1
00:00:00,094 --> 00:00:06,802
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:07,562 --> 00:00:09,666
I don't want to send you either.
3
00:00:09,749 --> 00:00:12,332
When I think about you not being there,
4
00:00:12,415 --> 00:00:13,993
I don't want to go to leave for work or work either.
5
00:00:14,054 --> 00:00:16,064
Do you think I'd want
to send you when I'm like that?
6
00:00:16,284 --> 00:00:19,117
I want to show you a bigger world.
7
00:00:19,286 --> 00:00:22,125
You said that becoming a barista is
your first dream that you want to make come true.
8
00:00:22,371 --> 00:00:25,324
If you're going to become a barista,
become the best.
9
00:00:25,839 --> 00:00:29,399
I don't want you to give up
something because you love me.
10
00:00:29,902 --> 00:00:33,739
I hope that I can be of strength to you,
and you'll be able to advance.
11
00:00:33,831 --> 00:00:35,373
We may be separated now,
12
00:00:35,419 --> 00:00:37,337
But later, much later,
13
00:00:37,429 --> 00:00:39,747
When you first pickle radish,
14
00:00:39,839 --> 00:00:41,987
When you hold the hand of your first child,
15
00:00:42,125 --> 00:00:43,951
I'll always be by your side.
16
00:00:44,565 --> 00:00:46,928
Even though it may be hard while we're apart,
17
00:00:47,082 --> 00:00:48,263
Let's endure it.
18
00:01:17,633 --> 00:01:20,947
The Last Cup
19
00:02:35,244 --> 00:02:36,824
Is this...?
20
00:02:44,168 --> 00:02:45,595
Did you sleep well?
21
00:02:47,069 --> 00:02:50,168
The day's gotten bright.
22
00:02:50,279 --> 00:02:53,363
Oh no! My mom's going to kill me.
23
00:02:53,455 --> 00:02:55,327
I came out without telling her.
24
00:03:00,115 --> 00:03:03,567
I'll go with you and tell Mother.
25
00:03:03,659 --> 00:03:05,608
No, no. I'll tell her.
26
00:03:05,669 --> 00:03:06,842
Where did my clothes go?
27
00:03:06,888 --> 00:03:08,484
There. I'll get them for you.
28
00:03:08,546 --> 00:03:11,078
No! I'll pick them up. I will.
29
00:03:12,549 --> 00:03:14,467
Hold on, hold on.
30
00:03:22,976 --> 00:03:26,122
It's embarrassing, so why don't
you go somewhere else?
31
00:03:26,245 --> 00:03:29,681
Hey. I'm looking at something that's mine.
Do you have problems with that?
32
00:03:31,983 --> 00:03:33,779
When did these fall down?
33
00:03:37,283 --> 00:03:38,519
What? What now?
34
00:03:38,611 --> 00:03:40,084
There's one right here too.
35
00:03:43,964 --> 00:03:44,563
Hold on.
36
00:03:46,542 --> 00:03:47,862
You feel like a cow hair!
37
00:03:58,826 --> 00:04:02,186
You can't eat stuff like this there,
so eat up and save it.
38
00:04:03,168 --> 00:04:06,268
What is this girl going to eat when
she can't even eat greasy stuff?
39
00:04:06,378 --> 00:04:07,606
It's a worry to send you.
40
00:04:08,542 --> 00:04:09,843
What should we eat?
41
00:04:09,905 --> 00:04:10,871
Train.
42
00:04:13,703 --> 00:04:15,268
What is this? A universe?
43
00:04:18,248 --> 00:04:19,967
You have to call often.
44
00:04:20,074 --> 00:04:22,054
You have to call at least once a day.
45
00:04:22,177 --> 00:04:25,046
Why are you doing this when it's not
like you're leaving right away?
46
00:04:25,841 --> 00:04:29,233
When I said that I was going to New York,
you said that you were going to call me once a week.
47
00:04:29,279 --> 00:04:30,936
That's then.
48
00:04:31,581 --> 00:04:32,977
You're so selfish.
49
00:04:34,593 --> 00:04:37,417
Don't grow your hair out there or wear miniskirts.
50
00:04:37,509 --> 00:04:39,703
If men ask if you have a boyfriend,
tell them you're married.
51
00:04:39,811 --> 00:04:41,990
Just don't make yourself stand out, alright?
52
00:04:42,171 --> 00:04:43,163
Am I an invisible person?
53
00:04:43,664 --> 00:04:45,164
How can I not make myself not stand out?
54
00:04:45,470 --> 00:04:46,851
Don't make excuses.
55
00:04:47,220 --> 00:04:49,383
You can just say yes but you just complain.
56
00:04:55,846 --> 00:04:57,580
Don't over work.
57
00:04:57,687 --> 00:04:59,145
If your head hurts, rest.
58
00:04:59,421 --> 00:05:01,730
And relax your shoulder muscles.
59
00:05:02,298 --> 00:05:03,219
Alright?
