1 00:00:00,094 --> 00:00:06,802 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:07,562 --> 00:00:09,666 I don't want to send you either. 3 00:00:09,749 --> 00:00:12,332 When I think about you not being there, 4 00:00:12,415 --> 00:00:13,993 I don't want to go to leave for work or work either. 5 00:00:14,054 --> 00:00:16,064 Do you think I'd want to send you when I'm like that? 6 00:00:16,284 --> 00:00:19,117 I want to show you a bigger world. 7 00:00:19,286 --> 00:00:22,125 You said that becoming a barista is your first dream that you want to make come true. 8 00:00:22,371 --> 00:00:25,324 If you're going to become a barista, become the best. 9 00:00:25,839 --> 00:00:29,399 I don't want you to give up something because you love me. 10 00:00:29,902 --> 00:00:33,739 I hope that I can be of strength to you, and you'll be able to advance. 11 00:00:33,831 --> 00:00:35,373 We may be separated now, 12 00:00:35,419 --> 00:00:37,337 But later, much later, 13 00:00:37,429 --> 00:00:39,747 When you first pickle radish, 14 00:00:39,839 --> 00:00:41,987 When you hold the hand of your first child, 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,951 I'll always be by your side. 16 00:00:44,565 --> 00:00:46,928 Even though it may be hard while we're apart, 17 00:00:47,082 --> 00:00:48,263 Let's endure it. 18 00:01:17,633 --> 00:01:20,947 The Last Cup 19 00:02:35,244 --> 00:02:36,824 Is this...? 20 00:02:44,168 --> 00:02:45,595 Did you sleep well? 21 00:02:47,069 --> 00:02:50,168 The day's gotten bright. 22 00:02:50,279 --> 00:02:53,363 Oh no! My mom's going to kill me. 23 00:02:53,455 --> 00:02:55,327 I came out without telling her. 24 00:03:00,115 --> 00:03:03,567 I'll go with you and tell Mother. 25 00:03:03,659 --> 00:03:05,608 No, no. I'll tell her. 26 00:03:05,669 --> 00:03:06,842 Where did my clothes go? 27 00:03:06,888 --> 00:03:08,484 There. I'll get them for you. 28 00:03:08,546 --> 00:03:11,078 No! I'll pick them up. I will. 29 00:03:12,549 --> 00:03:14,467 Hold on, hold on. 30 00:03:22,976 --> 00:03:26,122 It's embarrassing, so why don't you go somewhere else? 31 00:03:26,245 --> 00:03:29,681 Hey. I'm looking at something that's mine. Do you have problems with that? 32 00:03:31,983 --> 00:03:33,779 When did these fall down? 33 00:03:37,283 --> 00:03:38,519 What? What now? 34 00:03:38,611 --> 00:03:40,084 There's one right here too. 35 00:03:43,964 --> 00:03:44,563 Hold on. 36 00:03:46,542 --> 00:03:47,862 You feel like a cow hair! 37 00:03:58,826 --> 00:04:02,186 You can't eat stuff like this there, so eat up and save it. 38 00:04:03,168 --> 00:04:06,268 What is this girl going to eat when she can't even eat greasy stuff? 39 00:04:06,378 --> 00:04:07,606 It's a worry to send you. 40 00:04:08,542 --> 00:04:09,843 What should we eat? 41 00:04:09,905 --> 00:04:10,871 Train. 42 00:04:13,703 --> 00:04:15,268 What is this? A universe? 43 00:04:18,248 --> 00:04:19,967 You have to call often. 44 00:04:20,074 --> 00:04:22,054 You have to call at least once a day. 45 00:04:22,177 --> 00:04:25,046 Why are you doing this when it's not like you're leaving right away? 46 00:04:25,841 --> 00:04:29,233 When I said that I was going to New York, you said that you were going to call me once a week. 47 00:04:29,279 --> 00:04:30,936 That's then. 48 00:04:31,581 --> 00:04:32,977 You're so selfish. 49 00:04:34,593 --> 00:04:37,417 Don't grow your hair out there or wear miniskirts. 50 00:04:37,509 --> 00:04:39,703 If men ask if you have a boyfriend, tell them you're married. 51 00:04:39,811 --> 00:04:41,990 Just don't make yourself stand out, alright? 52 00:04:42,171 --> 00:04:43,163 Am I an invisible person? 53 00:04:43,664 --> 00:04:45,164 How can I not make myself not stand out? 54 00:04:45,470 --> 00:04:46,851 Don't make excuses. 55 00:04:47,220 --> 00:04:49,383 You can just say yes but you just complain. 56 00:04:55,846 --> 00:04:57,580 Don't over work. 57 00:04:57,687 --> 00:04:59,145 If your head hurts, rest. 58 00:04:59,421 --> 00:05:01,730 And relax your shoulder muscles. 59 00:05:02,298 --> 00:05:03,219 Alright? 60 00:05:03,817 --> 00:05:05,720 You just be careful. 61 00:05:05,843 --> 00:05:07,884 When you go there, you'll get lonely. 62 00:05:08,191 --> 00:05:09,416 If you're sick, you have to call. 63 00:05:09,523 --> 00:05:11,610 If you just stupidly endure it, then you're going to be disciplined. 64 00:05:12,132 --> 00:05:14,495 I think we'll miss each other, right? 65 00:05:14,710 --> 00:05:15,630 Yeah. 66 00:05:17,484 --> 00:05:19,802 I'm going to look plenty at this face. 67 00:05:19,909 --> 00:05:22,993 Eyes, nose, and mouth, all mine. 68 00:05:24,206 --> 00:05:25,804 It's all mine. 69 00:05:26,433 --> 00:05:27,630 Stop it. It's ticklish. 70 00:05:29,733 --> 00:05:30,883 Piggy back. 71 00:05:38,312 --> 00:05:40,860 Let's date everyday before you leave. 72 00:05:41,827 --> 00:05:43,238 Where did you say that you wanted to go before? 73 00:05:43,330 --> 00:05:43,990 Theme park? 74 00:05:44,067 --> 00:05:45,670 63 Building? Movie theater? 75 00:05:45,778 --> 00:05:46,990 MinSokChon? (National Folk village) 76 00:05:48,709 --> 00:05:50,689 Let's go to all of them. 77 00:05:52,146 --> 00:05:54,018 Let's go to all of them. 78 00:05:57,701 --> 00:05:59,033 What about the Nam Sam Tower? 79 00:05:59,171 --> 00:06:01,243 Nam San? Nam San. 80 00:06:40,235 --> 00:06:41,317 - Oh, Eun Sae. - Hey! 81 00:06:42,053 --> 00:06:43,434 Hey. Are you in your right mind? 82 00:06:43,542 --> 00:06:45,751 You were with the Manager ahjussi yesterday, weren't you? 83 00:06:45,805 --> 00:06:47,999 What am I doing asking you? 84 00:06:48,152 --> 00:06:49,119 Listen carefully. 85 00:06:49,181 --> 00:06:51,574 I said that you were going straight to the café after you exercise, 86 00:06:51,666 --> 00:06:53,385 So don't come home and go straight to work. 87 00:06:53,493 --> 00:06:55,441 Alright. Thanks. 88 00:06:55,810 --> 00:06:58,096 You two are indebted to me. You know that, right? 89 00:06:58,173 --> 00:07:00,076 I know already. Hanging up. 90 00:07:01,932 --> 00:07:02,961 Is it home? 91 00:07:03,037 --> 00:07:06,459 Eun Sae seems to be lying about me to my mom. 92 00:07:06,551 --> 00:07:08,363 I should give her lots of allowance money then. 93 00:07:08,409 --> 00:07:09,591 What allowance money? 94 00:07:09,683 --> 00:07:11,401 Her personality's going to get bad. 95 00:07:51,638 --> 00:07:53,295 Why are you coming together? 96 00:07:53,571 --> 00:07:54,707 We met in the front. 97 00:07:54,768 --> 00:07:55,505 Oh... 98 00:07:55,842 --> 00:07:58,436 We should prepare to open. 99 00:07:58,681 --> 00:08:00,182 There's something. Something smells fishy. 100 00:08:00,258 --> 00:08:01,870 She's still in the same clothes! 101 00:08:01,962 --> 00:08:03,251 Something happened at night, right? 102 00:08:03,282 --> 00:08:03,727 Really. 103 00:08:03,773 --> 00:08:05,998 Did you make the Great Wall of China? Is that it? 104 00:08:06,090 --> 00:08:08,790 What Great Wall of China? Just work. 105 00:08:08,864 --> 00:08:10,506 I'm right. Where are you trying to run away? 106 00:08:10,568 --> 00:08:11,473 Look. Look into my eyes. 107 00:08:11,550 --> 00:08:13,238 She always wears the same clothes for three days! 108 00:08:13,944 --> 00:08:14,693 Eun Chan! 109 00:08:16,550 --> 00:08:18,146 What should we do for Eun Chan when she leaves? 110 00:08:18,299 --> 00:08:22,105 I think she'll need living expenses the most, but I don't think she'll accept it. 111 00:08:22,197 --> 00:08:24,360 We should get a round trip airplane ticket for Han Kyul. 112 00:08:24,426 --> 00:08:26,329 He's so down because Eun Chan's going. 113 00:08:26,390 --> 00:08:29,383 We don't know if he'll go and come back once a month if he goes on like this. 114 00:08:30,150 --> 00:08:31,976 That's very different than someone I know. 115 00:08:32,037 --> 00:08:33,648 What? Me? 116 00:08:34,032 --> 00:08:35,091 What did I do? 117 00:08:35,162 --> 00:08:37,064 When I went to study overseas in Paris, 118 00:08:37,126 --> 00:08:38,246 How many times did you visit? 119 00:08:38,307 --> 00:08:40,563 I wanted to go! 120 00:08:40,671 --> 00:08:42,957 I was busy working on an essay then. 121 00:08:43,064 --> 00:08:46,318 If it was Han Kyul, he would've just thrown away the treatise and would have come flying. 