1 00:00:00,000 --> 00:00:04,252 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,694 --> 00:00:07,634 Hyungnim! Hyungnim! 3 00:00:07,734 --> 00:00:08,622 Let me show you something really fun... 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,983 You're here again! Here's a free tomato waffle for you. 5 00:00:12,256 --> 00:00:12,856 I don't want this. 6 00:00:12,944 --> 00:00:13,898 Oh, you don't want it? 7 00:00:13,983 --> 00:00:15,783 I've prepared this for you too. 8 00:00:16,212 --> 00:00:17,214 - I don't- - You don't like this either? 9 00:00:17,367 --> 00:00:18,926 Then how about choosing this by color? 10 00:00:18,956 --> 00:00:20,990 I've got this, this, and this. 11 00:00:21,414 --> 00:00:22,172 I don't want to eat this! 12 00:00:22,721 --> 00:00:23,858 Oh my, you're perspiring. 13 00:00:23,893 --> 00:00:26,172 Let me fan you… do you want it strong or weak? 14 00:00:26,236 --> 00:00:27,126 Just take your pick. 15 00:00:27,243 --> 00:00:28,169 Just go away! 16 00:00:28,271 --> 00:00:29,380 But you look like you're feeling pretty warm. 17 00:00:29,477 --> 00:00:30,543 I said, just go away! 18 00:00:37,719 --> 00:00:41,240 Gosh, she's weird, ignoring the nice things that people do for her. 19 00:00:41,395 --> 00:00:42,836 What's going on? 20 00:00:42,990 --> 00:00:45,085 Hyung's been after that girl for a couple of days, 21 00:00:45,104 --> 00:00:46,128 but she's not reciprocating his feelings. 22 00:00:46,549 --> 00:00:49,630 Just give up on thinking that every girl will fall for you. 23 00:00:50,629 --> 00:00:52,831 That girl's quite good… got a lot of character. 24 00:00:52,832 --> 00:00:53,332 Yeah. 25 00:00:54,389 --> 00:00:56,716 You… stop acting like you know everything, just because you're getting more popular. 26 00:00:56,748 --> 00:00:58,148 How far have you gone? 27 00:00:58,365 --> 00:01:00,136 What, kissing? 28 00:01:00,483 --> 00:01:01,326 Or more? 29 00:01:05,519 --> 00:01:07,038 Hyung, you really… 30 00:01:07,125 --> 00:01:08,355 Noonim was listening! 31 00:01:10,176 --> 00:01:10,676 Really! 32 00:01:14,894 --> 00:01:18,066 But hyung, Miyeong's acting weird. 33 00:01:18,352 --> 00:01:19,369 She keeps asking me to buy stuff for her. 34 00:01:19,550 --> 00:01:20,303 What does she ask you to buy? 35 00:01:20,519 --> 00:01:21,686 A couple of days ago it was sneakers, 36 00:01:21,744 --> 00:01:23,308 and toe rings that would match her shoes. 37 00:01:23,703 --> 00:01:26,213 Yesterday she asked for a mobile phone and perfume. 38 00:01:26,479 --> 00:01:28,610 If I buy 3 items for Eun Sae, she rejects at least one of them. 39 00:01:28,752 --> 00:01:31,833 But this girl doesn't do that… she insists that I buy the stuff for her. 40 00:01:31,997 --> 00:01:34,172 Hey! That girl thinks too lowly of you, doesn't she? 41 00:01:34,467 --> 00:01:35,408 Aish… I don't know. 42 00:01:35,745 --> 00:01:37,625 But when I see her, I just feel like buying presents for her. 43 00:01:37,965 --> 00:01:39,002 Hey! Miyeong? 44 00:01:39,266 --> 00:01:40,659 Who's "Miyeong?" 45 00:01:40,997 --> 00:01:43,282 Eun Sae has been saying that you were acting weird, 46 00:01:43,368 --> 00:01:44,996 But I didn't believe her. 47 00:01:45,203 --> 00:01:47,459 How could you become a playboy behind Eun Sae's back? 48 00:01:47,509 --> 00:01:49,051 Are you crazy, you jerk? 49 00:01:49,123 --> 00:01:50,767 Eun Sae was just too mean to me, 50 00:01:50,870 --> 00:01:51,986 I wanted to teach her a lesson. 51 00:01:52,455 --> 00:01:54,167 Do you know how cruel she was to me? 52 00:01:54,202 --> 00:01:56,258 You think being unfaithful is teaching her a lesson? 53 00:01:56,523 --> 00:01:57,887 I thought you were a good guy, 54 00:01:57,918 --> 00:01:59,032 but looks like you're a total jerk. 55 00:01:59,093 --> 00:02:00,668 Ya, you don't need to say more. 56 00:02:00,726 --> 00:02:03,298 If you want to go out with another girl, end it with Eun Sae. 57 00:02:03,405 --> 00:02:04,481 How dare you play the field? 58 00:02:04,685 --> 00:02:05,833 Aish… really. 59 00:02:06,012 --> 00:02:07,800 If you make Eun Sae cry, I will… 60 00:02:08,124 --> 00:02:09,528 I want to be nice because you're a girl... 61 00:02:09,630 --> 00:02:11,486 Do you know how bad Eun Sae was to me? 62 00:02:11,531 --> 00:02:13,044 You're not even thinking about what your sister has done wrong. 63 00:02:13,217 --> 00:02:13,778 What? 64 00:02:13,918 --> 00:02:16,684 Hey! What's wrong with the two of you? There are customers around. 65 00:02:17,551 --> 00:02:19,489 You're showing your true colors now. 66 00:02:19,489 --> 00:02:21,569 Don't appear anywhere near Eun Sae from now on. 67 00:02:21,675 --> 00:02:23,923 If I see you, I'll kill you. 68 00:02:24,089 --> 00:02:25,563 Do you think there aren't any girls in the world besides Eun Sae? 69 00:02:25,622 --> 00:02:26,325 I won't stick to her. 70 00:02:26,639 --> 00:02:27,550 Is that enough for you? 71 00:02:29,741 --> 00:02:30,944 I did well, right? 72 00:02:33,934 --> 00:02:35,266 Ya, are you okay? 73 00:02:35,757 --> 00:02:38,236 You, how could you poke the kid in the eye? 74 00:02:38,255 --> 00:02:39,904 You shouldn't teach innocent kids such bad stuff. 75 00:02:40,089 --> 00:02:41,700 If you do it again, I won't stand for it! 76 00:02:42,860 --> 00:02:46,518 Aigoo… look at how you walk. Your posture, really… 77 00:02:46,533 --> 00:02:48,602 Who would think you're a girl? 78 00:02:50,255 --> 00:02:54,202 Oww… oww… hyung? 79 00:02:54,472 --> 00:02:55,835 Aiyoo… you idiot. 80 00:03:05,108 --> 00:03:06,897 Why did you bring this here? 81 00:03:07,255 --> 00:03:11,335 To think you're as tall as an electric pole but you're so petty. 82 00:03:11,481 --> 00:03:14,432 You're so boastful just because sales have tripled. 83 00:03:16,502 --> 00:03:18,498 I really am no match for Grandmother. 84 00:03:18,784 --> 00:03:21,021 Did you go to the airport? 85 00:03:22,417 --> 00:03:24,017 There was a little jam on the roads, you know. 86 00:03:26,264 --> 00:03:27,471 Grandmother… 87 00:03:27,785 --> 00:03:29,070 What's up with you? 88 00:03:29,138 --> 00:03:30,462 It's too hot! 89 00:03:30,515 --> 00:03:32,199 Why are you struggling? Don't move. 90 00:03:32,417 --> 00:03:34,004 Let go of me! 91 00:03:37,234 --> 00:03:37,841 Grandmother… 92 00:03:38,487 --> 00:03:39,533 I've made you worry, haven't I? 93 00:03:41,737 --> 00:03:44,794 What parent wouldn't worry about the kid they've brought up? 94 00:03:45,314 --> 00:03:47,314 Your father was worse than you were. 95 00:03:49,350 --> 00:03:51,350 Have you seen your mom? 96 00:03:52,386 --> 00:03:54,942 No, I haven't seen her. 97 00:03:55,940 --> 00:03:57,573 I felt like I'd cry if I did. 98 00:03:57,939 --> 00:03:59,319 I'll go see her later. 99 00:04:07,731 --> 00:04:10,960 Your dad should be in his office, 100 00:04:12,990 --> 00:04:15,633 holding a special vote or something. 101 00:04:15,855 --> 00:04:17,035 I don't approve of it. 102 00:04:17,127 --> 00:04:18,677 Go and see him before you leave. 103 00:04:19,549 --> 00:04:21,310 I don't want to get in the way of his meeting. 104 00:04:21,367 --> 00:04:22,909 I'll just hang out with you for a while before leaving. 105 00:04:24,097 --> 00:04:26,790 So what are you planning to do now? 106 00:04:26,897 --> 00:04:30,064 Sales have tripled, and you've been holding yourself back for three months. 107 00:04:30,993 --> 00:04:33,608 You're really going to just pack up and leave after three months? 108 00:04:33,783 --> 00:04:36,466 Why? Do you want to give me another "Coffee Prince" to manage? 109 00:04:40,081 --> 00:04:42,819 Grandmother… should I just not go back to the US? 110 00:04:43,211 --> 00:04:46,270 Huh? You rascal. Have you been bribed? 111 00:04:46,817 --> 00:04:51,290 You… really… don't want to go back? Or what? 112 00:04:51,591 --> 00:04:55,153 Aigoo… look at that face, it looks like flowers are in bloom. 113 00:04:55,694 --> 00:04:57,003 You really like me that much? 114 00:04:57,582 --> 00:04:59,596 You horrible boy. 115 00:05:00,159 --> 00:05:01,534 Well, you're obviously liking this. 116 00:05:11,413 --> 00:05:14,237 I've received some offers of franchises, so I'll check up on them. 117 00:05:15,441 --> 00:05:16,903 It's going to be difficult to break new records, 118 00:05:16,986 --> 00:05:18,290 I think everything has reached its peak. 119 00:05:18,386 --> 00:05:19,886 The industry is also a little saturated. 120 00:05:20,430 --> 00:05:22,500 Do you want to take a look at research materials from the company? 121 00:05:23,693 --> 00:05:24,526 Me? 122 00:05:25,245 --> 00:05:27,356 I might not understand what I was reading. 123 00:05:29,730 --> 00:05:30,956 When are you planning to return to the US? 124 00:05:34,568 --> 00:05:35,779 I'm not very sure. 125 00:05:36,336 --> 00:05:39,594 The head office in the US has invited me to go back, but I'm still thinking about it. 126 00:05:39,756 --> 00:05:42,013 Opportunities don't come very often, 127 00:05:42,307 --> 00:05:46,618 Don't think of anything else; just ask yourself what you really want to do. 128 00:05:48,327 --> 00:05:50,197 Did you send your father off? 129 00:05:51,636 --> 00:05:54,019 It would have been better if you'd told me earlier. 130 00:05:55,948 --> 00:05:57,634 I'm thinking of going night fishing this weekend. 131 00:05:58,678 --> 00:05:59,679 Will you be busy? 132 00:05:59,996 --> 00:06:02,515 Yes, I'll be busy. 133 00:06:04,663 --> 00:06:06,993 But we can go together when I've got more free time. 134 00:06:13,334 --> 00:06:15,288 Kilimanjaro from Tanzania. 135 00:06:15,289 --> 00:06:16,651 4 for sweetness. 136 00:06:16,755 --> 00:06:17,738 2 for sourness. 137 00:06:17,749 --> 00:06:18,926 1 – 2 for bitterness. 138 00:06:19,064 --> 00:06:19,577 3 for body. 139 00:06:20,494 --> 00:06:21,615 Ooh, I got it right! 140 00:06:22,865 --> 00:06:23,772 This is a light roast. 141 00:06:23,769 --> 00:06:24,456 Light roast? 142 00:06:24,737 --> 00:06:25,395 Okay. 143 00:06:26,267 --> 00:06:27,309 How is it going? 144 00:06:27,505 --> 00:06:28,477 Is your disciple any good? 145 00:06:28,790 --> 00:06:31,352 Oh yes, some consulting firm keeps calling. 146 00:06:31,760 --> 00:06:33,433 They're asking you to give them an answer. 147 00:06:34,286 --> 00:06:35,837 Should we open "Coffee Prince No. 2"? 