60
00:05:03,817 --> 00:05:05,720
You just be careful.
61
00:05:05,843 --> 00:05:07,884
When you go there, you'll get lonely.
62
00:05:08,191 --> 00:05:09,416
If you're sick, you have to call.
63
00:05:09,523 --> 00:05:11,610
If you just stupidly endure it,
then you're going to be disciplined.
64
00:05:12,132 --> 00:05:14,495
I think we'll miss each other, right?
65
00:05:14,710 --> 00:05:15,630
Yeah.
66
00:05:17,484 --> 00:05:19,802
I'm going to look plenty at this face.
67
00:05:19,909 --> 00:05:22,993
Eyes, nose, and mouth, all mine.
68
00:05:24,206 --> 00:05:25,804
It's all mine.
69
00:05:26,433 --> 00:05:27,630
Stop it. It's ticklish.
70
00:05:29,733 --> 00:05:30,883
Piggy back.
71
00:05:38,312 --> 00:05:40,860
Let's date everyday before you leave.
72
00:05:41,827 --> 00:05:43,238
Where did you say that you wanted to go before?
73
00:05:43,330 --> 00:05:43,990
Theme park?
74
00:05:44,067 --> 00:05:45,670
63 Building? Movie theater?
75
00:05:45,778 --> 00:05:46,990
MinSokChon?
(National Folk village)
76
00:05:48,709 --> 00:05:50,689
Let's go to all of them.
77
00:05:52,146 --> 00:05:54,018
Let's go to all of them.
78
00:05:57,701 --> 00:05:59,033
What about the Nam Sam Tower?
79
00:05:59,171 --> 00:06:01,243
Nam San? Nam San.
80
00:06:40,235 --> 00:06:41,317
- Oh, Eun Sae.
- Hey!
81
00:06:42,053 --> 00:06:43,434
Hey. Are you in your right mind?
82
00:06:43,542 --> 00:06:45,751
You were with the Manager ahjussi
yesterday, weren't you?
83
00:06:45,805 --> 00:06:47,999
What am I doing asking you?
84
00:06:48,152 --> 00:06:49,119
Listen carefully.
85
00:06:49,181 --> 00:06:51,574
I said that you were going straight
to the café after you exercise,
86
00:06:51,666 --> 00:06:53,385
So don't come home and go straight to work.
87
00:06:53,493 --> 00:06:55,441
Alright. Thanks.
88
00:06:55,810 --> 00:06:58,096
You two are indebted to me.
You know that, right?
89
00:06:58,173 --> 00:07:00,076
I know already. Hanging up.
90
00:07:01,932 --> 00:07:02,961
Is it home?
91
00:07:03,037 --> 00:07:06,459
Eun Sae seems to be lying
about me to my mom.
92
00:07:06,551 --> 00:07:08,363
I should give her lots of allowance money then.
93
00:07:08,409 --> 00:07:09,591
What allowance money?
94
00:07:09,683 --> 00:07:11,401
Her personality's going to get bad.
95
00:07:51,638 --> 00:07:53,295
Why are you coming together?
96
00:07:53,571 --> 00:07:54,707
We met in the front.
97
00:07:54,768 --> 00:07:55,505
Oh...
98
00:07:55,842 --> 00:07:58,436
We should prepare to open.
99
00:07:58,681 --> 00:08:00,182
There's something. Something smells fishy.
100
00:08:00,258 --> 00:08:01,870
She's still in the same clothes!
101
00:08:01,962 --> 00:08:03,251
Something happened at night, right?
102
00:08:03,282 --> 00:08:03,727
Really.
103
00:08:03,773 --> 00:08:05,998
Did you make the Great Wall of China? Is that it?
104
00:08:06,090 --> 00:08:08,790
What Great Wall of China? Just work.
105
00:08:08,864 --> 00:08:10,506
I'm right. Where are you trying to run away?
106
00:08:10,568 --> 00:08:11,473
Look. Look into my eyes.
107
00:08:11,550 --> 00:08:13,238
She always wears the same clothes for three days!
108
00:08:13,944 --> 00:08:14,693
Eun Chan!
109
00:08:16,550 --> 00:08:18,146
What should we do for Eun Chan when she leaves?
110
00:08:18,299 --> 00:08:22,105
I think she'll need living expenses the most,
but I don't think she'll accept it.
111
00:08:22,197 --> 00:08:24,360
We should get a round trip airplane ticket for Han Kyul.
112
00:08:24,426 --> 00:08:26,329
He's so down because Eun Chan's going.
113
00:08:26,390 --> 00:08:29,383
We don't know if he'll go and come back
once a month if he goes on like this.
114
00:08:30,150 --> 00:08:31,976
That's very different than someone I know.
115
00:08:32,037 --> 00:08:33,648
What? Me?
116
00:08:34,032 --> 00:08:35,091
What did I do?
117
00:08:35,162 --> 00:08:37,064
When I went to study overseas in Paris,
118
00:08:37,126 --> 00:08:38,246
How many times did you visit?