122 00:08:47,515 --> 00:08:50,170 I'm envious of Eun Chan. Envious. 123 00:08:50,232 --> 00:08:52,840 I'm really envious of Choi Han Kyul too. 124 00:08:53,853 --> 00:08:57,395 Eun Chan's probably six years younger than you, right? 125 00:08:57,517 --> 00:08:58,377 Are you really done talking? 126 00:08:58,454 --> 00:08:59,098 Yeah. 127 00:08:59,236 --> 00:09:01,783 Really? Really? Really? 128 00:09:01,860 --> 00:09:03,456 Don't do it! 129 00:09:03,606 --> 00:09:05,785 - I'll call you ahjumma! - Ahjumma? Ahjumma? 130 00:09:16,345 --> 00:09:18,701 Why are you walking around like a grasshopper? 131 00:09:29,970 --> 00:09:32,072 Why are you like that? 132 00:09:32,241 --> 00:09:34,021 You work, work. 133 00:09:37,387 --> 00:09:39,174 Congratulations! 134 00:09:39,236 --> 00:09:39,957 Be quiet! 135 00:09:40,003 --> 00:09:41,261 Congratulations! 136 00:09:42,197 --> 00:09:43,023 Manager Hong! 137 00:09:43,084 --> 00:09:49,161 Eun Chan and Manager Choi were in the bathroom lowering their pants and were kissing! 138 00:09:49,222 --> 00:09:52,917 Is it just a few days that they tease you? Just let them be. 139 00:09:53,239 --> 00:09:56,063 Look at him sweat. Oh! Your zipper's open! 140 00:09:59,040 --> 00:10:01,459 Go to the bathroom and look at Eun Chan's face. 141 00:10:01,536 --> 00:10:03,070 Her face is shining. 142 00:10:03,132 --> 00:10:04,636 She came out! She came out! 143 00:10:04,712 --> 00:10:06,538 Isn't it completely different than yesterday? 144 00:10:06,600 --> 00:10:08,518 - It's sweat. - Sweat? It's sweat? 145 00:10:10,190 --> 00:10:11,672 Hey. Your Byul was also shining. 146 00:10:11,795 --> 00:10:14,560 Byul? Where is she? 147 00:10:20,008 --> 00:10:22,628 What kind of situation is this? 148 00:10:23,548 --> 00:10:26,172 She's kind of suspicious. Isn't she a player? 149 00:10:26,817 --> 00:10:30,220 Say something that makes sense. What do you look in her to take her for a... 150 00:10:30,423 --> 00:10:32,352 I don't know her background. 151 00:10:32,490 --> 00:10:34,945 The way I see it, she's on the top of your head. 152 00:10:48,546 --> 00:10:50,146 Hey! Hey! Hey! 153 00:10:50,239 --> 00:10:52,356 Why are you cleaning all day? 154 00:10:52,464 --> 00:10:55,594 Aren't you doing it loosely because you don't have that much time left before you go? 155 00:10:55,725 --> 00:10:57,720 You have to mop hard in these places. 156 00:10:57,797 --> 00:10:59,162 Alright. 157 00:10:59,485 --> 00:11:01,050 Hard, hard, hard. 158 00:11:01,096 --> 00:11:03,205 Don't keep doing it in the same place. 159 00:11:03,420 --> 00:11:05,580 Do it in places like here and in corners like this. 160 00:11:05,641 --> 00:11:07,155 I already mopped it here already a while ago. 161 00:11:07,185 --> 00:11:08,737 Hold it. 162 00:11:08,768 --> 00:11:10,628 Go ahead and mop in straight lines. 163 00:11:10,705 --> 00:11:11,840 Straight. 164 00:11:11,902 --> 00:11:15,170 Straight. Turn. 165 00:11:15,278 --> 00:11:17,104 I'll do this area later. 166 00:11:17,180 --> 00:11:18,209 Are you bored? 167 00:11:18,270 --> 00:11:20,848 You're strong so... What? Are you looking at your boss easily? 168 00:11:20,989 --> 00:11:23,951 Just do what you're told to do. Give me. 169 00:11:25,578 --> 00:11:26,859 - Here. Do it quickly. - Alright. 170 00:11:26,905 --> 00:11:29,026 Do it next to the corners... nooks and crannies. 171 00:11:29,057 --> 00:11:30,757 There's a lot of dust in places like this. 172 00:11:30,849 --> 00:11:32,200 Turn it around once. 173 00:11:32,261 --> 00:11:33,719 - Like this? - Right, now straight. 174 00:11:33,748 --> 00:11:35,006 Straight. 175 00:11:35,049 --> 00:11:37,604 Where are you going? Not there! 176 00:11:40,278 --> 00:11:43,301 It's dirty here so it's not something that you can just do once. Go to the end again. 177 00:11:43,325 --> 00:11:45,120 Why are you doing this? 178 00:11:45,131 --> 00:11:47,295 - Straight! One more time! - Like that! 179 00:11:47,341 --> 00:11:48,722 Straight, straight! 180 00:11:48,799 --> 00:11:50,472 Oh! What is this? 181 00:11:50,579 --> 00:11:52,482 What is this? 182 00:11:53,187 --> 00:11:54,476 Shall we look? 183 00:11:56,042 --> 00:11:59,103 They're shoes. Maybe a customer left it there by accident? 184 00:12:00,719 --> 00:12:03,543 This looks like it'll fit your feet well. Let's try it on. 185 00:12:03,635 --> 00:12:06,620 Why are we trying it on when it's the customer's? 186 00:12:07,111 --> 00:12:09,367 Barista's have to stand for a long time. 187 00:12:09,413 --> 00:12:12,159 Shoes have to be comfortable so that the feet get less tired. 188 00:12:13,310 --> 00:12:15,305 Did you hide it there? 189 00:12:17,957 --> 00:12:20,167 How'd you know my size? 190 00:12:23,160 --> 00:12:24,909 They were exactly one palm size. 191 00:12:29,349 --> 00:12:31,881 You really make a person's heart flutter. 192 00:12:32,495 --> 00:12:35,533 Thank you, but I'm about to get sad. 193 00:12:35,840 --> 00:12:38,096 I haven't done anything for you. 194 00:12:42,957 --> 00:12:45,059 There's something for you to do. 195 00:12:47,745 --> 00:12:49,295 Scratch my back? 196 00:12:51,627 --> 00:12:52,900 Where? 197 00:12:53,391 --> 00:12:53,744 Here? 198 00:12:53,775 --> 00:12:55,171 Yeah. Like that. 199 00:12:55,302 --> 00:12:59,092 It feels good. 200 00:12:59,959 --> 00:13:05,005 Don't shower every day and go to the public bath and scrub off your dead skin. 201 00:13:05,081 --> 00:13:09,194 You have to scratch my back even when you get old, okay? 202 00:13:09,332 --> 00:13:12,058 There are such things as children's hands, you know. 203 00:13:14,531 --> 00:13:17,340 But they say that if you buy women shoes, they run away. 204 00:13:17,632 --> 00:13:18,507 Are you alright with that? 205 00:13:18,568 --> 00:13:22,266 Don't worry. I stuck a lucky charm on the bottom of the shoes. 206 00:13:22,358 --> 00:13:23,386 Really? 207 00:13:23,494 --> 00:13:24,599 Where? 208 00:13:27,101 --> 00:13:28,758 You are mine. 209 00:13:28,942 --> 00:13:30,201 Choi Han Kyul. 210 00:13:34,881 --> 00:13:37,612 His spirit sure is strong. 211 00:13:38,605 --> 00:13:43,838 Don't overdo the work, and think of it as eating and widening your experience. 212 00:13:43,991 --> 00:13:46,186 It's not a time to be easygoing. 213 00:13:46,293 --> 00:13:48,150 How hard it was for me to get the chance of this overseas schooling. 214 00:13:48,211 --> 00:13:49,919 So I have to work hard. 215 00:13:51,085 --> 00:13:54,338 Don't you think that you're going to come back as soon as you get there because you want to see me? 216 00:13:54,446 --> 00:13:57,100 I'm more worried about the person who's saying that. 217 00:13:57,254 --> 00:13:58,512 What about me? 218 00:13:58,540 --> 00:14:02,238 What if you say that a week's too long to wait and you come flying over... 219 00:14:02,407 --> 00:14:04,540 Hold on. The battery's done. 220 00:14:04,946 --> 00:14:06,511 Hold on. 221 00:14:07,248 --> 00:14:08,859 Hold on. 222 00:14:09,012 --> 00:14:10,562 Hold on. 223 00:14:11,161 --> 00:14:13,966 Hold... It's done. 224 00:14:15,255 --> 00:14:16,437 There's something I'm curious about. 225 00:14:16,498 --> 00:14:24,426 Isn't your ideal woman the type of woman like Yoo Ju unni who's sexy, slim, and feminine? 226 00:14:25,300 --> 00:14:26,512 - I'm right, right? - Yeah. 227 00:14:26,835 --> 00:14:28,154 How'd you know? 228 00:14:29,183 --> 00:14:31,392 Then I wonder why you like me. 229 00:14:31,515 --> 00:14:33,433 I'm the direct opposite of Yoo Ju unni. 230 00:14:33,522 --> 00:14:36,131 You know that my Red Cross mindset is strong. 231 00:14:36,208 --> 00:14:38,924 Who will save Eun Chan but me? 232 00:14:39,031 --> 00:14:41,778 Your voice turns husky because of one little thing, 233 00:14:41,869 --> 00:14:44,079 You're stubborn so you never listen to anyone, 234 00:14:44,155 --> 00:14:48,145 You drink well, your food expenses are... 235 00:14:48,237 --> 00:14:50,232 Aren't I self sacrificing? 236 00:14:50,309 --> 00:14:51,690 We're the same then. 237 00:14:51,764 --> 00:14:53,897 You're not exactly my type either. 238 00:14:54,802 --> 00:14:55,646 What? 239 00:14:56,076 --> 00:14:58,117 Then who is your ideal guy? 240 00:14:59,388 --> 00:15:01,014 A man that's like my father. 241 00:15:02,441 --> 00:15:03,991 A man like your father? 