148 00:06:35,912 --> 00:06:38,632 I have my hands full with this one. I can't do it. 149 00:06:40,264 --> 00:06:42,570 Go Eun Chan, it's time to deliver the coffee beans. 150 00:06:46,792 --> 00:06:47,683 What's she doing? 151 00:06:47,944 --> 00:06:49,600 She's studying hard. 152 00:06:51,087 --> 00:06:53,088 Why? You're not doing the delivery? 153 00:06:54,054 --> 00:06:56,108 Uh… I have to do this. Just… just a minute. 154 00:06:56,204 --> 00:06:58,127 That's your problem. Work comes first! 155 00:06:58,160 --> 00:06:59,019 Hurry, go get ready. 156 00:06:59,050 --> 00:07:01,553 She's studying isn't she? Just go by yourself. 157 00:07:05,603 --> 00:07:07,773 This one is Double A Snow Top, from Tanzania. 158 00:07:07,877 --> 00:07:12,592 Slowly… Tanzania Double A Snow Top. 159 00:07:12,705 --> 00:07:15,686 This one tastes pretty good on the tip of the tongue. 160 00:07:21,621 --> 00:07:22,278 Let's go… 161 00:07:26,132 --> 00:07:28,808 This is Kilimanjaro from Tanzania… try it. 162 00:07:31,073 --> 00:07:33,167 This is Double A Snow Top from Tanzania. 163 00:07:35,686 --> 00:07:37,243 I need to study… hold on. 164 00:07:37,778 --> 00:07:39,289 Then let's study together. 165 00:07:49,888 --> 00:07:50,900 Ssulja! 166 00:07:51,437 --> 00:07:53,641 Ssulja, Ssulja! How have you been? 167 00:07:55,057 --> 00:07:56,447 Let's do some vocal training. 168 00:08:00,815 --> 00:08:03,242 You must have come here very often; even Terry knows who you are. 169 00:08:03,561 --> 00:08:06,502 Ya, how many times did you come to Han Sung Hyung's house? 170 00:08:06,997 --> 00:08:09,573 About… 120 times? 171 00:08:09,968 --> 00:08:12,051 No, 130 times. 172 00:08:12,859 --> 00:08:14,309 What? Are you for real? 173 00:08:14,827 --> 00:08:15,218 Yes. 174 00:08:15,526 --> 00:08:16,026 Yes?! 175 00:08:16,281 --> 00:08:18,340 This was the area I was in charge of… for milk delivery. 176 00:08:18,798 --> 00:08:19,945 Aish… you get jealous so easily. 177 00:08:20,682 --> 00:08:22,346 Ya, who says I'm jealous? 178 00:08:24,830 --> 00:08:26,307 You little rascal! 179 00:08:26,921 --> 00:08:28,213 You're male aren't you?! 180 00:08:28,669 --> 00:08:30,307 How dare you wag your tail at Eun Chan! 181 00:08:36,087 --> 00:08:37,231 Why are you asking me to do this? 182 00:08:37,308 --> 00:08:39,323 This should be done by a guy. 183 00:08:40,171 --> 00:08:43,639 Aiyoo… look at that kid. He's eyeing the meat again. 184 00:08:45,573 --> 00:08:46,829 You like her that much? 185 00:08:47,334 --> 00:08:49,151 You haven't stopped smiling since you got here. 186 00:08:49,354 --> 00:08:52,892 It's a lucky thing that Han Yoo Ju is not my woman. 187 00:08:52,938 --> 00:08:54,722 Where in the world did you go? 188 00:08:54,776 --> 00:08:56,659 Stop upsetting Han Sung Hyung. 189 00:08:56,688 --> 00:08:58,520 And stop packing your things and leaving. 190 00:08:58,690 --> 00:08:59,826 Even I'm sick of it. 191 00:08:59,890 --> 00:09:00,786 Sick of it? 192 00:09:01,475 --> 00:09:02,936 Yah, you've changed. 193 00:09:02,992 --> 00:09:03,834 Yep, I have changed. 194 00:09:05,750 --> 00:09:07,560 It's good, that you've become brighter, happier. 195 00:09:07,839 --> 00:09:09,032 You're ecstatic that I've left you, aren't you? 196 00:09:09,316 --> 00:09:11,300 Part of me is a little sad, but I'm happy too. 197 00:09:11,617 --> 00:09:14,855 But honestly, I wasn't "yours" a long time ago. 198 00:09:15,045 --> 00:09:16,409 You just kept thinking that I was. 199 00:09:16,984 --> 00:09:18,482 If you had really loved me, 200 00:09:18,985 --> 00:09:21,600 you wouldn't have bothered about Han Sung and told me straight. 201 00:09:22,174 --> 00:09:24,294 But you never told me about how you felt. 202 00:09:24,872 --> 00:09:27,114 But for Eun Chan, you fell in love with her 203 00:09:27,270 --> 00:09:28,456 even though you thought she was a guy? Right? 204 00:09:29,217 --> 00:09:31,075 To you, I was just a… 205 00:09:31,499 --> 00:09:32,110 Habit? 206 00:09:32,535 --> 00:09:34,747 Right. A habit without consequence. 207 00:09:35,435 --> 00:09:37,578 Your feelings for me had gone a long time ago, 208 00:09:37,875 --> 00:09:39,555 So I was, just like you said, a habit. 209 00:09:40,193 --> 00:09:41,444 You're really slow in that way. 210 00:09:42,069 --> 00:09:44,510 Just like a scarecrow that only looks in one direction. 211 00:09:45,830 --> 00:09:48,118 You should be very grateful to Eun Chan. 212 00:09:48,563 --> 00:09:51,160 She brought a scarecrow to life. 213 00:09:52,989 --> 00:09:54,327 You're a really good woman. 214 00:09:54,609 --> 00:09:57,549 Honestly, I don't think I'm a very good woman. 215 00:09:57,832 --> 00:09:59,936 Even if I'm quite pretty. 216 00:10:00,047 --> 00:10:03,910 Ooh, you're pretty full of yourself. (You've got the "princess disease".) 217 00:10:04,488 --> 00:10:05,909 You're not pretty anymore. 218 00:10:06,609 --> 00:10:08,768 Ya, Choi Han Kyul… you're too much! 219 00:10:10,324 --> 00:10:11,861 Put the knife down. 220 00:10:19,692 --> 00:10:21,769 Ahjusshi, it's good to see you smiling. 221 00:10:22,655 --> 00:10:23,707 You look good too. 222 00:10:24,076 --> 00:10:24,952 Is Han Kyul being good to you? 223 00:10:25,161 --> 00:10:26,764 Good? He keeps playing around. 224 00:10:26,764 --> 00:10:28,468 I tell him to stop, then he does it even more. 225 00:10:29,096 --> 00:10:31,425 I don't know how many times we'll quarrel before he goes back to America. 226 00:10:31,514 --> 00:10:32,612 Han Kyul is really going back to America? 227 00:10:32,986 --> 00:10:33,489 When? 228 00:10:33,736 --> 00:10:34,921 He's got about 20 days left here. 229 00:10:35,299 --> 00:10:37,125 He promised to manage the store for 3 months. 230 00:10:37,345 --> 00:10:39,612 Ya, I think Choi Han Kyul can't bear to leave… 231 00:10:40,769 --> 00:10:42,194 Could he bear to leave you here? 232 00:10:42,475 --> 00:10:43,657 What if someone snatches you away? 233 00:10:44,064 --> 00:10:46,095 That's why I've been considering if I should set my heart on someone else. 234 00:10:46,721 --> 00:10:48,275 What music should we listen to? 235 00:10:48,388 --> 00:10:49,400 Go pick from the CDs down there. 236 00:10:49,569 --> 00:10:50,318 Okay. 237 00:10:51,721 --> 00:10:53,020 Hey, come help me with this. 238 00:10:53,048 --> 00:10:53,862 Okay… 239 00:10:58,062 --> 00:10:59,180 It's okay. 240 00:10:59,429 --> 00:11:00,625 You look good. 241 00:11:01,126 --> 00:11:02,063 You too. 242 00:11:03,299 --> 00:11:05,501 What were you doing up here? 243 00:11:08,782 --> 00:11:10,315 To a good life! And no more fights! 244 00:11:11,025 --> 00:11:12,426 No fights! 245 00:11:24,972 --> 00:11:27,049 What should I do? 246 00:11:28,955 --> 00:11:29,914 I'm pitiful, aren't I? 247 00:11:32,318 --> 00:11:33,206 No more fights! 248 00:11:35,033 --> 00:11:37,130 She's so cute. 249 00:11:37,318 --> 00:11:38,614 She's cute, isn't she? 250 00:11:38,895 --> 00:11:39,882 But… 251 00:11:40,800 --> 00:11:42,002 How did you know? 252 00:11:42,289 --> 00:11:43,161 Don't laugh. 253 00:11:43,366 --> 00:11:45,090 You kept me out and were all on the same side. 254 00:11:45,190 --> 00:11:49,383 You'd better not bring up the "Go Eun Chan Fraud Case" in front of me. 255 00:11:49,384 --> 00:11:50,486 What do you mean by "fraud"? 256 00:11:51,317 --> 00:11:54,534 Well, "fraud" is better than "betrayal", isn't it? 257 00:11:55,457 --> 00:11:59,382 Fraud or betrayal… I'm more afraid of betrayal. 258 00:12:00,331 --> 00:12:02,378 What about you? 259 00:12:02,676 --> 00:12:04,222 Was I the only one who betrayed someone? 260 00:12:05,025 --> 00:12:06,571 Wow, this girl is really tough. 261 00:12:07,067 --> 00:12:08,371 Should we start calculating from the start? 262 00:12:09,098 --> 00:12:11,382 It's appearing again… that look. 263 00:12:11,740 --> 00:12:12,596 "I'm the victim…" 264 00:12:12,900 --> 00:12:13,789 "I cared about you…" 265 00:12:13,995 --> 00:12:14,743 "I'm so kind…" 266 00:12:15,255 --> 00:12:16,836 That look that's full of arrogance. 267 00:12:17,256 --> 00:12:20,323 Eun Chan, don't you hate that look that Han Sung has? 268 00:12:20,895 --> 00:12:23,206 He thinks he's always the good guy, and I'm the sinner. 269 00:12:23,397 --> 00:12:26,700 That look that makes you feel… 2% guilty? 270 00:12:27,241 --> 00:12:29,097 I'm… not very sure about that. 271 00:12:29,481 --> 00:12:31,537 Hey, I didn't want to bring this up, but you… 272 00:12:31,628 --> 00:12:33,200 What? You want to talk about DK again? 273 00:12:33,304 --> 00:12:34,451 Aren't you tired of it? 274 00:12:35,147 --> 00:12:37,039 You're a guy, you should have a bigger heart. (You shouldn't be so petty.) 275 00:12:37,303 --> 00:12:40,591 If you've got such a big heart, why couldn't you stand me wavering for just a moment? 276 00:12:40,670 --> 00:12:42,812 And is DK a medal or something? 277 00:12:42,926 --> 00:12:44,582 You keep bringing him up, DK… DK… 278 00:12:44,632 --> 00:12:46,120 Stop talking about him in front of me. 279 00:12:46,536 --> 00:12:47,850 It makes me angry. 280 00:12:48,166 --> 00:12:49,004 Is that because you feel inferior to him? 281 00:12:49,240 --> 00:12:50,755 You are such a joke. 282 00:12:52,037 --> 00:12:53,649 Aigoo… really. 283 00:12:53,767 --> 00:12:55,211 Your jokes aren't funny at all. 284 00:12:55,296 --> 00:12:57,175 Can't you see the kid is terrified? 285 00:12:57,223 --> 00:12:59,301 Chan-ah… don't be afraid, eat more. 286 00:12:59,444 --> 00:13:01,872 They've been together for too long, and have lost their "taste". 287 00:13:01,922 --> 00:13:02,744 Yah, Choi Han Kyul. 288 00:13:02,753 --> 00:13:04,361 You be careful of what you say too. 289 00:13:04,425 --> 00:13:06,380 If you keep calling her "Han Yoo Ju" or "Honey" 290 00:13:06,410 --> 00:13:07,600 I'll get angry too. 291 00:13:07,621 --> 00:13:10,223 Then you shouldn't call Eun Chan "little kid" too, 292 00:13:10,364 --> 00:13:11,295 That upsets me too. 293 00:13:11,372 --> 00:13:13,584 Yah, you too, stop calling him "ahjusshi". 294 00:13:13,585 --> 00:13:14,709 I get upset too. 295 00:13:18,089 --> 00:13:19,030 No more fights! 296 00:13:19,536 --> 00:13:20,570 No more fights! 297 00:13:21,853 --> 00:13:22,577 Oh, that's right. 298 00:13:22,771 --> 00:13:23,888 Your mom called today. 