119
00:08:38,307 --> 00:08:40,563
I wanted to go!
120
00:08:40,671 --> 00:08:42,957
I was busy working on an essay then.
121
00:08:43,064 --> 00:08:46,318
If it was Han Kyul, he would've just thrown away
the treatise and would have come flying.
122
00:08:47,515 --> 00:08:50,170
I'm envious of Eun Chan. Envious.
123
00:08:50,232 --> 00:08:52,840
I'm really envious of Choi Han Kyul too.
124
00:08:53,853 --> 00:08:57,395
Eun Chan's probably six years
younger than you, right?
125
00:08:57,517 --> 00:08:58,377
Are you really done talking?
126
00:08:58,454 --> 00:08:59,098
Yeah.
127
00:08:59,236 --> 00:09:01,783
Really? Really? Really?
128
00:09:01,860 --> 00:09:03,456
Don't do it!
129
00:09:03,606 --> 00:09:05,785
- I'll call you ahjumma!
- Ahjumma? Ahjumma?
130
00:09:16,345 --> 00:09:18,701
Why are you walking around like a grasshopper?
131
00:09:29,970 --> 00:09:32,072
Why are you like that?
132
00:09:32,241 --> 00:09:34,021
You work, work.
133
00:09:37,387 --> 00:09:39,174
Congratulations!
134
00:09:39,236 --> 00:09:39,957
Be quiet!
135
00:09:40,003 --> 00:09:41,261
Congratulations!
136
00:09:42,197 --> 00:09:43,023
Manager Hong!
137
00:09:43,084 --> 00:09:49,161
Eun Chan and Manager Choi were in the bathroom
lowering their pants and were kissing!
138
00:09:49,222 --> 00:09:52,917
Is it just a few days that they tease you?
Just let them be.
139
00:09:53,239 --> 00:09:56,063
Look at him sweat. Oh! Your zipper's open!
140
00:09:59,040 --> 00:10:01,459
Go to the bathroom and look at Eun Chan's face.
141
00:10:01,536 --> 00:10:03,070
Her face is shining.
142
00:10:03,132 --> 00:10:04,636
She came out! She came out!
143
00:10:04,712 --> 00:10:06,538
Isn't it completely different than yesterday?
144
00:10:06,600 --> 00:10:08,518
- It's sweat.
- Sweat? It's sweat?
145
00:10:10,190 --> 00:10:11,672
Hey. Your Byul was also shining.
146
00:10:11,795 --> 00:10:14,560
Byul? Where is she?
147
00:10:20,008 --> 00:10:22,628
What kind of situation is this?
148
00:10:23,548 --> 00:10:26,172
She's kind of suspicious.
Isn't she a player?
149
00:10:26,817 --> 00:10:30,220
Say something that makes sense.
What do you look in her to take her for a...
150
00:10:30,423 --> 00:10:32,352
I don't know her background.
151
00:10:32,490 --> 00:10:34,945
The way I see it, she's on
the top of your head.
152
00:10:48,546 --> 00:10:50,146
Hey! Hey! Hey!
153
00:10:50,239 --> 00:10:52,356
Why are you cleaning all day?
154
00:10:52,464 --> 00:10:55,594
Aren't you doing it loosely because you don't
have that much time left before you go?
155
00:10:55,725 --> 00:10:57,720
You have to mop hard in these places.
156
00:10:57,797 --> 00:10:59,162
Alright.
157
00:10:59,485 --> 00:11:01,050
Hard, hard, hard.
158
00:11:01,096 --> 00:11:03,205
Don't keep doing it in the same place.
159
00:11:03,420 --> 00:11:05,580
Do it in places like here and in corners like this.
160
00:11:05,641 --> 00:11:07,155
I already mopped it here already a while ago.
161
00:11:07,185 --> 00:11:08,737
Hold it.
162
00:11:08,768 --> 00:11:10,628
Go ahead and mop in straight lines.
163
00:11:10,705 --> 00:11:11,840
Straight.
164
00:11:11,902 --> 00:11:15,170
Straight. Turn.
165
00:11:15,278 --> 00:11:17,104
I'll do this area later.
166
00:11:17,180 --> 00:11:18,209
Are you bored?
167
00:11:18,270 --> 00:11:20,848
You're strong so... What?
Are you looking at your boss easily?
168
00:11:20,989 --> 00:11:23,951
Just do what you're told to do. Give me.
169
00:11:25,578 --> 00:11:26,859
- Here. Do it quickly.
- Alright.
170
00:11:26,905 --> 00:11:29,026
Do it next to the corners... nooks and crannies.
171
00:11:29,057 --> 00:11:30,757
There's a lot of dust in places like this.
172
00:11:30,849 --> 00:11:32,200
Turn it around once.
173
00:11:32,261 --> 00:11:33,719
- Like this?
- Right, now straight.
174
00:11:33,748 --> 00:11:35,006
Straight.