242 00:15:04,129 --> 00:15:06,907 Then it's a little far from me. 243 00:15:07,839 --> 00:15:13,410 If I recall from what I heard, your father was very caring and family oriented. 244 00:15:13,502 --> 00:15:17,640 Of course. You are completely not like that. 245 00:15:18,115 --> 00:15:20,433 But there are some similarities. 246 00:15:21,016 --> 00:15:22,228 I'm like him? 247 00:15:22,427 --> 00:15:23,517 Where? 248 00:15:24,008 --> 00:15:25,174 Eyes. 249 00:15:26,236 --> 00:15:27,126 Eyes? 250 00:15:29,443 --> 00:15:34,047 When you look at me and smile, you have the same eyes like my Dad's. 251 00:15:35,056 --> 00:15:38,509 Hey. My eyes are so handsome. 252 00:15:38,582 --> 00:15:40,485 They're masculine and strong. 253 00:15:40,731 --> 00:15:43,048 You don't see my kind of eyes very often. 254 00:15:45,585 --> 00:15:47,395 Why aren't you replying? 255 00:15:48,470 --> 00:15:49,559 Hello? 256 00:15:52,122 --> 00:15:53,580 Are you sleeping? 257 00:15:54,362 --> 00:15:55,452 Go Eun Chan. 258 00:15:57,071 --> 00:15:58,161 Really... 259 00:15:59,373 --> 00:16:03,424 You have to hang up so I can sleep too. 260 00:16:03,516 --> 00:16:04,575 Mouse bell. 261 00:16:04,667 --> 00:16:06,309 What are you doing? Hey! 262 00:16:07,274 --> 00:16:09,177 How can you really sleep? 263 00:16:12,553 --> 00:16:13,995 How cute. 264 00:16:14,501 --> 00:16:16,895 Mouse bell, mouse bell. Come in, come in. 265 00:16:17,168 --> 00:16:19,148 Hang up and sleep! 266 00:16:20,618 --> 00:16:22,600 So cute. What do I do? 267 00:16:50,181 --> 00:16:51,945 I'm going to die. 268 00:16:52,207 --> 00:16:53,374 Hey. 269 00:16:53,512 --> 00:16:54,939 Eun Chan. 270 00:16:55,077 --> 00:16:57,026 Wake up, wake up. 271 00:17:20,624 --> 00:17:28,388 I wake up from the sounds that come in the morning 272 00:17:30,715 --> 00:17:34,766 To the you that fell asleep in my arms - Hello? 273 00:17:34,911 --> 00:17:38,640 - Woah Woah Woah - Hello? 274 00:17:40,341 --> 00:17:43,196 I love you 275 00:17:44,988 --> 00:17:54,085 There are no sad separations between us 276 00:17:54,837 --> 00:18:01,574 Don't drop tears because of sadness 277 00:18:04,327 --> 00:18:13,393 Until the heavens split us apart 278 00:18:13,542 --> 00:18:18,806 Until the heavens split us apart 279 00:18:18,986 --> 00:18:22,929 Woah Woah Woah 280 00:18:24,118 --> 00:18:26,267 I love you 281 00:18:27,433 --> 00:18:28,430 One more time. 282 00:18:28,523 --> 00:18:31,008 I love you 283 00:18:31,070 --> 00:18:32,129 Once more. 284 00:18:32,209 --> 00:18:35,785 I love you 285 00:18:41,800 --> 00:18:44,029 Aren't you happy when I wake you up? 286 00:18:45,441 --> 00:18:48,587 Go Eun Chan, Go Eun Sae! Aren't you guys going to eat? 287 00:18:48,679 --> 00:18:50,075 She says to eat breakfast. 288 00:18:50,904 --> 00:18:52,101 See you later. 289 00:18:53,405 --> 00:18:54,480 Okay. 290 00:19:01,423 --> 00:19:05,508 With you always 291 00:19:05,815 --> 00:19:08,439 I love you 292 00:19:11,815 --> 00:19:15,590 Woah Woah Woah 293 00:19:17,600 --> 00:19:20,562 I love you 294 00:19:21,207 --> 00:19:22,542 One more time! 295 00:19:22,615 --> 00:19:25,315 - Are you crazy? What is this? - I love you 296 00:19:25,392 --> 00:19:26,880 Once more! 297 00:19:27,126 --> 00:19:28,845 - Move! - I love you 298 00:19:29,271 --> 00:19:31,235 - Oh my! - Manager! 299 00:19:35,808 --> 00:19:39,359 Go home early since you must have a lot of things to pack and organize. 300 00:19:39,733 --> 00:19:41,022 Don't disappoint your mom. 301 00:19:41,099 --> 00:19:43,324 Go home early and be with her too. 302 00:19:43,923 --> 00:19:45,181 Yes, ahjussi. 303 00:19:46,482 --> 00:19:50,226 Eat your meals and I'll be back in a jiff. 304 00:19:50,779 --> 00:19:53,526 Get along well with my mom until then. 305 00:19:53,618 --> 00:19:54,446 Alright? 306 00:19:55,966 --> 00:19:57,778 You say your goodbyes so long when you leave. 307 00:19:57,886 --> 00:19:59,988 You're supposed to make separations short. 308 00:20:01,293 --> 00:20:02,735 Ahjussi. 309 00:20:03,287 --> 00:20:05,420 You know that I like you a lot, right? 310 00:20:05,482 --> 00:20:07,001 It's hot. 311 00:20:07,584 --> 00:20:09,432 What if Manager Choi sees? 312 00:20:12,163 --> 00:20:13,621 There's a hole. 313 00:20:17,626 --> 00:20:19,069 It feels good, right? 314 00:20:52,459 --> 00:20:53,272 Um... 315 00:20:54,193 --> 00:20:55,436 Noonim. 316 00:20:56,127 --> 00:20:57,861 Do you have something to say? 317 00:21:07,907 --> 00:21:09,503 What is this? 318 00:21:09,932 --> 00:21:11,098 A present. 319 00:21:11,193 --> 00:21:12,558 A goodbye present. 320 00:21:13,479 --> 00:21:14,676 Present? 321 00:21:14,845 --> 00:21:16,778 It's make up, 322 00:21:17,039 --> 00:21:21,167 and even though it's not as much as Eun Sae, you'll be pretty too if you dress yourself up. 323 00:21:21,471 --> 00:21:24,033 Rascal. Thanks. 324 00:21:26,458 --> 00:21:32,011 You know I really respect and like you, don't you? 325 00:21:33,008 --> 00:21:36,139 Don't worry about Angel and your mother because I'll look after them. 326 00:21:37,721 --> 00:21:40,207 I feel strong because you're here. 327 00:21:41,358 --> 00:21:43,491 I believe you, Hwang Min Yeop. 328 00:21:44,105 --> 00:21:45,348 Noonim. 329 00:21:50,635 --> 00:21:51,986 Fighting! 330 00:22:10,798 --> 00:22:14,190 What are you doing? It's awkward. 331 00:22:16,921 --> 00:22:19,023 Take care of yourself, and come back safely. 332 00:22:19,699 --> 00:22:22,026 You'll do well. I believe in you. 333 00:22:22,977 --> 00:22:24,143 Thanks, hyung. 334 00:22:26,230 --> 00:22:27,581 Fighting! 335 00:22:27,903 --> 00:22:28,885 Fighting! 336 00:22:38,111 --> 00:22:39,645 You're coming out already? 337 00:22:39,799 --> 00:22:42,008 I'm not ready in my heart yet. 338 00:22:48,020 --> 00:22:49,417 Hyung... 339 00:22:50,368 --> 00:22:52,808 even though we bickered a lot, 340 00:22:54,462 --> 00:22:56,564 I really like you, hyung. 341 00:22:57,792 --> 00:22:59,372 You know how I feel, right? 342 00:23:09,470 --> 00:23:11,665 Why are you crying? 343 00:23:13,353 --> 00:23:14,503 Don't cry. 344 00:23:20,357 --> 00:23:21,584 Ah! I don't know. 345 00:23:33,665 --> 00:23:35,123 My Chan. 346 00:23:35,798 --> 00:23:37,609 Have a good time studying abroad. 347 00:23:38,008 --> 00:23:41,537 I don't know how I'll stay cheerful after you leave. 348 00:23:42,785 --> 00:23:46,483 Since you can sleep and eat well wherever you go, 349 00:23:46,559 --> 00:23:49,153 That doesn't worry me, 350 00:23:49,605 --> 00:23:52,889 But there's just one thing that does, you and men. 351 00:23:53,914 --> 00:24:00,121 You'd better not be won over by some guy's flowery words or killer smile. 352 00:24:01,445 --> 00:24:04,256 I'll handle Han Kyul hyung over here, 353 00:24:04,378 --> 00:24:06,097 So don't worry. 354 00:24:07,125 --> 00:24:08,997 If only you weren't his girl, 355 00:24:09,059 --> 00:24:11,483 I could've tried pursuing you. 356 00:24:13,539 --> 00:24:17,451 My Chan, I'll miss you. 357 00:24:18,400 --> 00:24:22,463 P.S. Dreams come true. 358 00:24:23,614 --> 00:24:25,333 Dreams come true. 359 00:24:27,082 --> 00:24:28,847 Dreams come true. 360 00:24:29,826 --> 00:24:31,008 Aja! 361 00:24:33,832 --> 00:24:34,737 Crazy... 362 00:24:39,665 --> 00:24:41,660 I can't. I have to go to the studio later. 363 00:24:41,798 --> 00:24:43,747 You said that you weren't doing a gallery. 364 00:24:44,023 --> 00:24:46,217 But there is work. 365 00:24:46,770 --> 00:24:48,458 You sure are too much. 366 00:24:48,627 --> 00:24:53,243 I'm not working a lot nor meeting my friends, and I'm really trying because I'm thinking of our baby, 367 00:24:53,335 --> 00:24:55,268 but you're like this? 368 00:24:55,391 --> 00:24:57,293 Is there something you want to eat? 369 00:24:57,859 --> 00:25:00,130 Huh? No, I'm alright. 370 00:25:00,774 --> 00:25:05,101 Then wait. Your hubby is going to eat dinner. 371 00:25:07,391 --> 00:25:08,618 Yoo Ju. 372 00:25:09,355 --> 00:25:10,429 Yoo Ju. 373 00:25:43,024 --> 00:25:44,145 Sleep more. 374 00:26:03,235 --> 00:26:05,077 Winters there aren't as cold as the ones in Seoul. 375 00:26:05,645 --> 00:26:07,578 Don't pack it too much making it heavy. 376 00:26:07,609 --> 00:26:08,269 Huh? 377 00:26:09,051 --> 00:26:10,877 Don't pack a lot of winter clothes? 