299 00:13:24,194 --> 00:13:25,006 My mom? 300 00:13:25,274 --> 00:13:26,428 Yep, your mom. 301 00:13:27,810 --> 00:13:29,545 It sounds like she'll be coming over soon? 302 00:13:29,929 --> 00:13:31,985 Why don't we take some time and go over to visit her? 303 00:13:32,155 --> 00:13:33,214 Okay. 304 00:13:34,220 --> 00:13:36,174 Man, it's hot. 305 00:13:36,350 --> 00:13:37,561 What, why? 306 00:13:37,585 --> 00:13:40,567 Why, what? What? 307 00:13:52,712 --> 00:13:54,220 Eun Chan, do you want more to drink? 308 00:13:54,678 --> 00:13:56,151 Why are you giving her more wine to drink? 309 00:13:56,211 --> 00:13:57,478 Why? She's likes it. 310 00:13:58,495 --> 00:14:00,837 She's gorgeous, isn't she? 311 00:14:00,912 --> 00:14:02,928 Very gorgeous. 312 00:14:20,470 --> 00:14:23,899 You abandoned your parents and siblings and came here, 313 00:14:24,073 --> 00:14:25,574 for a married woman with a child? 314 00:14:26,027 --> 00:14:27,468 Just for one woman? 315 00:14:28,309 --> 00:14:31,288 Wow, you really are great at messing things up. 316 00:14:32,291 --> 00:14:35,164 She was working at my dad's waffle shop. 317 00:14:35,453 --> 00:14:39,116 Her Japanese wasn't great, but she worked really hard. 318 00:14:40,368 --> 00:14:41,916 She was really pretty. 319 00:14:42,244 --> 00:14:44,271 I hid my feelings for three years 320 00:14:44,272 --> 00:14:46,299 before I confessed and told her I loved her. 321 00:14:48,183 --> 00:14:50,857 But why did you come to Korea? 322 00:14:51,558 --> 00:14:53,215 There was one night that it snowed heavily. 323 00:14:53,720 --> 00:14:55,390 Someone knocked on the door. 324 00:14:55,687 --> 00:14:57,680 I went outside when I heard the knocking. 325 00:14:57,887 --> 00:15:00,203 It was her, covered in blood. 326 00:15:00,246 --> 00:15:02,412 Squatting outside, barefoot. 327 00:15:03,588 --> 00:15:05,370 She'd been beat up by her drunk husband. 328 00:15:05,673 --> 00:15:07,588 She couldn't even cry. 329 00:15:09,559 --> 00:15:12,159 Just stayed there, shivering. 330 00:15:12,246 --> 00:15:13,494 I went mad. 331 00:15:15,756 --> 00:15:19,283 And just then, her husband appeared, drunk out of his mind. 332 00:15:19,620 --> 00:15:23,614 So you beat up the guy, and escaped here? 333 00:15:24,081 --> 00:15:27,607 Did you stab him, or use a rock to smash his head in? 334 00:15:28,012 --> 00:15:31,987 He broke three of my ribs, and six teeth. 335 00:15:33,469 --> 00:15:35,957 It was the first time in my life I got whacked up so badly. 336 00:15:36,420 --> 00:15:37,881 You didn't fight back? 337 00:15:39,374 --> 00:15:41,698 You rascal, you stood there and let him hit you? 338 00:15:41,780 --> 00:15:44,491 If I hit him, she would have an even tougher time in the future. 339 00:15:44,574 --> 00:15:48,129 You mean she came here to escape from her husband? 340 00:15:48,220 --> 00:15:50,461 And you came here to find her? 341 00:15:50,555 --> 00:15:52,480 You knew each other for three years, 342 00:15:52,510 --> 00:15:54,047 but were only in a relationship for two months? 343 00:15:54,240 --> 00:15:56,427 And you've spent three years looking for her? 344 00:15:57,162 --> 00:15:59,754 There's more to you than expected. 345 00:16:00,741 --> 00:16:03,845 But… what if she doesn't like you? 346 00:16:03,998 --> 00:16:04,894 What will you do then? 347 00:16:05,063 --> 00:16:07,961 I'm satisfied if I can see that she's happy… do you understand? 348 00:16:09,093 --> 00:16:14,529 In my life, I will never do that for a woman. 349 00:16:15,828 --> 00:16:18,985 If she wants to break up, I'll agree and that's the end. 350 00:16:19,333 --> 00:16:21,389 And if she says she wants to hook up, we'll just start dating. 351 00:16:22,406 --> 00:16:23,555 You're really the sentimental sort. 352 00:16:24,436 --> 00:16:25,740 You're envious, aren't you? 353 00:16:25,842 --> 00:16:27,598 Playboys have always been envious of a couple 354 00:16:27,778 --> 00:16:29,952 that's been together for a long time. 355 00:16:30,314 --> 00:16:34,435 Words like "long-lasting," "old," 356 00:16:34,447 --> 00:16:38,876 or "long into the future"... I can't stand them. 357 00:16:38,946 --> 00:16:40,720 But you like older women, don't you? 358 00:16:42,887 --> 00:16:48,067 I though ahjussi and unni were having a real fight. 359 00:16:48,452 --> 00:16:49,835 But then they started laughing. 360 00:16:50,827 --> 00:16:52,999 Will we have nine years together, like them? 361 00:16:53,249 --> 00:16:55,531 Why? Do you want to break up with me after a year? 362 00:16:56,010 --> 00:16:58,382 If you're going to do that, we should break up now. 363 00:16:58,389 --> 00:17:00,787 Oh… I said the same thing to Eun Sae. 364 00:17:01,235 --> 00:17:04,807 Wow. But… where does Grandmother stay? 365 00:17:04,898 --> 00:17:07,043 You said she stayed nearby when we were delivering the coffee beans the other day. 366 00:17:07,114 --> 00:17:08,415 Why are you asking? 367 00:17:08,449 --> 00:17:12,383 It's just… I pass by this place so often making deliveries, 368 00:17:12,484 --> 00:17:14,441 When I pass by your house, 369 00:17:14,537 --> 00:17:19,034 I'd like to think, "oh, this is a house that Sajangnim has lived in." 370 00:17:19,588 --> 00:17:21,112 Do you want to come to my house for a visit? 371 00:17:22,676 --> 00:17:24,119 Why do you look so surprised? 372 00:17:25,006 --> 00:17:27,283 Can I… really go? 373 00:17:27,704 --> 00:17:31,927 Why can't you? Just treat it like you're going to a friend's house. 374 00:17:33,416 --> 00:17:36,176 Nah, it might cause too much trouble. 375 00:17:36,204 --> 00:17:38,682 No, it won't! I'd like to go, just once. 376 00:17:38,970 --> 00:17:39,737 When can we go? 377 00:17:40,579 --> 00:17:41,912 What would you go there for? 378 00:18:05,078 --> 00:18:06,345 Yoo Ju, what're you doing? 379 00:18:06,442 --> 00:18:08,000 - I'll leave first… - Yeah, I'm coming out. 380 00:18:11,183 --> 00:18:13,288 You haven't sent it out yet? What are you doing? 381 00:18:13,678 --> 00:18:17,251 I gave you instructions ages ago. Until now… 382 00:18:18,864 --> 00:18:21,170 Forget it, I'll do it myself. 383 00:18:21,598 --> 00:18:24,343 Don't ever do this again… how many times has it been already? 384 00:18:24,472 --> 00:18:25,665 You'd better get your act together. 385 00:18:25,760 --> 00:18:28,290 Oh whatever. Get to the studio quickly. I'm hanging up. 386 00:18:28,835 --> 00:18:30,722 Who has the guys to make our Han Sung angry? 387 00:18:30,761 --> 00:18:33,628 The guy is a joke, to have the guts to anger our Han Sung. 388 00:18:33,790 --> 00:18:34,589 What's his address? 389 00:18:34,690 --> 00:18:35,802 What's his name? 390 00:18:37,748 --> 00:18:39,657 What in the world… what's wrong with you? 391 00:18:39,763 --> 00:18:41,818 Did I sound like Eun Chan? 392 00:18:42,865 --> 00:18:44,926 Ha ha… do you envy Eun Chan? 393 00:18:45,815 --> 00:18:47,867 Yeah. I'm a little envious. 394 00:18:48,569 --> 00:18:52,969 When I see her squabble with Han Kyul, I feel a little tired too. 395 00:18:53,157 --> 00:18:56,907 Well, they're still a young couple. I can't even remember how we spent that time? 396 00:18:58,329 --> 00:19:01,384 I'm grateful that we've gotten through that time. 397 00:19:01,770 --> 00:19:04,661 Calculating who called first the most times, waiting, 398 00:19:04,867 --> 00:19:07,463 getting angry because of one word wrong, crying and quarrelling… 399 00:19:07,614 --> 00:19:09,535 yearning to find out how he felt about me. 400 00:19:10,694 --> 00:19:13,226 I'm actually a little envious of them. It feels so fresh, doesn't it? 401 00:19:13,319 --> 00:19:16,000 What? We're not fresh? 402 00:19:16,474 --> 00:19:19,658 I've been feeling like I'm at the start of a new relationship, all excited. 403 00:19:19,745 --> 00:19:21,312 Looks like you don't feel the same way. 404 00:19:24,049 --> 00:19:25,549 I'll go get the car first, come out soon. 405 00:19:29,635 --> 00:19:31,841 He's cheating on me? That Hwang fool? 406 00:19:32,550 --> 00:19:35,414 Ya, I'm sure he regrets his actions. 407 00:19:35,415 --> 00:19:37,800 Just... don't meet him today. 408 00:19:37,930 --> 00:19:39,666 He's such a joke. 409 00:19:39,820 --> 00:19:42,099 Him? Cheating on me? 410 00:19:42,337 --> 00:19:46,027 Well, Min Yeop has always been pretty innocent. 411 00:19:49,284 --> 00:19:50,955 Help me pass a message to Hwang fool - 412 00:19:51,056 --> 00:19:52,856 from now on, he's been fired from my life. 413 00:19:52,993 --> 00:19:54,730 What are you talking about?! 414 00:19:54,805 --> 00:19:56,265 Why don't you spend more time thinking it over?! 415 00:19:58,419 --> 00:20:00,570 Ai, this kid. 416 00:20:01,140 --> 00:20:03,949 What is she throwing a tantrum about? 417 00:20:04,196 --> 00:20:06,233 It's nothing. Mo, where're you going? 418 00:20:07,357 --> 00:20:08,015 Porridge? 419 00:20:08,055 --> 00:20:12,945 Well, that… Mr. Ku hasn't opened his shop for a couple of days. 420 00:20:13,062 --> 00:20:14,205 I think he's sick. 421 00:20:14,242 --> 00:20:16,127 Since we're all living in the same neighborhood… 422 00:20:16,289 --> 00:20:18,475 You're really doing this because it's neighborly? 423 00:20:19,150 --> 00:20:21,397 Omma, it's a little stingy just to bring porridge over. 424 00:20:21,632 --> 00:20:22,678 Why don't you bring some fruits over too? 425 00:20:22,764 --> 00:20:23,810 No, there's no need. 426 00:20:24,008 --> 00:20:26,930 Mr. Ku is too stingy to buy fruits for himself. 427 00:20:26,998 --> 00:20:28,698 Hold on, I'll pack some for you. 428 00:20:33,088 --> 00:20:36,175 Eat, why aren't you eating? 429 00:20:37,125 --> 00:20:38,625 Buddha gave up everything after eating 430 00:20:40,361 --> 00:20:43,996 the milk porridge that you made for him. 431 00:20:44,992 --> 00:20:50,530 And what else… Jesus also drank the wine and ate the bread… 432 00:20:50,807 --> 00:20:52,106 You are such a nuisance. 433 00:20:52,338 --> 00:20:53,666 Can you just eat? 434 00:20:54,170 --> 00:20:56,341 What kind of man are you, who talks so much? 435 00:20:56,456 --> 00:20:59,511 What are you spending the money that you earn on? 436 00:20:59,605 --> 00:21:01,379 If you're hungry, eat. 437 00:21:01,753 --> 00:21:03,202 If you're sick, go to the hospital. 