175
00:11:35,049 --> 00:11:37,604
Where are you going? Not there!
176
00:11:40,278 --> 00:11:43,301
It's dirty here so it's not something that
you can just do once. Go to the end again.
177
00:11:43,325 --> 00:11:45,120
Why are you doing this?
178
00:11:45,131 --> 00:11:47,295
- Straight! One more time!
- Like that!
179
00:11:47,341 --> 00:11:48,722
Straight, straight!
180
00:11:48,799 --> 00:11:50,472
Oh! What is this?
181
00:11:50,579 --> 00:11:52,482
What is this?
182
00:11:53,187 --> 00:11:54,476
Shall we look?
183
00:11:56,042 --> 00:11:59,103
They're shoes.
Maybe a customer left it there by accident?
184
00:12:00,719 --> 00:12:03,543
This looks like it'll fit your feet well. Let's try it on.
185
00:12:03,635 --> 00:12:06,620
Why are we trying it on when it's the customer's?
186
00:12:07,111 --> 00:12:09,367
Barista's have to stand for a long time.
187
00:12:09,413 --> 00:12:12,159
Shoes have to be comfortable
so that the feet get less tired.
188
00:12:13,310 --> 00:12:15,305
Did you hide it there?
189
00:12:17,957 --> 00:12:20,167
How'd you know my size?
190
00:12:23,160 --> 00:12:24,909
They were exactly one palm size.
191
00:12:29,349 --> 00:12:31,881
You really make a person's heart flutter.
192
00:12:32,495 --> 00:12:35,533
Thank you, but I'm about to get sad.
193
00:12:35,840 --> 00:12:38,096
I haven't done anything for you.
194
00:12:42,957 --> 00:12:45,059
There's something for you to do.
195
00:12:47,745 --> 00:12:49,295
Scratch my back?
196
00:12:51,627 --> 00:12:52,900
Where?
197
00:12:53,391 --> 00:12:53,744
Here?
198
00:12:53,775 --> 00:12:55,171
Yeah. Like that.
199
00:12:55,302 --> 00:12:59,092
It feels good.
200
00:12:59,959 --> 00:13:05,005
Don't shower every day and go to the
public bath and scrub off your dead skin.
201
00:13:05,081 --> 00:13:09,194
You have to scratch my back
even when you get old, okay?
202
00:13:09,332 --> 00:13:12,058
There are such things as
children's hands, you know.
203
00:13:14,531 --> 00:13:17,340
But they say that if you buy
women shoes, they run away.
204
00:13:17,632 --> 00:13:18,507
Are you alright with that?
205
00:13:18,568 --> 00:13:22,266
Don't worry. I stuck a lucky charm
on the bottom of the shoes.
206
00:13:22,358 --> 00:13:23,386
Really?
207
00:13:23,494 --> 00:13:24,599
Where?
208
00:13:27,101 --> 00:13:28,758
You are mine.
209
00:13:28,942 --> 00:13:30,201
Choi Han Kyul.
210
00:13:34,881 --> 00:13:37,612
His spirit sure is strong.
211
00:13:38,605 --> 00:13:43,838
Don't overdo the work, and think of it as
eating and widening your experience.
212
00:13:43,991 --> 00:13:46,186
It's not a time to be easygoing.
213
00:13:46,293 --> 00:13:48,150
How hard it was for me to get
the chance of this overseas schooling.
214
00:13:48,211 --> 00:13:49,919
So I have to work hard.
215
00:13:51,085 --> 00:13:54,338
Don't you think that you're going to come back as soon
as you get there because you want to see me?
216
00:13:54,446 --> 00:13:57,100
I'm more worried about
the person who's saying that.
217
00:13:57,254 --> 00:13:58,512
What about me?
218
00:13:58,540 --> 00:14:02,238
What if you say that a week's too long
to wait and you come flying over...
219
00:14:02,407 --> 00:14:04,540
Hold on. The battery's done.
220
00:14:04,946 --> 00:14:06,511
Hold on.
221
00:14:07,248 --> 00:14:08,859
Hold on.
222
00:14:09,012 --> 00:14:10,562
Hold on.
223
00:14:11,161 --> 00:14:13,966
Hold... It's done.
224
00:14:15,255 --> 00:14:16,437
There's something I'm curious about.
225
00:14:16,498 --> 00:14:24,426
Isn't your ideal woman the type of woman
like Yoo Ju unni who's sexy, slim, and feminine?
226
00:14:25,300 --> 00:14:26,512
- I'm right, right?
- Yeah.
227
00:14:26,835 --> 00:14:28,154
How'd you know?
228
00:14:29,183 --> 00:14:31,392
Then I wonder why you like me.
229
00:14:31,515 --> 00:14:33,433
I'm the direct opposite of Yoo Ju unni.
230
00:14:33,522 --> 00:14:36,131
You know that my Red Cross mindset is strong.
231
00:14:36,208 --> 00:14:38,924
Who will save Eun Chan but me?