378 00:26:10,973 --> 00:26:12,968 I'll go there in the winter, 379 00:26:13,182 --> 00:26:15,837 So if you need anything, I'll take it there. 380 00:26:16,190 --> 00:26:17,832 You're coming in the winter? 381 00:26:18,998 --> 00:26:19,965 Winter. 382 00:26:21,087 --> 00:26:22,222 It's black... 383 00:26:22,330 --> 00:26:24,355 Won't this be a bit small? 384 00:26:25,199 --> 00:26:27,762 You can't eat rice without bean paste and pepper paste. 385 00:26:29,119 --> 00:26:31,268 I'll have to pack some more kimchi. 386 00:26:31,344 --> 00:26:35,829 Mom! Some pepper flakes too. It's good if you sprinkle it over some greasy food. 387 00:26:36,735 --> 00:26:37,456 Why are you laughing? 388 00:26:37,517 --> 00:26:39,006 If you go to the Korean market there, 389 00:26:39,082 --> 00:26:41,185 There's bean paste, pepper paste, and pepper flakes. 390 00:26:41,261 --> 00:26:42,750 - You can just buy and eat it there. - Really? 391 00:26:42,818 --> 00:26:45,856 Mom! Don't pack it. He says that it's all there. 392 00:26:46,040 --> 00:26:47,329 You don't have to take these? 393 00:26:47,391 --> 00:26:48,143 You have to study. 394 00:26:48,204 --> 00:26:50,107 I read all of those. Why did you bring them downstairs? 395 00:26:50,184 --> 00:26:51,181 Take them away. 396 00:26:51,273 --> 00:26:52,378 Put them back. Grab this. 397 00:26:54,141 --> 00:26:55,829 - Did you pack emergency medicine? - Huh? 398 00:26:55,890 --> 00:26:57,854 Stomach pain medicine or pain reliever medicine. 399 00:26:57,946 --> 00:26:59,527 It may not suit you, 400 00:26:59,665 --> 00:27:01,936 In times of trouble, it's best you take it with you since you can't speak the language. 401 00:27:01,997 --> 00:27:03,118 Mom... 402 00:27:03,516 --> 00:27:04,833 Where's the stomach pain medicine? 403 00:27:04,894 --> 00:27:05,861 Hold on. 404 00:27:06,045 --> 00:27:06,828 Yeah. 405 00:27:07,932 --> 00:27:08,868 I can't rest my heart. 406 00:27:08,930 --> 00:27:12,229 It's confusing. Talk on the phone later and pack first. 407 00:27:12,306 --> 00:27:13,058 Eun Chan. 408 00:27:13,134 --> 00:27:13,886 Yes? 409 00:27:14,540 --> 00:27:17,794 I'm not going to the airport since I think I'll hold you back. 410 00:27:19,052 --> 00:27:20,172 Okay. 411 00:27:20,663 --> 00:27:22,136 I'll call you later. 412 00:27:54,584 --> 00:27:55,686 When you go there, 413 00:27:57,389 --> 00:28:00,427 Don't eat anything that you see over there. 414 00:28:01,824 --> 00:28:03,435 And be careful of strangers. 415 00:28:03,509 --> 00:28:09,969 Don't play along with them because they seem nice. 416 00:28:10,153 --> 00:28:11,642 Don't worry. 417 00:28:13,521 --> 00:28:15,792 What else do we need to pack? 418 00:28:16,176 --> 00:28:18,309 I wrote down all the things we needed to pack, 419 00:28:18,355 --> 00:28:21,301 but that piece of paper just... Look at me. 420 00:28:22,093 --> 00:28:23,098 Just stay. 421 00:28:23,144 --> 00:28:24,932 I'll do everything. 422 00:29:02,387 --> 00:29:04,336 It feels empty already. 423 00:29:05,057 --> 00:29:07,451 Without Eun Chan noonim, there's no spirit. 424 00:29:09,031 --> 00:29:11,410 The Manager still hasn't come back from a delivery? 425 00:29:12,039 --> 00:29:14,310 Isn't he hiding somewhere and crying? 426 00:29:15,323 --> 00:29:17,210 Should I have escorted him? 427 00:29:18,576 --> 00:29:20,816 The air seems heavy. 428 00:29:21,951 --> 00:29:23,516 The air... Huh? 429 00:29:25,020 --> 00:29:28,074 But where did Manager Hong go? 430 00:29:34,182 --> 00:29:35,870 Did the plane lift by now? 431 00:29:37,190 --> 00:29:38,525 Rascal... 432 00:29:43,417 --> 00:29:46,317 I told Mom and Eun Sae not to come out either. 433 00:29:46,483 --> 00:29:50,381 I felt like that my feet won't lift if I see Mom and Eun Sae cry if they came to the airport. 434 00:29:50,549 --> 00:29:52,130 You did well. 435 00:29:52,452 --> 00:29:55,873 You might get nauseas on the plane, so just sleep. 436 00:29:56,073 --> 00:29:59,157 And when you arrive, the boarding house owner will probably be out there. 437 00:29:59,372 --> 00:30:01,720 You wrote down the phone number, right? 438 00:30:02,487 --> 00:30:04,184 How many times do I have to check? 439 00:30:04,322 --> 00:30:05,581 Am I a child? 440 00:30:08,327 --> 00:30:10,476 You're going to be late. Go in. 441 00:30:10,568 --> 00:30:12,593 Call me when you arrive. 442 00:30:16,986 --> 00:30:18,122 Alright. 443 00:30:19,886 --> 00:30:21,329 I'll hang up now. 444 00:30:22,434 --> 00:30:23,891 Be well. 445 00:30:25,088 --> 00:30:26,623 Yeah, you too. 446 00:30:27,649 --> 00:30:28,646 Execuse me... 447 00:30:32,237 --> 00:30:33,587 I love you. 448 00:30:43,131 --> 00:30:44,558 I love you. 449 00:30:48,518 --> 00:30:49,868 Choi Han Kyul. 450 00:30:50,144 --> 00:30:51,203 I love you. 451 00:30:52,369 --> 00:30:53,674 I know, rascal. 452 00:32:02,792 --> 00:32:05,735 Two years later... 453 00:32:08,605 --> 00:32:10,446 April 20, 2009. 454 00:32:10,523 --> 00:32:11,996 To Manager Han Kyul. 455 00:32:14,368 --> 00:32:15,856 September 2008. 456 00:32:15,963 --> 00:32:20,168 As I inscribe Choi Han Kyul and Go Eun Chan into the Milano sky. 457 00:32:20,245 --> 00:32:22,055 December 2007. 458 00:32:22,146 --> 00:32:24,371 There are lots of handsome men here. 459 00:32:24,463 --> 00:32:27,452 I've got a lot of them chasing me around saying they like me. 460 00:32:27,529 --> 00:32:30,675 Still, you're the most handsome of them all!… 461 00:32:32,301 --> 00:32:34,127 May 2008. 462 00:32:34,563 --> 00:32:37,034 A day that I miss Manager. 463 00:32:37,202 --> 00:32:39,566 Currently 10:40. 464 00:32:39,888 --> 00:32:41,852 With the excuse that I don't have a part-time job to go to. 465 00:32:41,944 --> 00:32:43,954 - I'm sleeping late these days. - I will eat well. 466 00:32:44,046 --> 00:32:47,064 Did I come here to study, or play? 467 00:32:47,141 --> 00:32:51,008 But thanks to you and grandma, I'm learning a lot. 468 00:32:51,069 --> 00:32:52,834 It's so interesting. 469 00:32:52,911 --> 00:32:54,967 I'm really thankful for Manager. 470 00:32:55,102 --> 00:32:56,514 He's so loveable. 471 00:32:57,051 --> 00:33:01,194 I'll become an impressive woman and go back soon. 472 00:33:01,762 --> 00:33:03,171 I miss you. 473 00:33:03,324 --> 00:33:04,981 I really miss you! 474 00:33:05,058 --> 00:33:07,253 Ah, I really miss you! 475 00:33:07,345 --> 00:33:08,710 I love you. 476 00:33:08,848 --> 00:33:10,598 Here's a kiss for you! 477 00:33:14,272 --> 00:33:15,577 January 4, 2009. 478 00:33:15,623 --> 00:33:19,045 Let's go to the delicious hamburger place together next time. 479 00:33:19,129 --> 00:33:22,164 It's so big that I think that I'll be okay to share. 480 00:33:22,256 --> 00:33:24,313 January 4, 2009. 481 00:33:24,726 --> 00:33:28,550 As I long for Coffee Prince, I chomp on hamburgers. 482 00:33:28,642 --> 00:33:30,315 There's not much time left. 483 00:33:30,391 --> 00:33:32,310 From baristas to employees, 484 00:33:32,386 --> 00:33:35,501 The 1st shop of Coffee Princess is planning on capturing the customers with a female concept, 485 00:33:35,609 --> 00:33:38,163 Which will be different than Coffee Prince. 486 00:33:38,194 --> 00:33:42,411 Manager, manager, manager. 487 00:33:45,864 --> 00:33:47,567 Yeah, good. 488 00:33:52,059 --> 00:33:54,238 Why is the main model like that? 489 00:33:54,315 --> 00:33:56,877 She's so plain, plain. She's too plain. 490 00:33:56,939 --> 00:33:58,071 She's not even a nude model, 491 00:33:58,133 --> 00:34:00,143 But why do they always take pictures of her taking clothes off? 492 00:34:00,266 --> 00:34:03,534 Yeop! They all start off like that in the beginning. 493 00:34:03,995 --> 00:34:08,017 And honestly looking around no one has a fine body like Yeop. 494 00:34:08,703 --> 00:34:10,299 Back models! Prepare! 495 00:34:10,406 --> 00:34:11,434 Yes! 496 00:34:16,690 --> 00:34:17,964 Yeop, don't forget. 497 00:34:18,025 --> 00:34:21,800 My dream is for you to go to Teacher Andre's finale stage. 498 00:34:22,491 --> 00:34:24,820 Angel, I'll be able to have my pictures taken in the front one day, right? 499 00:34:24,882 --> 00:34:27,859 Of course. It's amazing that you've come this far in just a few months. 500 00:34:27,905 --> 00:34:28,826 Just believe me. 501 00:34:29,424 --> 00:34:31,127 Good! Strong, strong! 502 00:34:31,189 --> 00:34:32,340 - Fighting! - Fighting! 