438 00:21:03,387 --> 00:21:05,066 Spend it where you should spend it. 439 00:21:05,105 --> 00:21:07,304 Do you want to bring it to your grave after you die? 440 00:21:07,462 --> 00:21:13,860 Noonim, when I was sick, I gave it a lot of thought. 441 00:21:14,108 --> 00:21:15,141 What? 442 00:21:15,237 --> 00:21:20,549 Noonim, I will set my heart that has been yearning for you in order. 443 00:21:20,997 --> 00:21:23,057 I've thought about it carefully. 444 00:21:23,636 --> 00:21:26,607 You must have had a lot of trouble because of me. 445 00:21:27,015 --> 00:21:29,324 It suddenly came to me so clearly. 446 00:21:29,839 --> 00:21:32,251 You don't like men who talk a lot, 447 00:21:32,264 --> 00:21:34,680 but I would keep talking and talking whenever we met. 448 00:21:34,879 --> 00:21:37,988 I'd feel the pinch just over a little money. 449 00:21:38,436 --> 00:21:42,241 Bugging you every single day to go out with me, 450 00:21:42,342 --> 00:21:45,542 I didn't act like a man. 451 00:21:47,273 --> 00:21:48,871 It has been hard on you. 452 00:21:49,328 --> 00:21:53,377 I think I would find a man like me such a pain too. 453 00:21:55,663 --> 00:21:58,606 Noonim, I'm so sorry for this time. 454 00:22:00,048 --> 00:22:02,487 What do you have to apologise for? 455 00:22:04,296 --> 00:22:09,183 Whatever it is, it's good that you've cooled down about things. 456 00:22:13,578 --> 00:22:16,215 Careful, you'll choke on the porridge! Slowly! 457 00:22:20,137 --> 00:22:21,135 And… 458 00:22:22,646 --> 00:22:26,033 I don't really like men who don't have a lot to say. 459 00:22:29,058 --> 00:22:29,835 What? 460 00:22:30,967 --> 00:22:32,546 What do you mean? 461 00:22:32,874 --> 00:22:34,548 Just like what I said. 462 00:22:34,949 --> 00:22:37,245 I don't think very much of men who don't have much to say. 463 00:22:38,607 --> 00:22:42,448 Aiyoo… this has to be washed. It's a little damp. 464 00:22:47,999 --> 00:22:51,511 Short legs goes to Jeju island, Choi Han Kyul goes to New York. 465 00:22:52,848 --> 00:22:54,920 Please take care of my lover. 466 00:22:55,041 --> 00:22:57,617 When it's time, please return him to the motherland. Okay? 467 00:22:57,900 --> 00:22:58,651 Aja! 468 00:22:58,807 --> 00:22:59,540 Chan! 469 00:23:00,258 --> 00:23:01,051 Let's go. 470 00:23:07,273 --> 00:23:08,843 We're only left with those at Seocho-Dong right? 471 00:23:09,067 --> 00:23:09,715 Right. 472 00:23:10,536 --> 00:23:12,126 Oh my, look at that sweat. You're all wet. 473 00:23:13,456 --> 00:23:15,362 This isn't good. I'd better go back home and wash up. 474 00:23:15,499 --> 00:23:16,001 Okay. 475 00:23:16,188 --> 00:23:16,898 That's okay right? 476 00:23:16,861 --> 00:23:17,456 Yes. 477 00:23:17,923 --> 00:23:18,921 Grandmother's house is nearby. 478 00:23:20,272 --> 00:23:21,172 What? 479 00:23:21,811 --> 00:23:22,643 Why are you so shocked? 480 00:23:22,762 --> 00:23:23,544 You said you wanted to go. 481 00:23:23,639 --> 00:23:24,758 We'll reach there in less than 5 minutes. 482 00:23:24,781 --> 00:23:26,549 Quick, get in the car. 483 00:23:30,099 --> 00:23:32,263 But… what do we do if Grandmother gets a shock? 484 00:23:32,280 --> 00:23:33,737 She's always thought that I was a guy. 485 00:23:34,332 --> 00:23:37,394 Well, you never really said that you were male, so it's okay. 486 00:23:37,780 --> 00:23:39,025 Even then... 487 00:23:39,312 --> 00:23:41,440 I would have changed clothes if I'd known we were going there. 488 00:23:41,943 --> 00:23:42,890 Clothes? 489 00:23:42,956 --> 00:23:45,010 Don't you wear T-shirts and jeans all the time? 490 00:23:45,098 --> 00:23:47,208 Aish… really. Do you have to say such things? 491 00:23:47,288 --> 00:23:48,659 Do you have a knife hidden in your mouth? 492 00:23:48,761 --> 00:23:51,046 You say something hurtful every time you open your mouth. 493 00:23:51,192 --> 00:23:52,909 I hate it so much I could die. 494 00:23:53,048 --> 00:23:55,253 Aww… don't die. 495 00:24:05,478 --> 00:24:06,416 What's up with you? 496 00:24:06,656 --> 00:24:07,717 You're 20 minutes late! 497 00:24:08,775 --> 00:24:09,475 Let's go. 498 00:24:10,422 --> 00:24:11,765 I'm hungry. Let's eat before we go. 499 00:24:11,982 --> 00:24:13,045 I'm not hungry. 500 00:24:13,252 --> 00:24:14,412 Let's just walk around for a while. 501 00:24:14,897 --> 00:24:15,697 But I've… 502 00:24:21,466 --> 00:24:22,814 You're not hungry? 503 00:24:23,232 --> 00:24:25,532 I've gotta finish lunch and rush back to the studio. 504 00:24:26,310 --> 00:24:30,338 Wow, that's so pretty. Let's go in to take a look. 505 00:24:30,760 --> 00:24:31,760 Why? 506 00:24:32,776 --> 00:24:33,476 Hold on… 507 00:24:34,635 --> 00:24:35,435 You go in first. 508 00:24:36,768 --> 00:24:41,121 Yeah? Hyung, I'm gonna take another 30 minutes. 509 00:24:51,919 --> 00:24:53,574 I'll call to ask the movie company directly. 510 00:24:54,369 --> 00:24:55,969 Yeah… okay. 511 00:25:00,067 --> 00:25:02,167 [We're going to have a baby.] 512 00:25:07,409 --> 00:25:08,562 We… 513 00:25:09,116 --> 00:25:10,648 are going to have a baby. 514 00:25:16,215 --> 00:25:17,609 What? 515 00:25:21,742 --> 00:25:22,984 Really? 516 00:25:24,014 --> 00:25:26,342 Shh, he's sleeping. 517 00:25:30,266 --> 00:25:31,984 Really? 518 00:25:53,170 --> 00:25:56,964 Oh, Grandmother, this is a drip-coffee maker right? 519 00:25:57,033 --> 00:25:58,220 Be careful you don't break that. 520 00:25:58,298 --> 00:25:59,962 Can you just put that down? 521 00:25:59,984 --> 00:26:01,684 I can't focus when you're running around, just sit down. 522 00:26:04,125 --> 00:26:06,616 But how did you know that was a drip-coffee maker? 523 00:26:06,800 --> 00:26:08,184 Grandmother, I know a lot of things. 524 00:26:08,483 --> 00:26:12,179 I'm the best coffee maker in Coffee Prince, apart from Manager Hong. 525 00:26:12,399 --> 00:26:17,304 If your coffee is the best, the others must really be bad. 526 00:26:17,336 --> 00:26:19,129 With so many people who're just so-so, 527 00:26:19,160 --> 00:26:20,210 how good could you be? 528 00:26:20,242 --> 00:26:22,775 Grandmother, you're really underestimating us. 529 00:26:23,051 --> 00:26:26,456 I'm working very hard for my barista examination. 530 00:26:27,817 --> 00:26:29,475 Should I make you some coffee? Just hold on. 531 00:26:29,725 --> 00:26:31,864 Forget it, I don't drink coffee anymore. 532 00:26:34,156 --> 00:26:35,248 Grandmother, did you know this? 533 00:26:35,453 --> 00:26:38,016 If you put an egg in your coffee, it isn't just nutritious, 534 00:26:38,115 --> 00:26:40,456 but it can protect your dietary tract too. 535 00:26:40,749 --> 00:26:42,204 I learnt this yesterday. 536 00:26:42,643 --> 00:26:44,489 What kind of coffee is that? 537 00:26:44,717 --> 00:26:45,890 Isn't Ginger tea even better? 538 00:26:46,062 --> 00:26:47,518 No… why don't you try some? 539 00:26:47,768 --> 00:26:48,935 I'll make it for you. 540 00:26:49,483 --> 00:26:50,626 Ai… aigoo, that itches. 541 00:26:51,017 --> 00:26:53,093 How could a boy's hands be so… 542 00:26:55,174 --> 00:26:56,780 Oh my, you look so pretty. 543 00:26:57,154 --> 00:27:01,418 When I bought it, I thought it was made just for you, my son. 544 00:27:02,631 --> 00:27:04,318 I'm a natural clotheshorse. 545 00:27:05,396 --> 00:27:07,730 Eun Chan is in your room, 546 00:27:07,875 --> 00:27:08,518 why don't you go in? 547 00:27:08,769 --> 00:27:10,068 I'll bring this to you. 548 00:27:17,688 --> 00:27:21,743 Why are you handling the memorial by yourself? It's so tiring. 549 00:27:21,815 --> 00:27:24,814 She's the person who gave birth to you. How could I not bother? 550 00:27:27,236 --> 00:27:29,777 I heard what Auntie said during the memorial. 551 00:27:30,281 --> 00:27:32,668 I wanted to pay my respects to her 552 00:27:32,702 --> 00:27:35,072 But now that I know the truth, I can't bear to do it. 553 00:27:35,925 --> 00:27:38,754 Seeing you kneel and pay your respects to her, I feel so sorry. 554 00:27:43,080 --> 00:27:45,570 So you feel that way? 555 00:27:46,222 --> 00:27:48,147 My son is so caring. 556 00:27:54,063 --> 00:27:55,446 You should pay your respects to her the next time. 557 00:27:55,556 --> 00:27:57,145 I'm okay with it. 558 00:27:57,411 --> 00:28:01,010 I'm boasting about how well I've brought you up. 559 00:28:12,205 --> 00:28:13,005 So cute! 560 00:28:13,629 --> 00:28:14,641 Omo… he looks exactly the same. 561 00:28:15,586 --> 00:28:17,635 He looks so smart. 562 00:28:19,177 --> 00:28:22,180 Wow, he's really so cute! 563 00:28:24,504 --> 00:28:25,504 What are you doing? 564 00:28:27,615 --> 00:28:28,615 Why do you look so shocked? 565 00:28:30,237 --> 00:28:32,301 You must have been a really bad student when you were younger. 566 00:28:32,676 --> 00:28:33,854 I don't see any awards around. 567 00:28:34,601 --> 00:28:36,413 That's so old-fashioned. 568 00:28:36,693 --> 00:28:38,050 Come outside and eat some fruits. 569 00:28:39,908 --> 00:28:40,852 Can you give this to me? 570 00:28:42,042 --> 00:28:43,113 What do you want it for? 571 00:28:43,491 --> 00:28:45,040 It's nothing. 572 00:28:45,272 --> 00:28:47,456 Although it's not as good as looking at the real person, it's still cute. 573 00:28:50,053 --> 00:28:53,001 Look at the tummy… so cute. 574 00:28:59,457 --> 00:29:00,625 Why'd you do that? 575 00:29:04,403 --> 00:29:06,186 You smell good. 576 00:29:15,831 --> 00:29:17,789 It's nice to see pictures from your childhood. 577 00:29:18,916 --> 00:29:19,980 Grandmother must be getting bored. 578 00:29:21,024 --> 00:29:21,908 Let's go outside. 579 00:29:24,603 --> 00:29:26,087 All the adults are at home, 580 00:29:26,657 --> 00:29:28,873 but my girlfriend and I are alone in the room… 581 00:29:29,104 --> 00:29:30,635 This feels so exciting. 582 00:29:32,435 --> 00:29:33,249 And so? 583 00:29:34,011 --> 00:29:35,188 Why are you hiding? 584 00:29:35,573 --> 00:29:36,361 Come over here. 585 00:29:38,412 --> 00:29:40,527 Come over… over here. 586 00:29:43,395 --> 00:29:44,570 What are you doing? 587 00:29:45,421 --> 00:29:47,139 Careful you don't fall down. 588 00:29:47,923 --> 00:29:50,679 Wah… it feels great that we're alone too. 589 00:29:51,047 --> 00:29:53,000 Let's stay here for another hour. 590 00:30:04,088 --> 00:30:05,143 This feels exciting. 