232
00:14:39,031 --> 00:14:41,778
Your voice turns husky because of one little thing,
233
00:14:41,869 --> 00:14:44,079
You're stubborn so you never listen to anyone,
234
00:14:44,155 --> 00:14:48,145
You drink well, your food expenses are...
235
00:14:48,237 --> 00:14:50,232
Aren't I self sacrificing?
236
00:14:50,309 --> 00:14:51,690
We're the same then.
237
00:14:51,764 --> 00:14:53,897
You're not exactly my type either.
238
00:14:54,802 --> 00:14:55,646
What?
239
00:14:56,076 --> 00:14:58,117
Then who is your ideal guy?
240
00:14:59,388 --> 00:15:01,014
A man that's like my father.
241
00:15:02,441 --> 00:15:03,991
A man like your father?
242
00:15:04,129 --> 00:15:06,907
Then it's a little far from me.
243
00:15:07,839 --> 00:15:13,410
If I recall from what I heard, your father was
very caring and family oriented.
244
00:15:13,502 --> 00:15:17,640
Of course. You are completely not like that.
245
00:15:18,115 --> 00:15:20,433
But there are some similarities.
246
00:15:21,016 --> 00:15:22,228
I'm like him?
247
00:15:22,427 --> 00:15:23,517
Where?
248
00:15:24,008 --> 00:15:25,174
Eyes.
249
00:15:26,236 --> 00:15:27,126
Eyes?
250
00:15:29,443 --> 00:15:34,047
When you look at me and smile,
you have the same eyes like my Dad's.
251
00:15:35,056 --> 00:15:38,509
Hey. My eyes are so handsome.
252
00:15:38,582 --> 00:15:40,485
They're masculine and strong.
253
00:15:40,731 --> 00:15:43,048
You don't see my kind of eyes very often.
254
00:15:45,585 --> 00:15:47,395
Why aren't you replying?
255
00:15:48,470 --> 00:15:49,559
Hello?
256
00:15:52,122 --> 00:15:53,580
Are you sleeping?
257
00:15:54,362 --> 00:15:55,452
Go Eun Chan.
258
00:15:57,071 --> 00:15:58,161
Really...
259
00:15:59,373 --> 00:16:03,424
You have to hang up so I can sleep too.
260
00:16:03,516 --> 00:16:04,575
Mouse bell.
261
00:16:04,667 --> 00:16:06,309
What are you doing? Hey!
262
00:16:07,274 --> 00:16:09,177
How can you really sleep?
263
00:16:12,553 --> 00:16:13,995
How cute.
264
00:16:14,501 --> 00:16:16,895
Mouse bell, mouse bell. Come in, come in.
265
00:16:17,168 --> 00:16:19,148
Hang up and sleep!
266
00:16:20,618 --> 00:16:22,600
So cute. What do I do?
267
00:16:50,181 --> 00:16:51,945
I'm going to die.
268
00:16:52,207 --> 00:16:53,374
Hey.
269
00:16:53,512 --> 00:16:54,939
Eun Chan.
270
00:16:55,077 --> 00:16:57,026
Wake up, wake up.
271
00:17:20,624 --> 00:17:28,388
I wake up from the sounds
that come in the morning
272
00:17:30,715 --> 00:17:34,766
To the you that fell asleep in my arms
- Hello?
273
00:17:34,911 --> 00:17:38,640
- Woah Woah Woah
- Hello?
274
00:17:40,341 --> 00:17:43,196
I love you
275
00:17:44,988 --> 00:17:54,085
There are no sad separations between us
276
00:17:54,837 --> 00:18:01,574
Don't drop tears because of sadness
277
00:18:04,327 --> 00:18:13,393
Until the heavens split us apart
278
00:18:13,542 --> 00:18:18,806
Until the heavens split us apart
279
00:18:18,986 --> 00:18:22,929
Woah Woah Woah
280
00:18:24,118 --> 00:18:26,267
I love you
281
00:18:27,433 --> 00:18:28,430
One more time.
282
00:18:28,523 --> 00:18:31,008
I love you
283
00:18:31,070 --> 00:18:32,129
Once more.
284
00:18:32,209 --> 00:18:35,785
I love you
285
00:18:41,800 --> 00:18:44,029
Aren't you happy when I wake you up?
286
00:18:45,441 --> 00:18:48,587
Go Eun Chan, Go Eun Sae!
Aren't you guys going to eat?
287
00:18:48,679 --> 00:18:50,075
She says to eat breakfast.
288
00:18:50,904 --> 00:18:52,101
See you later.
289
00:18:53,405 --> 00:18:54,480
Okay.
290
00:19:01,423 --> 00:19:05,508
With you always
291
00:19:05,815 --> 00:19:08,439
I love you
292
00:19:11,815 --> 00:19:15,590
Woah Woah Woah
293
00:19:17,600 --> 00:19:20,562
I love you
294
00:19:21,207 --> 00:19:22,542
One more time!