503 00:34:35,204 --> 00:34:37,122 Soo Jin, stick to that side. 504 00:34:37,951 --> 00:34:40,437 Put your left hand on his shoulder. 505 00:34:41,035 --> 00:34:42,060 Hello. 506 00:34:42,413 --> 00:34:43,134 Here. 507 00:34:45,313 --> 00:34:46,848 Take some pictures of that guy... 508 00:34:55,032 --> 00:34:56,827 Did you get some airplane tickets? 509 00:34:58,116 --> 00:34:59,375 I haven't yet... 510 00:35:02,457 --> 00:35:03,838 What? One more year? 511 00:35:04,083 --> 00:35:05,495 What are you talking about? 512 00:35:05,556 --> 00:35:08,150 Its a privilege for the competition winners. It's a waste if I don't go. 513 00:35:08,257 --> 00:35:10,866 I honestly wanted to study one more year, 514 00:35:10,958 --> 00:35:13,344 and they said that they'd pay for my schooling too. 515 00:35:13,436 --> 00:35:15,861 And they say that we will go around the world and do demonstrations. 516 00:35:16,014 --> 00:35:17,840 I get greedy. 517 00:35:17,948 --> 00:35:18,669 No! 518 00:35:18,746 --> 00:35:20,035 You can't at all costs! 519 00:35:21,400 --> 00:35:24,818 The contract you had with my grandma was that you study for two years and return to work, right? 520 00:35:24,971 --> 00:35:30,281 I even went into construction of Coffee Princess around the time that you'd be returning, rascal. 521 00:35:30,404 --> 00:35:32,552 Then should I give it up and go? 522 00:35:35,254 --> 00:35:36,650 You don't like it, do you? 523 00:35:36,865 --> 00:35:39,888 I won't do it if you don't like it. 524 00:35:40,655 --> 00:35:41,607 I should get going. 525 00:35:41,668 --> 00:35:42,926 I'll call you later. 526 00:35:43,325 --> 00:35:45,934 Hey! You're healthy, right? 527 00:35:46,140 --> 00:35:47,567 You aren't sick anywhere, right? 528 00:35:47,767 --> 00:35:50,391 Of course, I'm strong to the bone. 529 00:35:50,498 --> 00:35:52,815 I'm hanging up now. My Kyul. 530 00:35:53,567 --> 00:35:54,304 Alright. 531 00:36:01,263 --> 00:36:03,580 The person's phone is turned off right now... 532 00:36:04,102 --> 00:36:09,402 Really... Why is she doing this when I just went on a blind date for fun? 533 00:36:09,555 --> 00:36:10,814 You want to do something? 534 00:36:10,890 --> 00:36:12,103 Fine! Let's end it! 535 00:36:12,195 --> 00:36:14,236 This girl's heart is so heartless. 536 00:36:15,908 --> 00:36:17,642 Really... 537 00:36:21,429 --> 00:36:23,516 Hold on. Why are the doors like this? 538 00:36:23,685 --> 00:36:25,327 Myung Soo! 539 00:36:25,416 --> 00:36:26,935 Bring over the interior tentative plan. 540 00:36:26,997 --> 00:36:27,810 Yes. 541 00:36:29,544 --> 00:36:30,679 Here. 542 00:36:30,817 --> 00:36:34,055 What is the Coffee Princess' concept? 543 00:36:34,197 --> 00:36:37,511 A lovely concept that suits the princesses. 544 00:36:37,542 --> 00:36:39,552 You're right. Lovely. 545 00:36:39,629 --> 00:36:42,974 But where in here can you find lovely? 546 00:36:43,036 --> 00:36:44,908 Is this a boxing ring? 547 00:36:45,050 --> 00:36:48,687 Should I call Fedor and have a match here? 548 00:36:48,871 --> 00:36:51,787 If possible, don't skip strategy meetings. 549 00:36:51,894 --> 00:36:53,843 I have to explain it to you separately then. 550 00:36:53,904 --> 00:36:56,873 A person who makes coffee can just make coffee. What strategy meeting? 551 00:36:56,934 --> 00:36:58,484 Manager! 552 00:36:58,714 --> 00:37:01,384 Are you not visiting anymore now that your business is going well? 553 00:37:01,491 --> 00:37:03,302 Visit more often. 554 00:37:05,985 --> 00:37:07,964 Hwang Min Yeop, is your modeling work going well? 555 00:37:08,072 --> 00:37:10,128 Of course. 556 00:37:10,251 --> 00:37:11,417 I even changed my name. 557 00:37:11,494 --> 00:37:12,460 Hwang Min! 558 00:37:12,568 --> 00:37:13,255 My Eun Sae thought of it. 559 00:37:13,302 --> 00:37:15,266 What kind of Hwang Min... it's so tacky. 560 00:37:15,342 --> 00:37:18,672 Min or Min Yeop. Anyway, aren't you going to send my sister-in-law home early? 561 00:37:18,764 --> 00:37:20,038 Don't pass over 12 o'clock, got it? 562 00:37:20,099 --> 00:37:22,217 You shouldn't do that. 563 00:37:22,260 --> 00:37:25,598 When Eun Chan noonim was here you sent her home early in the morning. 564 00:37:26,357 --> 00:37:27,124 You even stayed out overnight. 565 00:37:27,186 --> 00:37:28,628 When did I?! 566 00:37:29,396 --> 00:37:31,805 It was because there was a will behind it. Am I the same as you? 567 00:37:31,866 --> 00:37:33,293 Hello, teacher. 568 00:37:33,960 --> 00:37:35,295 Hello. 569 00:37:37,420 --> 00:37:38,755 My name is Ha Da Young. 570 00:37:38,801 --> 00:37:40,804 I came because I wanted to learn coffee from you. 571 00:37:40,866 --> 00:37:42,124 Please take me as your student. 572 00:37:42,186 --> 00:37:43,690 What is she talking about? 573 00:37:43,812 --> 00:37:47,188 Coffee Prince is a place where only guys work. 574 00:37:47,280 --> 00:37:48,308 We don't accept guys. 575 00:37:48,324 --> 00:37:51,439 What kind of rule is that? Eun Chan even went here. 576 00:37:52,357 --> 00:37:53,815 Hello, I'm Jin Ha Rim. 577 00:37:53,876 --> 00:37:55,471 I'm 27 years old. And what about you? 578 00:37:55,517 --> 00:37:57,543 Hello. I know you. 579 00:37:57,620 --> 00:37:59,185 I came here often. 580 00:37:59,354 --> 00:38:01,470 I'm Ha Da Young. I'm 24 years old. 581 00:38:02,297 --> 00:38:03,709 My popularity is just... 582 00:38:03,924 --> 00:38:07,898 A sharp nose, a slim chin, plump lips... 583 00:38:08,310 --> 00:38:10,719 Wow, I think they're plumper than Eun Chan's. 584 00:38:10,796 --> 00:38:13,236 I think she's also my type. 585 00:38:13,921 --> 00:38:15,440 What? Why? 586 00:38:28,396 --> 00:38:30,223 I'm sorry. I'm late, aren't I? 587 00:38:32,693 --> 00:38:34,964 You're very shameless. 588 00:38:35,688 --> 00:38:39,402 Don't you know that your head is going to get scraped if you're late on days like this? 589 00:38:39,494 --> 00:38:40,583 My work ended late... 590 00:38:40,660 --> 00:38:41,857 A glass, please. 591 00:38:43,299 --> 00:38:45,033 You're empty handed too. 592 00:38:45,110 --> 00:38:46,568 You don't have a single flower? 593 00:38:46,631 --> 00:38:48,181 Look at this, look at this. 594 00:38:48,319 --> 00:38:52,201 People who don't know about the situation, think that Choi Han Sung is a caring husband, right? 595 00:38:52,262 --> 00:38:55,915 They don't even know that he doesn't even buy a single rose on their anniversary. 596 00:38:56,083 --> 00:38:57,796 Why do you need flowers? 597 00:38:57,888 --> 00:38:59,009 You're the flower. 598 00:38:59,131 --> 00:39:01,188 Wow... when you don't have anything to say, you... 599 00:39:01,280 --> 00:39:03,474 Congratulations on your second anniversary. 600 00:39:05,469 --> 00:39:07,016 I really need to be congratulated. 601 00:39:07,077 --> 00:39:10,100 Poor Han Yoo Ju has to live with a husband who's busy day and night. 602 00:39:10,407 --> 00:39:11,742 She has a lot of efforts. 603 00:39:18,661 --> 00:39:19,236 What is it? 604 00:39:19,297 --> 00:39:21,814 What do you mean, what is it? You're making me embarrassed. 605 00:39:22,773 --> 00:39:24,492 I reserved a suite. 606 00:39:24,584 --> 00:39:27,573 I'll give you full service. 607 00:39:28,656 --> 00:39:29,804 Oh! Really... 608 00:39:32,213 --> 00:39:32,904 Idiot. 609 00:39:32,965 --> 00:39:34,407 What really? 610 00:39:35,282 --> 00:39:36,540 Massage. 611 00:39:36,617 --> 00:39:38,434 - I said that I'd give you a full massage. - Massage? 612 00:39:38,511 --> 00:39:40,843 Massage? Massage? 613 00:39:42,961 --> 00:39:44,096 Now? 614 00:39:44,694 --> 00:39:45,753 You sure are busy. 615 00:39:46,342 --> 00:39:49,541 Eun Chan will have to go to a job interview when she returns. 616 00:39:49,641 --> 00:39:52,327 Why are you using only women? It'll be hard. 617 00:39:52,442 --> 00:39:54,590 There are a lot of things that need strength than you think. 618 00:39:54,621 --> 00:39:56,232 I have to discuss it with her when she comes back. 619 00:39:56,406 --> 00:39:58,201 Is there a problem when Eun Chan comes back? 620 00:39:58,293 --> 00:40:00,411 She makes up for two people right away. 621 00:40:00,488 --> 00:40:02,482 She probably won't be like before. 622 00:40:02,542 --> 00:40:03,999 She will be older. 623 00:40:04,644 --> 00:40:07,644 Revise the things that I have marked and checked wrong. 