591 00:30:06,339 --> 00:30:08,403 Don't worry, I'm not going to eat you up. 592 00:30:12,196 --> 00:30:12,966 You… 593 00:30:16,625 --> 00:30:18,299 Man, it's hot. 594 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Are you crazy? 595 00:30:22,556 --> 00:30:23,818 You want me to play cards with you again? 596 00:30:24,474 --> 00:30:27,474 You just lost a little money the last time, 597 00:30:27,475 --> 00:30:29,342 and kept asking for it back. 598 00:30:29,418 --> 00:30:31,131 And you want to play again? 599 00:30:31,365 --> 00:30:33,880 But you were cheating at the game with the Manager. 600 00:30:34,560 --> 00:30:36,919 Even so, how dare you answer back to me? 601 00:30:39,523 --> 00:30:40,462 Look at how you're peeling this? 602 00:30:40,804 --> 00:30:42,983 I knew this would happen when you said you wanted to peel the fruits. 603 00:30:43,105 --> 00:30:44,330 Look, you've peeled off half the apple! 604 00:30:44,330 --> 00:30:45,425 What do you mean half? 605 00:30:48,042 --> 00:30:48,563 Eat this. 606 00:30:48,955 --> 00:30:49,558 No way. 607 00:30:49,644 --> 00:30:50,081 Eat it, eat it. 608 00:30:50,082 --> 00:30:50,654 I don't want to! 609 00:30:50,745 --> 00:30:51,563 Playing a fool. 610 00:30:52,237 --> 00:30:54,691 If people didn't know any better, they'd think you were a couple. 611 00:30:55,206 --> 00:30:57,744 You're a boy, why are you picking up a knife? 612 00:30:57,929 --> 00:30:59,714 Just leave it there, I'll do it. 613 00:30:59,983 --> 00:31:02,882 When you get married, I'm sure your wife will love you lots. 614 00:31:03,177 --> 00:31:04,177 She's a girl, mom. 615 00:31:07,062 --> 00:31:09,279 Rubbish. The kind of jokes you play… 616 00:31:10,078 --> 00:31:12,923 Why do you always play these jokes that make no sense? 617 00:31:13,013 --> 00:31:16,504 How could you say that a boy is a girl? 618 00:31:17,855 --> 00:31:21,358 Grandmother, it's true that I'm a girl. 619 00:31:23,165 --> 00:31:25,993 Good heavens, what's going on? 620 00:31:26,638 --> 00:31:29,462 Didn't you say you onl hired males in the shop? 621 00:31:30,583 --> 00:31:33,474 If you were a girl, why didn't you say so in the first place? 622 00:31:33,555 --> 00:31:34,800 First you're a boy, then you're a girl. 623 00:31:35,584 --> 00:31:37,084 Are you playing a fool with us? 624 00:31:37,818 --> 00:31:39,958 I didn't mean to lie to everyone. 625 00:31:41,121 --> 00:31:43,812 You must be shocked. I'm sorry, Grandmother. 626 00:31:44,381 --> 00:31:45,691 Did you know this from the start? 627 00:31:48,375 --> 00:31:52,263 Oh, of course. She's an employee that I hired, after all. 628 00:32:03,950 --> 00:32:06,192 Ai… why are you eating the apple skin? Don't eat that. 629 00:32:06,701 --> 00:32:07,990 Why are you snatching my food away? 630 00:32:08,104 --> 00:32:09,394 Hurry, spit it out. Spit… 631 00:32:09,572 --> 00:32:10,834 It's such a waste to throw it away. 632 00:32:10,961 --> 00:32:11,986 Spit it… 633 00:32:12,899 --> 00:32:15,196 Really, why do you have to make people say things twice? 634 00:32:16,073 --> 00:32:16,960 I really don't get you. 635 00:32:17,056 --> 00:32:18,233 When did I do that? 636 00:32:18,260 --> 00:32:19,265 Hurry, eat this. 637 00:32:20,901 --> 00:32:22,594 You two… what are you doing? 638 00:32:23,069 --> 00:32:26,515 Grandmother, why do you look so serious? Relax. 639 00:32:27,213 --> 00:32:29,261 At first, I couldn't figure her out. 640 00:32:29,830 --> 00:32:31,582 But after looking at her over time, 641 00:32:31,669 --> 00:32:33,574 I've found that she's cute, 642 00:32:33,685 --> 00:32:35,289 has a nice personality, and is really lovable. 643 00:32:35,806 --> 00:32:37,607 She likes to cry, and throws little tantrums. 644 00:32:37,878 --> 00:32:38,631 When did I do that? 645 00:32:38,643 --> 00:32:40,118 You're the one who throws the tantrums. 646 00:32:40,706 --> 00:32:42,560 You two… are you dating? 647 00:32:43,368 --> 00:32:44,543 You're behaving really strangely. 648 00:32:44,947 --> 00:32:47,731 Your eyes seem to be talking to each other. 649 00:32:48,870 --> 00:32:49,651 Are you dating? 650 00:32:52,066 --> 00:32:55,084 Grandmother, your eyes are really sharp. 651 00:32:59,771 --> 00:33:00,475 You're right. 652 00:33:02,087 --> 00:33:02,906 We are dating. 653 00:33:03,553 --> 00:33:04,692 I like Go Eun Chan. 654 00:33:07,203 --> 00:33:10,440 You rascal, do you have any brains? 655 00:33:11,045 --> 00:33:12,232 How could you like this thing, 656 00:33:12,233 --> 00:33:13,742 that doesn't look like a guy, or a girl? 657 00:33:14,976 --> 00:33:16,743 You must have lost your sight. 658 00:33:18,076 --> 00:33:19,644 You didn't like the girls that we spent 659 00:33:19,645 --> 00:33:21,212 so much effort picking out for you. 660 00:33:21,399 --> 00:33:24,015 But the girl you bring home is this… unbelievable creature?! 661 00:33:24,116 --> 00:33:24,794 Grandmother. 662 00:33:25,027 --> 00:33:27,560 You, tell me the truth. 663 00:33:27,654 --> 00:33:30,468 You started calling our Han Kyul your brother from the start, 664 00:33:30,621 --> 00:33:33,622 just to get close to him, didn't you? 665 00:33:34,707 --> 00:33:35,998 Grandmother, what are you talking about? 666 00:33:36,376 --> 00:33:38,003 Who tried to get close to me on purpose? 667 00:33:38,163 --> 00:33:39,589 This isn't an interrogation like in the 70s. 668 00:33:39,691 --> 00:33:41,943 I'm the one who likes her, why are you questioning the kid? 669 00:33:42,116 --> 00:33:42,844 You! 670 00:33:43,266 --> 00:33:45,708 Get this thing out of my sight at once! 671 00:33:45,781 --> 00:33:47,349 Grandmother! What do you mean by "thing"?! 672 00:33:47,957 --> 00:33:50,332 How could you call a person a thing, no matter how angry you are?! 673 00:33:50,891 --> 00:33:52,208 Isn't what you're saying too much?! 674 00:33:52,312 --> 00:33:54,140 What do you mean too much, you rascal?! 675 00:33:54,344 --> 00:33:55,908 Are all the women in the world extinct?! 676 00:33:57,015 --> 00:33:59,303 If you want to date a girl like her, 677 00:33:59,517 --> 00:34:01,563 pack your bags and go back to America right now. 678 00:34:01,709 --> 00:34:02,752 I might not even go to America. 679 00:34:05,595 --> 00:34:06,348 I'll come again. 680 00:34:07,304 --> 00:34:08,195 Let's go. 681 00:34:09,310 --> 00:34:10,481 Goodbye. 682 00:34:10,873 --> 00:34:15,270 I tried to hard to ask you to stay, but you insisted on leaving. 683 00:34:15,513 --> 00:34:19,240 Now you're giving up going to America just for a girl?! 684 00:34:19,540 --> 00:34:21,861 You'd better break up with that girl right now! 685 00:34:23,527 --> 00:34:25,517 Ah, really. 686 00:34:25,637 --> 00:34:27,660 These elders really get on my nerves. 687 00:34:27,750 --> 00:34:29,199 Why is she such a stick-in-the-mud? 688 00:34:29,293 --> 00:34:30,000 What is this? 689 00:34:32,394 --> 00:34:34,610 It's my fault for looking like this. 690 00:34:37,162 --> 00:34:37,663 Aish… really. 691 00:34:37,744 --> 00:34:38,768 Aish, I really… 692 00:34:50,280 --> 00:34:52,096 So what does a person have to look like to be a girl? 693 00:34:52,400 --> 00:34:55,131 Long hair, a soft blouse, 694 00:34:55,443 --> 00:34:57,410 A flowing skirt… something like that. 695 00:34:57,520 --> 00:34:59,600 But there are girls like this, and girls like that. 696 00:34:59,691 --> 00:35:01,627 You were born this way, what can you do? 697 00:35:03,105 --> 00:35:04,870 I've already said its fine with me. 698 00:35:04,965 --> 00:35:05,933 What is she unhappy about? 699 00:35:06,064 --> 00:35:08,073 Aish, this just spoils my mood. 700 00:35:09,181 --> 00:35:11,064 My mood is spoilt as well. 701 00:35:11,597 --> 00:35:13,682 Why did I have to follow you? Now I got a scolding too. 702 00:35:14,800 --> 00:35:16,642 That person's temper is really bad. 703 00:35:17,680 --> 00:35:18,571 It's nothing to be angry about, 704 00:35:18,665 --> 00:35:20,717 but he blew his top and even shouted at Grandmother. 705 00:35:21,957 --> 00:35:23,735 If it were you, wouldn't you scream?! 706 00:35:24,239 --> 00:35:27,255 To call a person a thing… did that make you happy?! 707 00:35:27,256 --> 00:35:29,403 If your mum called me a thing in your face, would you be okay with it?! 708 00:35:30,069 --> 00:35:31,269 Would you still laugh and smile? 709 00:35:31,304 --> 00:35:32,637 But you still shouldn't have shouted. 710 00:35:33,134 --> 00:35:35,261 Mothers and grandmothers have always been like that. 711 00:35:35,575 --> 00:35:36,153 Why? 712 00:35:36,277 --> 00:35:37,421 Because "my son is always the best." 713 00:35:38,077 --> 00:35:39,877 Why do you think there are always problems between mothers and daughters-in-law? 714 00:35:39,996 --> 00:35:41,498 You just don't know enough. 715 00:35:41,780 --> 00:35:44,214 Oh, you must be so smart. 716 00:35:44,371 --> 00:35:46,240 So you're not upset at all, are you? 717 00:35:46,675 --> 00:35:48,446 So why did you say you were in a bad mood? 718 00:35:50,064 --> 00:35:51,553 Honestly, she did go a little overboard. 719 00:35:52,712 --> 00:35:55,858 Your was okay, but grandmother was a little too much. 720 00:35:56,463 --> 00:35:57,900 Is it because she's a career woman? 721 00:35:58,071 --> 00:35:58,946 Maybe a little. 722 00:35:59,463 --> 00:36:00,492 She's mean. 723 00:36:00,917 --> 00:36:03,274 No matter what, how could you say she was downright mean? 724 00:36:03,867 --> 00:36:05,056 No matter how angry you were, 725 00:36:05,263 --> 00:36:07,475 how could you say you would't be going to America? 726 00:36:08,138 --> 00:36:09,873 You're definitely going, but you hurt Grandmother like that. 727 00:36:10,620 --> 00:36:11,869 I didn't say it because I was angry. 728 00:36:12,742 --> 00:36:13,916 I really am rethinking my decision. 729 00:36:13,900 --> 00:36:14,900 What are you rethinking? 730 00:36:15,157 --> 00:36:16,400 Whether I should go or not. 731 00:36:17,079 --> 00:36:18,561 Isn't that something that's been decided? 732 00:36:19,500 --> 00:36:21,099 You're thinking of not going because of me? 733 00:36:22,838 --> 00:36:25,257 You think I'd give up my dream, just because of a girl? 734 00:36:28,109 --> 00:36:31,494 Then… while you're thinking, give me a piggyback ride. 735 00:36:32,814 --> 00:36:33,681 What? 736 00:36:34,218 --> 00:36:36,305 Didn't I piggyback you the other time? 737 00:36:36,423 --> 00:36:38,146 I carried you back home, and to the Taekwondo hall. 738 00:36:38,851 --> 00:36:41,038 You're already so heavy, and drunk on top of that. 739 00:36:41,153 --> 00:36:42,165 You just lay there. 