295
00:19:22,615 --> 00:19:25,315
- Are you crazy? What is this?
- I love you
296
00:19:25,392 --> 00:19:26,880
Once more!
297
00:19:27,126 --> 00:19:28,845
- Move!
- I love you
298
00:19:29,271 --> 00:19:31,235
- Oh my!
- Manager!
299
00:19:35,808 --> 00:19:39,359
Go home early since you must have
a lot of things to pack and organize.
300
00:19:39,733 --> 00:19:41,022
Don't disappoint your mom.
301
00:19:41,099 --> 00:19:43,324
Go home early and be with her too.
302
00:19:43,923 --> 00:19:45,181
Yes, ahjussi.
303
00:19:46,482 --> 00:19:50,226
Eat your meals and I'll be back in a jiff.
304
00:19:50,779 --> 00:19:53,526
Get along well with my mom until then.
305
00:19:53,618 --> 00:19:54,446
Alright?
306
00:19:55,966 --> 00:19:57,778
You say your goodbyes
so long when you leave.
307
00:19:57,886 --> 00:19:59,988
You're supposed to make separations short.
308
00:20:01,293 --> 00:20:02,735
Ahjussi.
309
00:20:03,287 --> 00:20:05,420
You know that I like you a lot, right?
310
00:20:05,482 --> 00:20:07,001
It's hot.
311
00:20:07,584 --> 00:20:09,432
What if Manager Choi sees?
312
00:20:12,163 --> 00:20:13,621
There's a hole.
313
00:20:17,626 --> 00:20:19,069
It feels good, right?
314
00:20:52,459 --> 00:20:53,272
Um...
315
00:20:54,193 --> 00:20:55,436
Noonim.
316
00:20:56,127 --> 00:20:57,861
Do you have something to say?
317
00:21:07,907 --> 00:21:09,503
What is this?
318
00:21:09,932 --> 00:21:11,098
A present.
319
00:21:11,193 --> 00:21:12,558
A goodbye present.
320
00:21:13,479 --> 00:21:14,676
Present?
321
00:21:14,845 --> 00:21:16,778
It's make up,
322
00:21:17,039 --> 00:21:21,167
and even though it's not as much as Eun Sae,
you'll be pretty too if you dress yourself up.
323
00:21:21,471 --> 00:21:24,033
Rascal. Thanks.
324
00:21:26,458 --> 00:21:32,011
You know I really respect
and like you, don't you?
325
00:21:33,008 --> 00:21:36,139
Don't worry about Angel and your mother
because I'll look after them.
326
00:21:37,721 --> 00:21:40,207
I feel strong because you're here.
327
00:21:41,358 --> 00:21:43,491
I believe you, Hwang Min Yeop.
328
00:21:44,105 --> 00:21:45,348
Noonim.
329
00:21:50,635 --> 00:21:51,986
Fighting!
330
00:22:10,798 --> 00:22:14,190
What are you doing? It's awkward.
331
00:22:16,921 --> 00:22:19,023
Take care of yourself, and come back safely.
332
00:22:19,699 --> 00:22:22,026
You'll do well. I believe in you.
333
00:22:22,977 --> 00:22:24,143
Thanks, hyung.
334
00:22:26,230 --> 00:22:27,581
Fighting!
335
00:22:27,903 --> 00:22:28,885
Fighting!
336
00:22:38,111 --> 00:22:39,645
You're coming out already?
337
00:22:39,799 --> 00:22:42,008
I'm not ready in my heart yet.
338
00:22:48,020 --> 00:22:49,417
Hyung...
339
00:22:50,368 --> 00:22:52,808
even though we bickered a lot,
340
00:22:54,462 --> 00:22:56,564
I really like you, hyung.
341
00:22:57,792 --> 00:22:59,372
You know how I feel, right?
342
00:23:09,470 --> 00:23:11,665
Why are you crying?
343
00:23:13,353 --> 00:23:14,503
Don't cry.
344
00:23:20,357 --> 00:23:21,584
Ah! I don't know.
345
00:23:33,665 --> 00:23:35,123
My Chan.
346
00:23:35,798 --> 00:23:37,609
Have a good time studying abroad.
347
00:23:38,008 --> 00:23:41,537
I don't know how I'll stay
cheerful after you leave.
348
00:23:42,785 --> 00:23:46,483
Since you can sleep and eat well
wherever you go,
349
00:23:46,559 --> 00:23:49,153
That doesn't worry me,
350
00:23:49,605 --> 00:23:52,889
But there's just one thing that does,
you and men.
351
00:23:53,914 --> 00:24:00,121
You'd better not be won over
by some guy's flowery words or killer smile.
352
00:24:01,445 --> 00:24:04,256
I'll handle Han Kyul hyung over here,
353
00:24:04,378 --> 00:24:06,097
So don't worry.
354
00:24:07,125 --> 00:24:08,997
If only you weren't his girl,
355
00:24:09,059 --> 00:24:11,483
I could've tried pursuing you.