624 00:40:07,828 --> 00:40:09,010 Revise? 625 00:40:09,992 --> 00:40:12,969 How many times are you going to make me do this? 626 00:40:13,889 --> 00:40:16,097 Even if madam will be in charge of the café, you are being so strict on the checking. 627 00:40:16,159 --> 00:40:19,165 You sure check well. 628 00:40:20,912 --> 00:40:23,812 I thought she was gone a while ago. What is she still doing here? 629 00:40:23,904 --> 00:40:25,254 Is there a lot of stuff to do? 630 00:40:27,050 --> 00:40:30,349 All the girls who come here have great strength. 631 00:40:30,426 --> 00:40:32,344 She's following after Eun Chan. 632 00:40:32,993 --> 00:40:37,305 Madam told me that there was a lot of scouting around her in Milano. 633 00:40:37,504 --> 00:40:40,527 Seeing that she hasn't return, she may be having second thoughts? 634 00:40:42,024 --> 00:40:44,249 Did Eun Chan noonim betray him? 635 00:40:44,495 --> 00:40:46,735 Shoot a movie, will you. 636 00:40:48,270 --> 00:40:49,927 She said that she wanted to stay there one more year. 637 00:40:50,019 --> 00:40:50,710 Huh? 638 00:40:50,802 --> 00:40:51,907 She did betray him. 639 00:40:53,003 --> 00:40:56,747 Really? She says its stealing she learned late. It seems she is really into her studies. 640 00:40:56,832 --> 00:40:58,683 Aren't you going to become a monk after a year if it goes on like this? 641 00:40:58,760 --> 00:41:01,184 What's there to worry about? Just tell her to come back in. 642 00:41:01,322 --> 00:41:03,118 Or just drag her over here yourself. 643 00:41:03,208 --> 00:41:06,339 How can I drag a kid that wants to study more? 644 00:41:08,075 --> 00:41:09,917 You have to finish that by mid September. 645 00:41:10,036 --> 00:41:12,676 Why does Eun Chan noonim have so much greed? 646 00:41:12,783 --> 00:41:14,517 She should just do it quickly and come in. 647 00:41:14,747 --> 00:41:17,141 My Angel does everything lightheartedly. 648 00:41:18,246 --> 00:41:23,540 Hyung! Let's have a beer since it's been a while since we got together. 649 00:41:24,396 --> 00:41:25,532 Oh yeah! 650 00:41:30,372 --> 00:41:33,318 You should just eat anything. Why did you say you were going to make dishes? 651 00:41:33,410 --> 00:41:36,540 You still talk a lot when I say that I'll give you food. 652 00:41:36,632 --> 00:41:39,226 You and I both are single and had one sided loves so. 653 00:41:39,374 --> 00:41:43,041 You have to eat food to maintain your health. 654 00:41:43,624 --> 00:41:47,015 If you're thinking about health, then clean up your room first. 655 00:41:48,495 --> 00:41:50,721 Wow, its bigger than your head. 656 00:41:51,642 --> 00:41:52,778 Manager? 657 00:41:53,705 --> 00:41:55,332 Why are you like that? 658 00:41:58,079 --> 00:41:59,644 You look well. 659 00:41:59,936 --> 00:42:02,345 Your hubby looks good. 660 00:42:02,774 --> 00:42:04,171 You have one child? 661 00:42:04,398 --> 00:42:05,395 Yeah. 662 00:42:05,917 --> 00:42:07,743 He went into school this year. 663 00:42:09,047 --> 00:42:11,702 Are you still doing the coffee house? 664 00:42:12,606 --> 00:42:13,466 Yeah. 665 00:42:14,034 --> 00:42:16,673 We changed the name to Coffee Prince. 666 00:42:17,732 --> 00:42:19,497 It's doing well. Come over sometime. 667 00:42:19,619 --> 00:42:20,463 Yeah. 668 00:42:21,292 --> 00:42:24,661 Are you still alone? 669 00:42:25,214 --> 00:42:26,303 It's good, I guess. 670 00:42:28,390 --> 00:42:32,672 I left because I wanted you to be happy and meet someone who's better than me. 671 00:42:34,038 --> 00:42:36,203 But since you look well, it's a relief. 672 00:42:36,432 --> 00:42:37,445 You're lying. 673 00:42:37,997 --> 00:42:38,795 Huh? 674 00:42:39,667 --> 00:42:41,861 I heard that you got married. 675 00:42:42,475 --> 00:42:44,332 I think that you're living happily. 676 00:42:44,424 --> 00:42:47,186 I just live like I'm living with someone else. 677 00:42:47,309 --> 00:42:49,777 When I make his heart ache, 678 00:42:49,838 --> 00:42:51,633 and I don't do things well, 679 00:42:51,848 --> 00:42:54,058 He doesn't make me feel sorry. 680 00:42:54,422 --> 00:42:55,911 That's good. 681 00:42:57,921 --> 00:42:59,625 You have peach allergies. 682 00:43:01,128 --> 00:43:02,586 Really, I'm going into somebody else's business. 683 00:43:02,694 --> 00:43:04,750 It's because he likes them. 684 00:43:05,008 --> 00:43:07,693 I'm fine as long as I wear gloves as I wash them. 685 00:43:09,013 --> 00:43:11,146 Let's go quickly, Manager Hong. 686 00:43:11,330 --> 00:43:12,956 All the ice cream will melt. 687 00:43:13,033 --> 00:43:14,644 Alright, rascal. 688 00:43:19,104 --> 00:43:20,470 You should get going. 689 00:43:21,467 --> 00:43:23,293 This time, I'll stay behind. 690 00:43:24,843 --> 00:43:27,053 Yeah, let me leave first once too. 691 00:43:35,895 --> 00:43:37,399 Go out this way. 692 00:43:44,342 --> 00:43:49,249 Didn't you say that you have to marry off Eun Chan and Eun Sae? 693 00:43:49,295 --> 00:43:51,582 Then when are we going to marry? 694 00:43:51,659 --> 00:43:52,978 Leave. 695 00:43:53,040 --> 00:43:53,942 Who's holding you back? 696 00:43:54,004 --> 00:43:54,909 Just leave even now. 697 00:43:55,001 --> 00:43:56,996 It's really noisy. 698 00:43:57,088 --> 00:44:00,541 Don't measure the age and put a blanket over it. 699 00:44:02,134 --> 00:44:04,420 I don't know if you guys put a blanket over already. 700 00:44:04,512 --> 00:44:05,959 What are you talking about? 701 00:44:05,974 --> 00:44:08,744 How can you say things so bluntly? 702 00:44:09,673 --> 00:44:13,500 I don't think you're in a good mood today. 703 00:44:13,623 --> 00:44:15,526 I met my ex today. 704 00:44:15,664 --> 00:44:16,753 Who? 705 00:44:16,830 --> 00:44:20,620 The senseless bitch that ran off with your money? 706 00:44:20,973 --> 00:44:21,710 I mean... 707 00:44:21,783 --> 00:44:24,438 That Mee Jan or Mee Sook person? 708 00:44:25,957 --> 00:44:28,673 I think the kid looks like me. 709 00:44:30,008 --> 00:44:31,681 No way... 710 00:44:31,780 --> 00:44:34,972 His eyes are twinkling, and he looks exactly like me. 711 00:44:35,125 --> 00:44:36,675 It's his habit. 712 00:44:36,783 --> 00:44:40,389 He looked at my Eun Chan and said that she looked like him. 713 00:44:40,450 --> 00:44:44,102 How can Eun Chan's eyes look like your shriveled eyes? Have you ever seen twinkling shriveled eyes? 714 00:44:44,164 --> 00:44:45,475 Why are you like this? 715 00:44:45,537 --> 00:44:47,654 You have a tendency to get too close to our Jee Hyang. 716 00:44:47,884 --> 00:44:50,827 Didn't I say not to say our Jee Hyang? 717 00:44:50,889 --> 00:44:54,141 She's my Jee Hyang. What else do I call her? 718 00:44:54,279 --> 00:44:56,057 Let's stop this. 719 00:44:56,136 --> 00:44:59,232 We're done eating. Done! 720 00:44:59,372 --> 00:45:00,339 Come here. 721 00:45:02,008 --> 00:45:09,312 Your S line is still looks great even though I thought that they'd swell up from standing in the study hall all day. 722 00:45:09,865 --> 00:45:15,248 Is your heart still hurt because you saw what happened at the club? 723 00:45:16,153 --> 00:45:21,858 All guys do that once they get together. 724 00:45:22,933 --> 00:45:25,188 Let's stop meeting each other now. 725 00:45:25,769 --> 00:45:27,779 Didn't I say that the effect of those words went away? 726 00:45:27,825 --> 00:45:30,127 Stimulate me with some other words. 727 00:45:37,024 --> 00:45:39,096 You're asking to break up for real? 728 00:45:39,342 --> 00:45:40,799 Should I do that? 729 00:45:41,076 --> 00:45:41,904 Alright. 730 00:45:41,981 --> 00:45:44,741 Dating one girl for two years... 731 00:45:44,833 --> 00:45:47,288 That leaves a permanent stain on Jin Ha Rim's name in his lifetime. 732 00:45:47,319 --> 00:45:50,235 Alright. I'll leave this right here. 733 00:45:50,342 --> 00:45:51,892 It was good while it lasted. 734 00:45:51,938 --> 00:45:53,181 Then be healthy. 735 00:45:53,572 --> 00:45:54,984 Hey, Jin Ha Rim. 736 00:45:57,147 --> 00:46:02,054 You know that that the corners of your eyes turn down when you pretend that everything's bright? 737 00:46:03,911 --> 00:46:05,354 You're like that now. 738 00:46:06,363 --> 00:46:08,680 There she goes, analyzing again. 739 00:46:09,079 --> 00:46:11,427 Look, where do you see the corners of my eyes drooping? 740 00:46:11,488 --> 00:46:13,192 Look again. 