740 00:36:43,209 --> 00:36:44,609 Oh, my back. My back… 741 00:36:44,758 --> 00:36:46,854 I sprained my back that day, and it still hurts now. 742 00:36:47,157 --> 00:36:49,335 That's not all. You always hit my head, 743 00:36:49,407 --> 00:36:51,564 put me in a headlock, twisting my neck around. 744 00:36:51,700 --> 00:36:53,717 Bringing everything up one by one is difficult, I don't even want to remember some things. 745 00:36:53,776 --> 00:36:55,362 So what do you want me to do? 746 00:36:56,141 --> 00:36:58,751 If you give me a piggyback ride, I won't catch and eat you up. 747 00:36:59,599 --> 00:37:01,903 Fine fine, a piggyback ride, is it, you rascal? 748 00:37:02,740 --> 00:37:03,866 Stop calling me a rascal! 749 00:37:03,954 --> 00:37:05,755 Don't call me "Hey you!" all the time. It makes me feel bad. Hey you! 750 00:37:07,283 --> 00:37:08,159 This punk. 751 00:37:08,241 --> 00:37:10,252 Punk makes me feel bad too. You punk! 752 00:37:10,539 --> 00:37:11,539 Oh you jerk... 753 00:37:16,200 --> 00:37:17,814 Oh hurry up and get on, you jerk. 754 00:37:29,057 --> 00:37:30,144 I'm carrying you because I don't want 755 00:37:30,144 --> 00:37:31,500 you to be hurt by what Grandmother said. 756 00:37:32,403 --> 00:37:34,580 I got over that a long time ago. 757 00:37:35,599 --> 00:37:36,399 Then get down. 758 00:37:36,975 --> 00:37:38,859 Ah… a little while longer. 759 00:37:44,388 --> 00:37:47,510 Grandmother has liked me from the start. 760 00:37:48,101 --> 00:37:50,000 I'm sure she'll grow to like me again in time. 761 00:37:52,167 --> 00:37:54,907 But actually, liking me as a boy, 762 00:37:55,759 --> 00:37:58,571 isn't anything like liking me as her granddaughter-in-law, right? 763 00:38:14,206 --> 00:38:15,453 Ouch, that hurts. 764 00:38:16,807 --> 00:38:17,795 Are you okay? 765 00:38:19,420 --> 00:38:20,353 How heavy are you? 766 00:38:20,526 --> 00:38:21,792 Why are you so heavy? 767 00:38:21,965 --> 00:38:23,230 I'm not heavy! 768 00:38:25,654 --> 00:38:27,683 How could you laugh at something like this? 769 00:38:28,345 --> 00:38:30,144 He can't stop smiling when he looks at her. 770 00:38:30,237 --> 00:38:31,778 He laughs no matter what she says. 771 00:38:32,398 --> 00:38:34,484 When he's talking to her, it's like he's lost his soul, 772 00:38:34,609 --> 00:38:36,453 and his eyes shine. 773 00:38:36,465 --> 00:38:36,885 My son… 774 00:38:37,010 --> 00:38:38,332 It's not like there aren't nice girls on this earth.. 775 00:38:38,333 --> 00:38:39,656 why does he have to like someone like her? 776 00:38:40,014 --> 00:38:41,687 You haven't seen her, that's why. 777 00:38:42,189 --> 00:38:43,932 If you met her, you wouldn't be able to 778 00:38:43,933 --> 00:38:45,676 figure out whether she was a boy or a girl. 779 00:38:47,265 --> 00:38:50,363 And what does he mean by "maybe" he's not going back to New York? 780 00:38:50,386 --> 00:38:51,487 If he says he's not going because 781 00:38:51,488 --> 00:38:52,589 something's happened with the girl, 782 00:38:52,600 --> 00:38:53,784 what do we do? 783 00:38:54,873 --> 00:38:55,573 Hubby… 784 00:38:56,247 --> 00:38:57,592 Just wait and see. 785 00:38:57,778 --> 00:39:00,880 He's not someone to make a hasty decision because of a girl. 786 00:39:01,920 --> 00:39:03,899 You're his parents, how could you not understand Han Kyul? 787 00:39:04,436 --> 00:39:06,129 He's not someone who brings girls back home on a whim. 788 00:39:08,107 --> 00:39:09,506 He's someone who didn't even bring any 789 00:39:09,507 --> 00:39:10,906 friends home when he was studying. 790 00:39:12,140 --> 00:39:14,600 Han Kyul's mother, help me call Han Kyul. 791 00:39:14,701 --> 00:39:15,401 Okay. 792 00:39:20,548 --> 00:39:23,234 How do you know she's not after your money? 793 00:39:23,945 --> 00:39:25,398 In my opinion, 794 00:39:25,481 --> 00:39:27,661 she's tops in seducing people. 795 00:39:27,676 --> 00:39:32,283 Grandmother, what kind of tricks would a 24-year-old girl have? 796 00:39:32,290 --> 00:39:35,168 And am I someone who's easily taken in? 797 00:39:35,170 --> 00:39:37,392 All she has to do is blink, and I know what she's thinking about. 798 00:39:37,499 --> 00:39:39,466 If she's really trying to seduce me, or anything else. 799 00:39:39,590 --> 00:39:41,509 She doesn't know how to do anything like that. 800 00:39:41,604 --> 00:39:43,120 I'd be happy if she knew how! 801 00:39:43,219 --> 00:39:44,918 Aiyoo… you idiot who's lost his head. 802 00:39:45,042 --> 00:39:46,780 You've been seduced by a fox and lost your soul. 803 00:39:46,788 --> 00:39:49,046 You don't even know what direction you're headed. 804 00:39:49,300 --> 00:39:52,076 Mother, ask him if he's really not going to New York because of her. 805 00:39:52,622 --> 00:39:55,027 And what do you mean by you're not going to New York? 806 00:39:55,123 --> 00:39:56,606 You're not going because of that 807 00:39:56,607 --> 00:39:58,607 rascal called Eun Chan or Go Chan… right? 808 00:39:58,732 --> 00:40:00,451 When did I say that I wasn't going back? 809 00:40:00,465 --> 00:40:01,426 I said there might be a chance that I'm not going back. 810 00:40:01,427 --> 00:40:02,699 Isn't that the same thing? 811 00:40:02,795 --> 00:40:04,485 How dare you play these word games with me. 812 00:40:04,706 --> 00:40:06,573 Fine, fine, I'll go to New York. 813 00:40:06,739 --> 00:40:08,956 That's what you're wishing for right, Grandmother? 814 00:40:09,052 --> 00:40:10,489 I'll go, so stop worrying and go to bed. 815 00:40:10,571 --> 00:40:11,278 Goodnight. 816 00:40:14,133 --> 00:40:15,517 Ah… these old people. 817 00:40:20,086 --> 00:40:21,913 I should have worn something like this to meet them. 818 00:40:23,429 --> 00:40:25,240 Grandmother, Mrs. Choi, please have some tea. 819 00:40:39,442 --> 00:40:40,600 Well, that's cute. 820 00:40:42,063 --> 00:40:42,960 Brave. 821 00:40:44,750 --> 00:40:45,539 Brave. 822 00:40:47,191 --> 00:40:47,984 Down to earth. 823 00:40:50,130 --> 00:40:51,254 Healthy. 824 00:41:04,368 --> 00:41:09,538 The appointment of Mr. Choi as a senior Blog designer. 825 00:41:35,909 --> 00:41:37,400 Chatting online is good enough? 826 00:41:40,282 --> 00:41:42,768 Go Eun Chan, you are so cool it freezes my heart. 827 00:41:43,269 --> 00:41:45,079 How could you have put your feelings in order so quickly? 828 00:41:45,129 --> 00:41:46,949 Then should I clutch my head and cry? 829 00:41:48,772 --> 00:41:50,438 Didn't you say I shouldn't try to hold him back? 830 00:41:50,781 --> 00:41:51,673 Now that I've controlled my feelings, 831 00:41:51,804 --> 00:41:53,156 you tell me I've done it too quickly? 832 00:41:53,281 --> 00:41:54,641 Why? That's so irritating. 833 00:41:54,749 --> 00:41:56,219 I only said that because I was worried. 834 00:41:56,571 --> 00:41:59,077 What if… Hyung has another woman…. 835 00:41:59,354 --> 00:42:01,914 The women in New York all have amazing figures, 836 00:42:02,580 --> 00:42:05,350 They're all so attractive you could die, like super models. 837 00:42:08,111 --> 00:42:10,050 Plastic surgery is really advanced these days, 838 00:42:10,057 --> 00:42:11,513 you should get something done. 839 00:42:12,346 --> 00:42:13,346 If people didn't know better, 840 00:42:13,347 --> 00:42:14,607 they'd think your head was on backwards. 841 00:42:15,096 --> 00:42:17,158 They'd think your chest was your back! 842 00:42:17,377 --> 00:42:19,853 And what in the world is that hairstyle? 843 00:42:20,250 --> 00:42:22,607 Do you go to the same barber as Manager Hong? 844 00:42:23,574 --> 00:42:25,869 And put something on your face, please. 845 00:42:26,785 --> 00:42:28,567 Has your body been itching these days? 846 00:42:28,705 --> 00:42:29,268 Huh? 847 00:42:29,357 --> 00:42:30,500 Let's give you some exercise to loosen those bones. 848 00:42:32,413 --> 00:42:33,880 Oh, look at you! 849 00:42:34,781 --> 00:42:35,800 Oh boy, you're so strong. 850 00:42:36,933 --> 00:42:38,372 What are you doing, are you a girl? 851 00:42:38,673 --> 00:42:40,463 Oh, Grandmother, Mrs. Choi, hello. 852 00:42:40,980 --> 00:42:42,392 You're here? 853 00:42:43,692 --> 00:42:44,733 Mother, I think it's best if we go. 854 00:42:44,857 --> 00:42:46,324 We don't know how things will turn out. 855 00:42:46,451 --> 00:42:48,894 It's best not to come looking for trouble. 856 00:42:49,075 --> 00:42:51,215 Han Kyul will get upset if he finds out. 857 00:42:51,299 --> 00:42:53,006 Well done, a mother making decisions, 858 00:42:53,106 --> 00:42:54,370 because she's worried her son will get angry. 859 00:42:56,043 --> 00:42:56,814 You. 860 00:42:56,900 --> 00:42:57,687 I want to talk to you. 861 00:43:03,250 --> 00:43:06,520 It looks like franchising this might be a good idea. 862 00:43:06,525 --> 00:43:08,160 The materials you've given me are even better. 863 00:43:09,849 --> 00:43:11,990 I'm going to stay here, Father. 864 00:43:13,281 --> 00:43:16,262 Honestly, compared to working alone on blog designs 865 00:43:16,558 --> 00:43:18,800 I'm finding working with everyone in the coffee shop more interesting. 866 00:43:20,074 --> 00:43:24,160 Grandmother and mother are hoping that I stay too. 867 00:43:24,158 --> 00:43:25,724 It's time for me to be filial. 868 00:43:26,200 --> 00:43:27,879 I hear you brought a girl home last night. 869 00:43:33,300 --> 00:43:34,093 She's a good kid. 870 00:43:35,290 --> 00:43:37,960 Is that a nose, or an eye? 871 00:43:38,627 --> 00:43:40,959 Yoo Ju, come over here. 872 00:43:42,725 --> 00:43:44,539 Is this an arm or a leg? 873 00:43:45,500 --> 00:43:46,245 Come over here. 874 00:43:47,329 --> 00:43:49,900 It's just 5cm long, and you're trying to find eyes, a nose and a mouth? 875 00:43:50,514 --> 00:43:53,170 If you use your heart to look, you'll see it. 876 00:43:55,196 --> 00:43:56,840 Look here, do you see a nose? 877 00:43:58,129 --> 00:44:00,479 His nose looks high… that's definitely like me. 878 00:44:01,474 --> 00:44:04,468 His forehead is broad… that's like me too. 879 00:44:05,000 --> 00:44:08,348 Short hands and legs… that's like me too. 880 00:44:08,481 --> 00:44:09,827 Haha, that makes me so happy. 