356
00:24:13,539 --> 00:24:17,451
My Chan, I'll miss you.
357
00:24:18,400 --> 00:24:22,463
P.S. Dreams come true.
358
00:24:23,614 --> 00:24:25,333
Dreams come true.
359
00:24:27,082 --> 00:24:28,847
Dreams come true.
360
00:24:29,826 --> 00:24:31,008
Aja!
361
00:24:33,832 --> 00:24:34,737
Crazy...
362
00:24:39,665 --> 00:24:41,660
I can't. I have to go to the studio later.
363
00:24:41,798 --> 00:24:43,747
You said that you weren't doing a gallery.
364
00:24:44,023 --> 00:24:46,217
But there is work.
365
00:24:46,770 --> 00:24:48,458
You sure are too much.
366
00:24:48,627 --> 00:24:53,243
I'm not working a lot nor meeting my friends,
and I'm really trying because I'm thinking of our baby,
367
00:24:53,335 --> 00:24:55,268
but you're like this?
368
00:24:55,391 --> 00:24:57,293
Is there something you want to eat?
369
00:24:57,859 --> 00:25:00,130
Huh? No, I'm alright.
370
00:25:00,774 --> 00:25:05,101
Then wait. Your hubby is going to eat dinner.
371
00:25:07,391 --> 00:25:08,618
Yoo Ju.
372
00:25:09,355 --> 00:25:10,429
Yoo Ju.
373
00:25:43,024 --> 00:25:44,145
Sleep more.
374
00:26:03,235 --> 00:26:05,077
Winters there aren't as cold as the ones in Seoul.
375
00:26:05,645 --> 00:26:07,578
Don't pack it too much making it heavy.
376
00:26:07,609 --> 00:26:08,269
Huh?
377
00:26:09,051 --> 00:26:10,877
Don't pack a lot of winter clothes?
378
00:26:10,973 --> 00:26:12,968
I'll go there in the winter,
379
00:26:13,182 --> 00:26:15,837
So if you need anything, I'll take it there.
380
00:26:16,190 --> 00:26:17,832
You're coming in the winter?
381
00:26:18,998 --> 00:26:19,965
Winter.
382
00:26:21,087 --> 00:26:22,222
It's black...
383
00:26:22,330 --> 00:26:24,355
Won't this be a bit small?
384
00:26:25,199 --> 00:26:27,762
You can't eat rice without
bean paste and pepper paste.
385
00:26:29,119 --> 00:26:31,268
I'll have to pack some more kimchi.
386
00:26:31,344 --> 00:26:35,829
Mom! Some pepper flakes too.
It's good if you sprinkle it over some greasy food.
387
00:26:36,735 --> 00:26:37,456
Why are you laughing?
388
00:26:37,517 --> 00:26:39,006
If you go to the Korean market there,
389
00:26:39,082 --> 00:26:41,185
There's bean paste, pepper paste,
and pepper flakes.
390
00:26:41,261 --> 00:26:42,750
- You can just buy and eat it there.
- Really?
391
00:26:42,818 --> 00:26:45,856
Mom! Don't pack it.
He says that it's all there.
392
00:26:46,040 --> 00:26:47,329
You don't have to take these?
393
00:26:47,391 --> 00:26:48,143
You have to study.
394
00:26:48,204 --> 00:26:50,107
I read all of those.
Why did you bring them downstairs?
395
00:26:50,184 --> 00:26:51,181
Take them away.
396
00:26:51,273 --> 00:26:52,378
Put them back.
Grab this.
397
00:26:54,141 --> 00:26:55,829
- Did you pack emergency medicine?
- Huh?
398
00:26:55,890 --> 00:26:57,854
Stomach pain medicine
or pain reliever medicine.
399
00:26:57,946 --> 00:26:59,527
It may not suit you,
400
00:26:59,665 --> 00:27:01,936
In times of trouble, it's best you take it
with you since you can't speak the language.
401
00:27:01,997 --> 00:27:03,118
Mom...
402
00:27:03,516 --> 00:27:04,833
Where's the stomach pain medicine?
403
00:27:04,894 --> 00:27:05,861
Hold on.
404
00:27:06,045 --> 00:27:06,828
Yeah.
405
00:27:07,932 --> 00:27:08,868
I can't rest my heart.
406
00:27:08,930 --> 00:27:12,229
It's confusing. Talk on the
phone later and pack first.
407
00:27:12,306 --> 00:27:13,058
Eun Chan.
408
00:27:13,134 --> 00:27:13,886
Yes?
409
00:27:14,540 --> 00:27:17,794
I'm not going to the airport
since I think I'll hold you back.
410
00:27:19,052 --> 00:27:20,172
Okay.
411
00:27:20,663 --> 00:27:22,136
I'll call you later.
412
00:27:54,584 --> 00:27:55,686
When you go there,
413
00:27:57,389 --> 00:28:00,427
Don't eat anything that
you see over there.
