addicts. com