741 00:46:13,330 --> 00:46:15,270 You're tired because of your father's work. 742 00:46:15,408 --> 00:46:16,774 Why don't you talk about it? 743 00:46:16,958 --> 00:46:18,078 How'd you know that? 744 00:46:18,216 --> 00:46:20,733 Your hospital is a place that I know. 745 00:46:21,730 --> 00:46:23,479 I heard that it closed. 746 00:46:24,185 --> 00:46:27,491 Are you like this because of that? 747 00:46:27,584 --> 00:46:29,302 We're going to open up the hospital again. 748 00:46:29,364 --> 00:46:31,711 Do you know what kind of person my father is? 749 00:46:31,788 --> 00:46:34,873 You should've asked me. It isn't a secret. 750 00:46:35,759 --> 00:46:43,296 Should we go have a drink and not this? 751 00:46:45,245 --> 00:46:48,667 You're lighthearted and easygoing again. 752 00:46:49,266 --> 00:46:51,307 Was this how I was just for a day or two? 753 00:46:51,381 --> 00:46:53,897 Let's just get over it like this and that. 754 00:46:58,148 --> 00:46:59,682 You're okay, right? 755 00:47:03,654 --> 00:47:08,810 I don't like this school's lighting at all. 756 00:47:08,964 --> 00:47:11,734 Why is it so bright at night? 757 00:47:12,010 --> 00:47:17,212 Darling. Is there a desirable place somewhere in your school? 758 00:47:19,345 --> 00:47:22,360 They say that no one's in the laboratory. 759 00:47:24,094 --> 00:47:27,976 I'm sick of the laboratory. Pack everything quickly. 760 00:47:31,521 --> 00:47:33,657 Follow me. Run! 761 00:48:12,042 --> 00:48:15,237 Should I warm you up some milk if you can't sleep? 762 00:48:18,122 --> 00:48:22,081 It's because I've become sensitive after the date for the exhibition has been decided. 763 00:48:22,250 --> 00:48:23,938 I just can't concentrate on my work. 764 00:48:26,400 --> 00:48:27,474 Yoo Ju. 765 00:48:28,594 --> 00:48:30,589 I don't have any greed anymore. 766 00:48:32,615 --> 00:48:34,947 I don't want anything else than for you to keep looking at me, 767 00:48:35,070 --> 00:48:38,598 Staying next to me, and working hard on the things that we like to do. 768 00:48:39,979 --> 00:48:41,989 Do you think it's like that? 769 00:48:45,242 --> 00:48:50,518 Would it be greed if we want more? 770 00:48:52,589 --> 00:48:54,569 Let's stop going to the hospital. 771 00:48:56,482 --> 00:49:00,456 I don't want your body to get weak because of that. 772 00:49:03,955 --> 00:49:05,505 Should we go on a trip tomorrow? 773 00:49:05,674 --> 00:49:06,548 Tomorrow? 774 00:49:08,166 --> 00:49:10,130 You're busy, right? 775 00:49:10,437 --> 00:49:12,018 Then forget it. I'll go by myself. 776 00:49:12,110 --> 00:49:14,442 Why go alone? 777 00:49:14,504 --> 00:49:15,839 Go with me after I'm done with the project. 778 00:49:15,928 --> 00:49:18,567 No. It's fine. I want to go alone. 779 00:49:18,828 --> 00:49:20,578 Where are you going? 780 00:49:22,373 --> 00:49:23,754 Come here. 781 00:49:23,816 --> 00:49:24,964 Let's sleep. 782 00:49:25,071 --> 00:49:25,977 You can't go. 783 00:49:26,913 --> 00:49:29,276 You can't go anywhere. 784 00:49:31,225 --> 00:49:32,161 It's hot. 785 00:51:00,701 --> 00:51:03,079 I am out right now, 786 00:51:03,141 --> 00:51:06,808 - So please leave a message after the beep. – Why isn't she getting the phone? 787 00:51:06,885 --> 00:51:08,511 Thank you. 788 00:51:08,595 --> 00:51:09,838 You stubborn ass. 789 00:51:10,466 --> 00:51:15,422 You have to repay all of my torture, all right? 790 00:51:19,075 --> 00:51:21,466 Do more of the studying that you want to do and then come back. 791 00:51:21,941 --> 00:51:23,737 But just one year. 792 00:51:24,796 --> 00:51:27,266 Call me back when you get this message. 793 00:51:34,381 --> 00:51:37,143 Go Eun Chan! Come home quickly! 794 00:51:40,757 --> 00:51:43,089 I miss you! 795 00:51:46,090 --> 00:51:48,090 Come back soon! 796 00:51:50,225 --> 00:51:51,789 Is that the barista's resume? 797 00:51:52,480 --> 00:51:54,628 We decided to have an interview. Do you want to go? 798 00:51:54,659 --> 00:51:55,902 I'm lazy about those things. 799 00:51:57,037 --> 00:51:57,804 What are you?! 800 00:51:57,881 --> 00:51:59,646 I'm sorry, I'm sorry. 801 00:51:59,707 --> 00:52:01,088 Why are you here again? 802 00:52:01,227 --> 00:52:02,301 I'm sorry. 803 00:52:02,393 --> 00:52:03,467 What are you going to do? 804 00:52:03,528 --> 00:52:05,308 Why don't you wait a few more days? 805 00:52:05,416 --> 00:52:07,150 Do you think the months go by that quickly? 806 00:52:09,021 --> 00:52:12,075 I can't tolerate other people touching my kitchen tools. Get out. 807 00:52:12,136 --> 00:52:13,901 I just wanted to put them in order. 808 00:52:13,962 --> 00:52:15,834 If you felt bad, I'm sorry. 809 00:52:15,911 --> 00:52:16,816 But sunbae... 810 00:52:16,893 --> 00:52:18,351 Who's your sunbae? 811 00:52:18,607 --> 00:52:21,308 Can't you teach me how to make waffles? 812 00:52:21,477 --> 00:52:23,441 How can waffles be this soft? 813 00:52:23,487 --> 00:52:24,914 You really don't listen to other people. 814 00:52:25,160 --> 00:52:26,802 I will work hard. 815 00:52:26,955 --> 00:52:29,767 What? Both of you... in Japanese? 816 00:52:29,906 --> 00:52:31,854 Where did you learn Japanese? 817 00:52:31,931 --> 00:52:33,987 I studied overseas in Mayajaki. 818 00:52:35,077 --> 00:52:37,977 It feels refreshing to talk in Japanese after all this while. 819 00:52:38,054 --> 00:52:40,218 What are you two talking about? 820 00:52:40,400 --> 00:52:41,980 You aren't talking about me, are you? 821 00:52:42,072 --> 00:52:44,742 I said that you were nice. Are you happy? 822 00:52:44,911 --> 00:52:46,599 I don't believe you anymore. 823 00:52:53,179 --> 00:52:57,276 I'm worried because I have to manage under the concept. 824 00:52:57,384 --> 00:53:00,238 Also the part about chaining my legs together there for two years... 825 00:53:00,376 --> 00:53:03,364 I'm thinking about running my own coffee business. 826 00:53:04,039 --> 00:53:08,413 Gathering up the know how in our café could help you when you start a business later on. 827 00:53:08,781 --> 00:53:13,274 The pay is kind of less than the place where I work now... 828 00:53:14,087 --> 00:53:18,994 I have to at least get double more than the amount right now if I want to move... 829 00:53:19,102 --> 00:53:20,498 Double? 830 00:53:21,971 --> 00:53:23,276 Alright. 831 00:53:23,395 --> 00:53:26,618 The introduction team will call you about the interview results. 832 00:53:27,462 --> 00:53:28,628 I understand. 833 00:53:34,923 --> 00:53:36,503 Excuse me, manager. 834 00:53:38,038 --> 00:53:39,220 Manager. 835 00:53:44,787 --> 00:53:46,951 Have you finished your job interview? 836 00:53:52,690 --> 00:53:55,538 I'm thirsty because I waited so long. 837 00:53:59,853 --> 00:54:01,925 I came for a job interview. 838 00:54:03,447 --> 00:54:05,334 Hello, I'm Go Eun Chan. 839 00:54:05,426 --> 00:54:07,498 I came because I heard you were looking for a barista. 840 00:54:07,575 --> 00:54:10,107 I have a lot of ability. Do you want to use me? 841 00:54:13,850 --> 00:54:15,492 Yeah, um. You do that. 842 00:54:16,305 --> 00:54:17,778 What about your resume... 843 00:54:18,806 --> 00:54:20,586 Are you a boy or a girl? Do you have your I.D.? 844 00:54:20,679 --> 00:54:21,722 I.D.? 845 00:54:21,799 --> 00:54:24,500 Hold on. I... Of course... 846 00:54:26,257 --> 00:54:27,699 I forgot it. 847 00:54:28,160 --> 00:54:30,139 I'm really a girl. 848 00:54:30,898 --> 00:54:34,167 It sounded like that other applicant was asking for double the pay. 849 00:54:34,313 --> 00:54:36,569 But all you have to do is feed me. 850 00:54:36,630 --> 00:54:40,605 Breakfast, lunch, dinner, and a midnight snack. 851 00:54:41,157 --> 00:54:45,991 I'm good at cleaning, I'm strong, and I make really great coffee. 852 00:54:46,544 --> 00:54:50,411 I also have an excellent history as an international barista. 853 00:54:50,503 --> 00:54:51,961 I do pretty well. 854 00:54:53,894 --> 00:54:57,807 More than skill, we need someone with a devoted work ethic. 855 00:55:01,180 --> 00:55:03,712 I'm incredibly devoted. 856 00:55:04,210 --> 00:55:10,610 If you just say so nicely, I can do the cleaning, cooking, dishes, and everything for you. 857 00:55:13,632 --> 00:55:14,952 You make a person all surprised. 