881 00:44:11,869 --> 00:44:13,209 You're so happy about this? 882 00:44:14,331 --> 00:44:15,944 Honestly, I'm not just happy. 883 00:44:16,743 --> 00:44:18,836 I'm grateful for this present from God. 884 00:44:20,121 --> 00:44:21,092 What should I say… 885 00:44:22,134 --> 00:44:24,542 There's a weight of responsibility pressing down here. 886 00:44:25,033 --> 00:44:26,147 It feels… funny. 887 00:44:26,774 --> 00:44:27,655 What about you? 888 00:44:28,940 --> 00:44:30,850 I'm both amazed... 889 00:44:31,494 --> 00:44:33,746 And terrified that there's a new life inside of me. 890 00:44:34,775 --> 00:44:35,752 You're nervous, aren't you? 891 00:44:37,326 --> 00:44:41,431 That means, you're happy too, right? 892 00:44:44,081 --> 00:44:46,038 Honestly, I worried a lot about this. 893 00:44:48,224 --> 00:44:49,667 To give birth to a life, 894 00:44:49,967 --> 00:44:51,797 To be responsible for a lifetime… 895 00:44:52,068 --> 00:44:53,100 I'm really scared. 896 00:44:54,014 --> 00:44:59,600 But I thought, "can I give up this new life?" 897 00:45:00,916 --> 00:45:01,754 I found I couldn't. 898 00:45:02,466 --> 00:45:03,400 I didn't want to do that. 899 00:45:06,206 --> 00:45:06,947 Ah, careful, careful. 900 00:45:07,497 --> 00:45:08,797 I'm sorry, we've got to be careful from now. 901 00:45:09,100 --> 00:45:09,922 Do you want a drink? 902 00:45:10,546 --> 00:45:11,249 No. 903 00:45:13,779 --> 00:45:14,544 Han Yoo Ju, 904 00:45:15,989 --> 00:45:17,500 thanks for making me a dad. 905 00:45:19,193 --> 00:45:20,400 Thank you too. 906 00:45:22,629 --> 00:45:23,629 Should we get married? 907 00:45:25,213 --> 00:45:25,903 Well, 908 00:45:26,914 --> 00:45:28,782 we could bring up the child without getting married. 909 00:45:35,487 --> 00:45:36,900 When our kid grows up and asks me, 910 00:45:38,218 --> 00:45:39,683 "Why do mummy and daddy live apart?" 911 00:45:40,306 --> 00:45:41,007 What should we tell him? 912 00:45:42,253 --> 00:45:44,832 "3 days in mmmy's house, 3 days in daddy's… 913 00:45:45,146 --> 00:45:46,146 what is this?" 914 00:45:46,719 --> 00:45:47,653 What do we do then? 915 00:45:50,557 --> 00:45:52,288 What do you think we should say? 916 00:45:52,356 --> 00:45:53,881 Of course I would only have one answer. 917 00:45:55,603 --> 00:45:56,972 "Go ask your mother, I have no idea." 918 00:45:57,970 --> 00:46:00,343 Wah… how could you pass me a question like that? 919 00:46:01,739 --> 00:46:02,986 But that's the truth. 920 00:46:03,665 --> 00:46:04,413 What? 921 00:46:05,667 --> 00:46:07,265 What I said was the truth! 922 00:46:07,901 --> 00:46:09,731 What? What? Isn't it? 923 00:46:18,506 --> 00:46:20,949 The "feel" in that room isn't good. 924 00:46:21,499 --> 00:46:23,733 What does the Grandmother want to talk to Eun Chan about? 925 00:46:24,110 --> 00:46:25,406 Did he bring her home to meet them so quickly? 926 00:46:25,483 --> 00:46:26,380 Why do parents bother about so many things? 927 00:46:26,878 --> 00:46:29,017 Whether in Japan, or here? 928 00:46:29,606 --> 00:46:30,691 It's such a pain. 929 00:46:34,679 --> 00:46:36,900 Eun Chan noonim looks like she's going to get scolded. 930 00:46:38,473 --> 00:46:39,606 But why is she smiling? 931 00:46:40,684 --> 00:46:44,624 That's right, someone with such a "pure" soul could never figure this out. 932 00:46:46,289 --> 00:46:48,112 I'm going to ask you straight out. 933 00:46:48,587 --> 00:46:50,735 How far have you gone in this relationship? 934 00:46:52,447 --> 00:46:55,000 That… I don't know what you mean by that? 935 00:46:55,000 --> 00:46:56,251 What do you mean you don't understand? 936 00:46:57,168 --> 00:46:59,155 I'm asking if you've promised to get married. 937 00:46:59,454 --> 00:47:00,154 Marriage? 938 00:47:04,610 --> 00:47:06,300 You're worried about that? 939 00:47:07,313 --> 00:47:08,740 Grandmother, Han Kyul's mother, please don't worry. 940 00:47:09,542 --> 00:47:11,657 I haven't even dreamt about getting married. 941 00:47:11,818 --> 00:47:12,822 Not even a dream? 942 00:47:13,448 --> 00:47:14,594 If you're not planning to get married, 943 00:47:14,691 --> 00:47:15,570 why are you seeing each other? 944 00:47:16,327 --> 00:47:17,090 We're just dating. 945 00:47:18,317 --> 00:47:20,110 We haven't been seeing each other for very long. 946 00:47:20,722 --> 00:47:22,984 And I'm only 24, talking about marriage is a little… 947 00:47:24,233 --> 00:47:26,140 I will only consider marriage when I'm about 30. 948 00:47:26,191 --> 00:47:26,891 What? 949 00:47:26,881 --> 00:47:27,581 30? 950 00:47:28,092 --> 00:47:30,414 You really want to destroy a person's future, don't you? 951 00:47:30,879 --> 00:47:32,889 Do you know how old Han Kyul is now? 952 00:47:34,281 --> 00:47:37,999 From 24 to 30, that's… Han Kyul would be 35. 953 00:47:40,459 --> 00:47:41,863 That makes this even worse. 954 00:47:41,972 --> 00:47:42,939 Mother, that… 955 00:47:42,951 --> 00:47:44,250 Mother? Who are you calling "mother"? 956 00:47:45,598 --> 00:47:47,345 You're doing this because of money? 957 00:47:48,306 --> 00:47:49,300 Your family isn't doing well, 958 00:47:50,272 --> 00:47:51,427 that's why you want to marry a rich man. 959 00:47:51,505 --> 00:47:52,588 That's what you're thinking, right? 960 00:47:54,299 --> 00:47:57,990 Han Kyul's heart is soft, and he's more sentimental than he looks. 961 00:47:58,255 --> 00:48:00,150 He's taken you in because he pities you. 962 00:48:00,527 --> 00:48:01,600 He's being emotional. 963 00:48:02,552 --> 00:48:05,200 He's even giving up his dream of going to America. 964 00:48:06,086 --> 00:48:08,260 It's better if you end things now. 965 00:48:08,806 --> 00:48:11,279 If you drag things out, both of you will feel worse. 966 00:48:12,488 --> 00:48:13,813 How much do you want? 967 00:48:15,200 --> 00:48:17,333 Mother, that's a little… 968 00:48:18,616 --> 00:48:21,434 Grandmother, I'd like to have lots of money 969 00:48:22,537 --> 00:48:25,231 But I wouldn't be as big a fool as to marry for money. 970 00:48:26,221 --> 00:48:28,717 And although I do like the Manager, 971 00:48:29,503 --> 00:48:32,218 but if our feelings change, we could still break up. 972 00:48:32,625 --> 00:48:33,900 There's a chance you could break up? 973 00:48:35,183 --> 00:48:37,846 How in the world could Han Kyul like a thing like you? 974 00:48:37,987 --> 00:48:39,476 Oh, my head. 975 00:48:39,550 --> 00:48:41,240 Mother, are you okay? 976 00:48:41,241 --> 00:48:42,676 You. Tell me this. 977 00:48:42,794 --> 00:48:44,540 Are kids all like you these days? 978 00:48:45,057 --> 00:48:46,936 Is getting together and breaking up so easy? 979 00:48:47,640 --> 00:48:48,888 It's not easy. 980 00:48:50,020 --> 00:48:51,716 But if the Manager goes to America, 981 00:48:51,791 --> 00:48:52,872 we wouldn't be able to see each other for a long time. 982 00:48:53,909 --> 00:48:55,196 Who knows what could happen in that time? 983 00:48:55,197 --> 00:48:56,289 That's what I'm trying to say. 984 00:48:57,528 --> 00:49:00,336 Right now, I'd rather die than break up. 985 00:49:01,682 --> 00:49:07,430 But his Grandmother and mother want us to break up. 986 00:49:08,427 --> 00:49:10,243 But my heart hasn't changed, how could I break up? 987 00:49:10,760 --> 00:49:12,591 Right now, there's no way I could do that. 988 00:49:13,625 --> 00:49:14,700 I can't do that. 989 00:49:14,744 --> 00:49:15,600 I can't do that too. 990 00:49:17,519 --> 00:49:18,519 You go inside. 991 00:49:18,750 --> 00:49:20,400 What do you mean go inside? 992 00:49:20,600 --> 00:49:21,680 I haven't finished talking. 993 00:49:22,343 --> 00:49:24,469 Grandmother, I should hear what you have to say to her too. 994 00:49:24,842 --> 00:49:27,300 Don't let me hear what happened through Eun Chan, just tell me straight. 995 00:49:27,301 --> 00:49:29,562 Look here, you're trying to protect her already? 996 00:49:29,564 --> 00:49:31,626 Grandmother, this is my place of work. 997 00:49:32,157 --> 00:49:33,001 Come upstairs. 998 00:49:41,394 --> 00:49:43,000 What were you talking about, that took so long? 999 00:49:44,038 --> 00:49:46,179 His Grandmother doesn't like me, and wants me to leave. 1000 00:49:47,562 --> 00:49:48,969 She can't bear her grandson being stolen from her, 1001 00:49:48,970 --> 00:49:50,103 that's why she's acting like that. 1002 00:49:50,104 --> 00:49:52,136 She was like that when her daughter-in-law joined the family. 1003 00:49:52,117 --> 00:49:53,941 She didn't like Mrs. Choi either? 1004 00:49:54,125 --> 00:49:55,946 She looks really great to me. 1005 00:49:56,546 --> 00:49:57,782 I've already said we're not planning to get married, 1006 00:49:57,810 --> 00:49:59,516 but they still want us to break up. 1007 00:49:59,608 --> 00:50:00,900 She even offered me money. 1008 00:50:01,123 --> 00:50:03,028 If I said we were getting married, they'd hate me even more. 1009 00:50:03,400 --> 00:50:04,282 Give you money? 1010 00:50:05,201 --> 00:50:06,917 Is she becoming senile? 1011 00:50:13,774 --> 00:50:15,073 I'm not going to New York. 1012 00:50:15,506 --> 00:50:16,206 Why? 1013 00:50:16,937 --> 00:50:18,492 Because of the girl? 1014 00:50:18,761 --> 00:50:19,719 I can't say that's not true. 1015 00:50:19,793 --> 00:50:21,667 See, you hear that? I told you so. 1016 00:50:21,762 --> 00:50:24,308 He wouldn't bring a girl back home for no reason. 1017 00:50:24,405 --> 00:50:26,291 Giving up a dream just because of a girl… 1018 00:50:26,353 --> 00:50:27,446 You're useless. 1019 00:50:27,591 --> 00:50:29,059 Does saying that make you feel better? 1020 00:50:29,280 --> 00:50:30,481 Calling your grandson a fool? 1021 00:50:30,590 --> 00:50:34,014 Hoping that your grandson is not going to America because of a girl? 1022 00:50:34,176 --> 00:50:36,234 Do you have to say something like that? 1023 00:50:36,359 --> 00:50:37,594 Don't you know your grandson well enough? 1024 00:50:37,701 --> 00:50:39,300 Leaving without a care for my grandma, mother or father… 1025 00:50:39,390 --> 00:50:41,029 Is that a good thing? 1026 00:50:41,419 --> 00:50:43,188 Eun Chan is just part of the reason. 1027 00:50:43,563 --> 00:50:44,923 I like her to death. 