858 00:55:15,016 --> 00:55:17,394 When did you come without a call? 859 00:55:18,223 --> 00:55:20,079 I missed you so much. 860 00:55:23,977 --> 00:55:25,481 You smell good. 861 00:55:40,261 --> 00:55:41,397 You're exactly the same. 862 00:55:53,971 --> 00:55:55,920 Your eyes are in the same place. 863 00:55:55,997 --> 00:55:57,958 Your nose is still pointed. 864 00:55:58,004 --> 00:55:59,800 And your lips are really sexy. 865 00:56:00,459 --> 00:56:02,823 My boyfriend looks really handsome. 866 00:56:03,574 --> 00:56:06,719 Why are you joking around with someone when you're going to come anyway? 867 00:56:06,995 --> 00:56:10,325 I got dark circles under my eyes because of you, you know that? 868 00:56:10,694 --> 00:56:11,814 Here? 869 00:56:12,566 --> 00:56:15,052 You were that disappointed? 870 00:56:16,184 --> 00:56:17,090 It's hot. 871 00:56:17,750 --> 00:56:19,837 I'm getting angry without you doing that. 872 00:56:19,913 --> 00:56:21,586 Are you trying to fuss? 873 00:56:21,755 --> 00:56:25,054 You should be happy that I came. Why are you being so rough? 874 00:56:25,115 --> 00:56:27,478 I'm going to get on the plane and leave again. 875 00:56:27,647 --> 00:56:29,626 Are you trying to threaten me? 876 00:56:29,887 --> 00:56:32,036 Even if you told me to leave now, I won't. 877 00:56:34,798 --> 00:56:36,060 I've got to stick by your side every day from now on. 878 00:56:36,122 --> 00:56:38,454 I won't leave you for even a minute. 879 00:56:41,523 --> 00:56:44,154 24 hours? Day and night? Every day? 880 00:56:46,026 --> 00:56:48,880 Then we'll have to get married quickly, right? 881 00:56:50,722 --> 00:56:52,837 You must be really busy trying to open up Princess. 882 00:56:52,913 --> 00:56:54,156 When are you doing job interviews? 883 00:56:54,233 --> 00:56:57,057 Would the interior construction be done by September? 884 00:56:57,256 --> 00:57:00,877 I got an invitation to a latte art demonstration this week. 885 00:57:00,947 --> 00:57:02,282 I even got an interview. 886 00:57:02,988 --> 00:57:06,318 The price of Barista, Go Eun Chan will go up! 887 00:57:06,502 --> 00:57:07,622 Why are you changing the subject? 888 00:57:07,729 --> 00:57:09,525 I should've given a call to mother a few days ago. 889 00:57:09,663 --> 00:57:12,333 I wonder if grandma's doing well. 890 00:57:12,937 --> 00:57:15,331 Grandma! It's me, Go Eun Chan! 891 00:57:15,407 --> 00:57:17,878 I'm not deaf! Speak softly. 892 00:57:17,970 --> 00:57:20,180 Have you been well? 893 00:57:22,282 --> 00:57:24,415 When are you going to start working? 894 00:57:24,553 --> 00:57:25,029 Yes? 895 00:57:25,059 --> 00:57:26,579 What yes? 896 00:57:26,655 --> 00:57:28,481 If you came in, you should start working. 897 00:57:28,558 --> 00:57:30,169 Mother... you should let her rest a bit. 898 00:57:30,215 --> 00:57:33,392 I was thinking about saying hello to grandma, father, and mother before I started working. 899 00:57:33,506 --> 00:57:35,179 I even brought presents for you. 900 00:57:35,252 --> 00:57:36,388 Speculate. 901 00:57:36,649 --> 00:57:39,165 Did I ever ask you to buy me presents? 902 00:57:39,227 --> 00:57:41,191 Grandma, we'll visit you tomorrow. 903 00:57:41,268 --> 00:57:42,894 Then I'll see you tomorrow, Grandma. 904 00:57:42,971 --> 00:57:44,183 Goodbye! 905 00:57:47,843 --> 00:57:50,620 She asked me to keep her return a secret, 906 00:57:50,712 --> 00:57:52,830 But she's there with Han Kyul. 907 00:57:52,999 --> 00:57:54,423 They're just crazy about each other. 908 00:57:54,484 --> 00:57:56,587 Her life expenses must have been tight. 909 00:57:56,663 --> 00:58:00,853 But she called me multiple times because she was picking your gift. 910 00:58:00,945 --> 00:58:04,683 She's very thoughtful, unlike the other kids these days. 911 00:58:04,775 --> 00:58:07,814 When I saw her last time during a business trip, she seemed very bright. 912 00:58:07,921 --> 00:58:09,655 She's grows to be fond of. 913 00:58:10,208 --> 00:58:12,448 You feel happy once you see her. 914 00:58:12,509 --> 00:58:14,596 What are you two doing? 915 00:58:14,923 --> 00:58:19,082 Parents and child both have fallen head over heels. 916 00:58:19,205 --> 00:58:23,993 How come you don't have any greed for a good daughter-in-law when you only have one son? 917 00:58:24,115 --> 00:58:26,580 If the child is alright, then what should I want more? 918 00:58:28,010 --> 00:58:31,846 Mother, I'm thinking about making a refreshing mallow soup for dinner. 919 00:58:40,556 --> 00:58:43,226 Why did she bring a present? 920 00:58:54,070 --> 00:58:55,313 What should I do? 921 00:58:55,896 --> 00:58:57,308 What should I do? 922 00:58:58,489 --> 00:58:59,655 What should I do? 923 00:59:03,205 --> 00:59:06,136 You guys! My girlfriend came! 924 00:59:06,289 --> 00:59:08,499 My girlfriend came! 925 00:59:08,668 --> 00:59:09,650 Ahjussi! 926 00:59:10,525 --> 00:59:11,737 Who is this? 927 00:59:11,872 --> 00:59:13,223 You didn't even call! 928 00:59:13,284 --> 00:59:14,834 Have you been well? 929 00:59:15,003 --> 00:59:15,939 My Chan! 930 00:59:18,010 --> 00:59:20,558 Woah, it's weird. 931 00:59:21,077 --> 00:59:22,028 - What's wrong? - You're a girl? 932 00:59:24,273 --> 00:59:26,069 Noonim! Noonim! 933 00:59:26,161 --> 00:59:28,140 You've gotten really pretty. 934 00:59:28,217 --> 00:59:30,220 - Your attitude's the same though. - Hey, hey, hey! 935 00:59:30,250 --> 00:59:31,401 Eun Chan. 936 00:59:32,506 --> 00:59:33,442 Can't hear this part well. Its so soft and low. 937 00:59:33,570 --> 00:59:34,493 You've gotten a lot prettier. 938 00:59:34,555 --> 00:59:35,710 - Thanks. - Me too, me too. 939 00:59:35,771 --> 00:59:37,069 Noonim. 940 00:59:37,299 --> 00:59:40,092 Me too! It's strange! 941 00:59:41,181 --> 00:59:43,314 Show her around the house. 942 00:59:43,879 --> 00:59:45,014 No! No! 943 00:59:45,076 --> 00:59:47,224 She's going to get hurt! 944 00:59:47,730 --> 00:59:48,789 Go around! 945 01:00:24,208 --> 01:00:25,604 Really... Come here! 946 01:00:25,681 --> 01:00:26,939 Come here! 947 01:00:44,566 --> 01:00:46,822 [You're happy because you've met a good husband, right?] 948 01:00:52,085 --> 01:00:53,497 [I'm happy. ] 949 01:01:01,875 --> 01:01:03,118 I don't know... 950 01:01:19,066 --> 01:01:20,938 Please treat me well. 951 01:01:20,999 --> 01:01:23,264 You really don't listen to people. 952 01:01:23,387 --> 01:01:24,768 I'll work hard. 953 01:01:52,635 --> 01:01:54,001 Please give me your cell phone number. 954 01:01:54,047 --> 01:01:55,505 You have to put yours in mine too. 955 01:01:55,578 --> 01:01:57,205 Your unni is mad. 956 01:01:57,481 --> 01:01:59,706 Should I give you my home address too? 957 01:02:03,067 --> 01:02:04,847 Hello? Oh, Byul. 958 01:02:04,951 --> 01:02:08,235 This weird lady kept pushing me. I blocked her. 959 01:02:08,281 --> 01:02:09,224 Don't worry. 960 01:02:24,750 --> 01:02:26,131 I'm good, aren't I? 961 01:02:58,035 --> 01:03:02,532 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 962 01:03:02,686 --> 01:03:07,992 Main Translator: beeni Spot Translators: s@nbi, saturn, purpletiger86 963 01:03:08,177 --> 01:03:13,409 Timer: julier 964 01:03:13,554 --> 01:03:18,772 Editor/QC: Suz07 Special thanks to dramabeans. com 965 01:03:19,033 --> 01:03:24,281 Coordinators: mily2, ay_link 966 01:04:54,482 --> 01:04:56,482 Coffee Prince, goodbye! 967 01:04:58,483 --> 01:05:00,483 [Coffee Prince closes today!] 968 01:05:12,180 --> 01:05:16,930 In the summer of 2007, I wanted to give the most delicious coffee as a present. 969 01:05:26,667 --> 01:05:29,017 - What are you doing? - I'm filming. 970 01:05:30,023 --> 01:05:32,773 The front part... 971 01:05:32,951 --> 01:05:35,401 -- Is my skin okay? I don't have any makeup on. Is it dirty? - No, it looks bad. 972 01:05:35,454 --> 01:05:36,704 It feels like I'd die when it's over. 973 01:05:36,951 --> 01:05:38,601 I thought I wouldn't be able to do this. 974 01:05:38,699 --> 01:05:39,949 It's difficult. 975 01:05:43,247 --> 01:05:46,297 I don't want to break up with Eun Chan either. 976 01:05:47,527 --> 01:05:48,577 Coffee Prince 1st shop. 977 01:05:48,677 --> 01:05:49,327 The sweet secrets. 978 01:05:49,774 --> 01:05:50,424 will be revealed. 979 01:05:50,524 --> 01:05:52,274 They will be revealed now. 980 01:05:52,532 --> 01:06:00,074 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it FREE @d-addicts. com