1028 00:50:45,016 --> 00:50:46,560 Do you think I'd be happy leaving her alone here? 1029 00:50:47,065 --> 00:50:50,835 But... Eun Chan isn't the only reason. 1030 00:50:50,973 --> 00:50:52,959 I can't bear to leave because Grandmother isn't feeling well. 1031 00:50:53,098 --> 00:50:55,598 I'm not at peace because mother wants me to stay here too. 1032 00:50:55,615 --> 00:50:57,677 You've got a lot of excuses, don't you? 1033 00:50:58,070 --> 00:51:00,473 Even if I'm sick, it's not something that happened overnight. 1034 00:51:00,588 --> 00:51:02,709 Your mother wanting you to stay isn't something new either. 1035 00:51:02,868 --> 00:51:04,651 Now you say what's holding you back? 1036 00:51:05,630 --> 00:51:06,600 Ah… really. 1037 00:51:06,601 --> 00:51:08,567 Do you really not want me to stay here? 1038 00:51:08,645 --> 00:51:11,080 I want to stay here to learn from Father, is that a bad thing? 1039 00:51:11,541 --> 00:51:13,320 Okay. I'll go. 1040 00:51:14,141 --> 00:51:16,645 If you both want me to leave, I can leave. 1041 00:51:16,736 --> 00:51:17,750 Fine, I'll go. 1042 00:51:18,267 --> 00:51:18,883 You want me to go, Grandmother? 1043 00:51:18,884 --> 00:51:19,503 Mother? 1044 00:51:20,795 --> 00:51:21,873 You kid… 1045 00:51:22,385 --> 00:51:24,101 Where did you learn to argue like that? 1046 00:51:24,205 --> 00:51:25,832 No matter what, she will not do. 1047 00:51:25,955 --> 00:51:28,579 I don't like anything about her. 1048 00:51:28,933 --> 00:51:32,552 You wouldn't like anyone I brought home, Grandmother. 1049 00:51:33,108 --> 00:51:35,288 I don't like her either. 1050 00:51:35,505 --> 00:51:40,056 In the future, your wife will have to take care of the home. 1051 00:51:40,459 --> 00:51:42,059 How could I leave that to her? 1052 00:51:43,435 --> 00:51:44,995 You're both thinking too far ahead. 1053 00:51:45,142 --> 00:51:47,626 I've really never thought about that, but listening to what you've said, 1054 00:51:47,627 --> 00:51:49,058 I want to get married right now, Omma. 1055 00:51:50,063 --> 00:51:50,770 You! 1056 00:51:51,023 --> 00:51:53,326 Mother, don't you know me well enough? 1057 00:51:54,032 --> 00:51:55,374 I've never listened to your advice. 1058 00:51:55,483 --> 00:51:57,095 If you tell me not to do something, I'd want to do it even more. 1059 00:51:57,185 --> 00:51:59,770 So it's best to just leave me alone. 1060 00:52:18,491 --> 00:52:20,661 [Choi Han Sung's Baby Music.] 1061 00:52:39,385 --> 00:52:40,460 It's your mother. 1062 00:52:41,476 --> 00:52:43,432 It's so difficult to get you on the phone. 1063 00:52:43,437 --> 00:52:44,740 I'm in Seoul right now. 1064 00:52:46,592 --> 00:52:48,516 Are you at home, or not? 1065 00:53:03,190 --> 00:53:04,275 Goodbye. 1066 00:53:27,519 --> 00:53:32,693 [I miss you. Could we just meet for 10 minutes?] 1067 00:53:33,272 --> 00:53:36,661 Never look back... at a girl who's left. 1068 00:53:36,695 --> 00:53:40,035 [Delete this message? Yes/No.] 1069 00:53:41,178 --> 00:53:46,228 A real player never burns his bridges with girls. 1070 00:53:47,188 --> 00:53:48,188 Ha Rim Hyung is great. 1071 00:53:50,781 --> 00:53:56,206 I only realised how good you are after we broke up. 1072 00:53:57,327 --> 00:53:59,860 I hear you've got a new girlfriend? 1073 00:54:00,173 --> 00:54:01,513 Are you jealous? 1074 00:54:01,472 --> 00:54:02,500 Jealous? 1075 00:54:04,748 --> 00:54:05,700 I was. 1076 00:54:05,685 --> 00:54:08,750 But… you don't look upset. 1077 00:54:10,219 --> 00:54:11,800 I was jealous at first, 1078 00:54:12,435 --> 00:54:13,500 but I'm okay now. 1079 00:54:13,869 --> 00:54:15,400 I've broken up with the girl. 1080 00:54:16,236 --> 00:54:17,912 She was such a pain. 1081 00:54:18,224 --> 00:54:20,400 So I kicked her aside. 1082 00:54:20,462 --> 00:54:21,500 So that's what's happened. 1083 00:54:23,071 --> 00:54:24,543 You're a good catch, 1084 00:54:25,002 --> 00:54:27,763 so I'm sure you'll find another girlfriend soon. 1085 00:54:29,555 --> 00:54:30,105 But… 1086 00:54:30,266 --> 00:54:31,523 why did you want to meet me? 1087 00:54:32,207 --> 00:54:33,919 I just wanted to see you. 1088 00:54:34,990 --> 00:54:38,279 It's been tough not seeing you. 1089 00:54:39,856 --> 00:54:43,165 I wanted to see you one last time, to help me forget you. 1090 00:54:44,448 --> 00:54:46,806 I feel better now that I've seen you. 1091 00:54:47,600 --> 00:54:49,632 Thanks for coming out to meet me even though you're so busy. 1092 00:54:49,863 --> 00:54:51,046 I'll leave now. 1093 00:54:55,444 --> 00:54:56,926 Since you're here, 1094 00:54:57,145 --> 00:54:58,451 have a cup of coffee before you leave. 1095 00:54:59,162 --> 00:55:01,688 Forget it, maybe some other time. 1096 00:55:03,100 --> 00:55:06,550 Be well. Stay healthy… 1097 00:55:15,600 --> 00:55:18,568 I should say goodbye to you officially. 1098 00:55:20,450 --> 00:55:22,605 Okay. Go back safely. 1099 00:55:31,565 --> 00:55:32,716 Goodbye… 1100 00:55:39,286 --> 00:55:40,833 You're trying make a fool of me? 1101 00:55:40,856 --> 00:55:42,468 Just one kiss and it's game over. 1102 00:55:50,894 --> 00:55:52,930 I'm hoping for something more… alive. 1103 00:55:54,453 --> 00:55:56,705 Didn't you say the kid was quiet? 1104 00:55:56,720 --> 00:55:58,339 What about this? 1105 00:55:58,436 --> 00:56:00,222 Something that looks more natural. 1106 00:56:00,792 --> 00:56:02,692 Or something like this. 1107 00:56:02,693 --> 00:56:05,064 Women find their energy in the kitchen. 1108 00:56:05,267 --> 00:56:06,267 This looks nice. 1109 00:56:07,824 --> 00:56:08,924 So you're a girl after all. 1110 00:56:10,000 --> 00:56:11,260 You're playing with me, right? 1111 00:56:12,078 --> 00:56:13,072 The elders have left? 1112 00:56:13,167 --> 00:56:13,867 Yes. 1113 00:56:14,082 --> 00:56:15,343 Look, how about this? 1114 00:56:19,900 --> 00:56:21,527 I'm taking a five-minute break. 1115 00:56:28,268 --> 00:56:29,550 That guy's changed a lot. 1116 00:56:29,620 --> 00:56:30,940 He knows how to care for others now. 1117 00:56:32,205 --> 00:56:33,600 Was Grandmother very angry? 1118 00:56:35,079 --> 00:56:37,800 Really, how could I just do what they say at this age? 1119 00:56:37,904 --> 00:56:39,320 Why did they have so much to say? 1120 00:56:41,167 --> 00:56:42,350 You're pouting. 1121 00:56:42,488 --> 00:56:43,808 How could I laugh or smile at something like this. 1122 00:56:44,921 --> 00:56:46,157 I'm human too. 1123 00:56:46,248 --> 00:56:47,280 I don't feel good. 1124 00:56:48,300 --> 00:56:49,582 What did they say? 1125 00:56:49,661 --> 00:56:51,505 That they didn't like me. 1126 00:56:52,610 --> 00:56:53,933 What did you say to them? 1127 00:56:54,036 --> 00:56:55,800 I told them not to worry. 1128 00:56:56,354 --> 00:56:59,004 That there was a chance we'd break up, even though we're dating. 1129 00:57:00,977 --> 00:57:03,345 You look like you're already prepared to break up with me. 1130 00:57:03,354 --> 00:57:04,338 What could I say at a time like that? 1131 00:57:04,504 --> 00:57:06,304 "I'll never break up with him. We're getting married." 1132 00:57:06,305 --> 00:57:07,043 Could I say that? 1133 00:57:07,431 --> 00:57:09,100 I didn't want the elders to faint. 1134 00:57:10,078 --> 00:57:11,956 Everything that's happened today feels like something out of a drama. 1135 00:57:12,295 --> 00:57:13,400 What's up with everyone? 1136 00:57:13,770 --> 00:57:16,200 I'm a precious child in my house too. 1137 00:57:16,682 --> 00:57:18,194 Is Choi Han Kyul that great? 1138 00:57:19,526 --> 00:57:22,292 Well, this might be the last time. 1139 00:57:23,465 --> 00:57:24,399 If you go to New York… 1140 00:57:24,400 --> 00:57:25,981 I'm not going to New York. 1141 00:57:27,815 --> 00:57:28,541 Really? 1142 00:57:29,141 --> 00:57:30,081 W… why? 1143 00:57:30,082 --> 00:57:31,000 Why aren't you going? 1144 00:57:31,332 --> 00:57:32,370 What do you mean, why? 1145 00:57:33,260 --> 00:57:34,715 What you're saying sounds weird. 1146 00:57:35,128 --> 00:57:36,160 Are you hoping that I go? 1147 00:57:36,162 --> 00:57:37,348 That's not what I mean. 1148 00:57:38,502 --> 00:57:41,546 I'm afraid… if you're not going because of me, 1149 00:57:41,555 --> 00:57:42,800 I'm okay with it. 1150 00:57:42,780 --> 00:57:43,946 Go and work hard. 1151 00:57:43,970 --> 00:57:46,122 You sound like you're disappointed in me for not going. 1152 00:57:46,123 --> 00:57:50,078 Of course… well, I'm not really disappointed… 1153 00:57:51,819 --> 00:57:53,396 Are you really not going because of me? 1154 00:57:54,260 --> 00:57:55,761 It's not because of you. 1155 00:57:55,841 --> 00:57:57,230 I'm doing this because of me. 1156 00:57:57,584 --> 00:57:59,240 Because of me, the person who loves you. 1157 00:58:00,207 --> 00:58:02,610 I don't want to go to America and cry everyday because I miss you. 1158 00:58:02,650 --> 00:58:03,800 That would be so embarrassing. 1159 00:58:04,611 --> 00:58:05,784 It's just easier not to go. 1160 00:58:10,600 --> 00:58:11,780 You're really not going because of me? 1161 00:58:12,104 --> 00:58:12,739 That's right. 1162 00:58:12,790 --> 00:58:13,998 Really? It's really because of me? 1163 00:58:14,829 --> 00:58:15,712 Because you love me? 1164 00:58:16,400 --> 00:58:17,062 Really? 1165 00:58:19,263 --> 00:58:21,385 Hyung, we're planning a farewell party for you over the weekend. 1166 00:58:22,962 --> 00:58:23,991 I'm not going to New York. 1167 00:58:24,562 --> 00:58:25,626 What are you doing? 1168 00:58:27,041 --> 00:58:27,667 Go away. 1169 00:58:28,600 --> 00:58:31,140 I should charge an admission fee to watch this. 1170 00:58:31,377 --> 00:58:32,879 Go away. 1171 00:58:38,955 --> 00:58:39,967 Gosh, you start getting kissy kissy when you're free… 1172 00:58:40,077 --> 00:58:41,126 Are you sparrows? 1173 00:58:50,848 --> 00:58:53,445 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1174 00:58:53,803 --> 00:58:56,543 Main Translator: em1812 1175 00:58:56,669 --> 00:58:59,012 Spot Translator: javabeans 1176 00:58:59,121 --> 00:59:01,543 Timers: invisibelle, docmitasha 1177 00:59:01,638 --> 00:59:04,356 Editor/QC: maggie 1178 00:59:04,447 --> 00:59:07,122 Coordinators: mily2, ay_link 1179 00:59:07,218 --> 00:59:28,364 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com