414
00:28:01,824 --> 00:28:03,435
And be careful of strangers.
415
00:28:03,509 --> 00:28:09,969
Don't play along with them
because they seem nice.
416
00:28:10,153 --> 00:28:11,642
Don't worry.
417
00:28:13,521 --> 00:28:15,792
What else do we need to pack?
418
00:28:16,176 --> 00:28:18,309
I wrote down all the things we needed to pack,
419
00:28:18,355 --> 00:28:21,301
but that piece of paper just... Look at me.
420
00:28:22,093 --> 00:28:23,098
Just stay.
421
00:28:23,144 --> 00:28:24,932
I'll do everything.
422
00:29:02,387 --> 00:29:04,336
It feels empty already.
423
00:29:05,057 --> 00:29:07,451
Without Eun Chan noonim, there's no spirit.
424
00:29:09,031 --> 00:29:11,410
The Manager still hasn't
come back from a delivery?
425
00:29:12,039 --> 00:29:14,310
Isn't he hiding somewhere and crying?
426
00:29:15,323 --> 00:29:17,210
Should I have escorted him?
427
00:29:18,576 --> 00:29:20,816
The air seems heavy.
428
00:29:21,951 --> 00:29:23,516
The air... Huh?
429
00:29:25,020 --> 00:29:28,074
But where did Manager Hong go?
430
00:29:34,182 --> 00:29:35,870
Did the plane lift by now?
431
00:29:37,190 --> 00:29:38,525
Rascal...
432
00:29:43,417 --> 00:29:46,317
I told Mom and Eun Sae not to come out either.
433
00:29:46,483 --> 00:29:50,381
I felt like that my feet won't lift if I see Mom
and Eun Sae cry if they came to the airport.
434
00:29:50,549 --> 00:29:52,130
You did well.
435
00:29:52,452 --> 00:29:55,873
You might get nauseas
on the plane, so just sleep.
436
00:29:56,073 --> 00:29:59,157
And when you arrive, the boarding
house owner will probably be out there.
437
00:29:59,372 --> 00:30:01,720
You wrote down the phone number, right?
438
00:30:02,487 --> 00:30:04,184
How many times do I have to check?
439
00:30:04,322 --> 00:30:05,581
Am I a child?
440
00:30:08,327 --> 00:30:10,476
You're going to be late. Go in.
441
00:30:10,568 --> 00:30:12,593
Call me when you arrive.
442
00:30:16,986 --> 00:30:18,122
Alright.
443
00:30:19,886 --> 00:30:21,329
I'll hang up now.
444
00:30:22,434 --> 00:30:23,891
Be well.
445
00:30:25,088 --> 00:30:26,623
Yeah, you too.
446
00:30:27,649 --> 00:30:28,646
Execuse me...
447
00:30:32,237 --> 00:30:33,587
I love you.
448
00:30:43,131 --> 00:30:44,558
I love you.
449
00:30:48,518 --> 00:30:49,868
Choi Han Kyul.
450
00:30:50,144 --> 00:30:51,203
I love you.
451
00:30:52,369 --> 00:30:53,674
I know, rascal.
452
00:32:02,792 --> 00:32:05,735
Two years later...
453
00:32:08,605 --> 00:32:10,446
April 20, 2009.
454
00:32:10,523 --> 00:32:11,996
To Manager Han Kyul.
455
00:32:14,368 --> 00:32:15,856
September 2008.
456
00:32:15,963 --> 00:32:20,168
As I inscribe Choi Han Kyul and
Go Eun Chan into the Milano sky.
457
00:32:20,245 --> 00:32:22,055
December 2007.
458
00:32:22,146 --> 00:32:24,371
There are lots of handsome men here.
459
00:32:24,463 --> 00:32:27,452
I've got a lot of them chasing me
around saying they like me.
460
00:32:27,529 --> 00:32:30,675
Still, you're the most handsome of them all!…
461
00:32:32,301 --> 00:32:34,127
May 2008.
462
00:32:34,563 --> 00:32:37,034
A day that I miss Manager.
463
00:32:37,202 --> 00:32:39,566
Currently 10:40.
464
00:32:39,888 --> 00:32:41,852
With the excuse that I don't
have a part-time job to go to.
465
00:32:41,944 --> 00:32:43,954
- I'm sleeping late these days.
- I will eat well.
466
00:32:44,046 --> 00:32:47,064
Did I come here to study, or play?
467
00:32:47,141 --> 00:32:51,008
But thanks to you and grandma,
I'm learning a lot.
468
00:32:51,069 --> 00:32:52,834
It's so interesting.
469
00:32:52,911 --> 00:32:54,967
I'm really thankful for Manager.
470
00:32:55,102 --> 00:32:56,514
He's so loveable.
471
00:32:57,051 --> 00:33:01,194
I'll become an impressive woman
and go back soon.
472
00:33:01,762 --> 00:33:03,171
I miss you.
473
00:33:03,324 --> 00:33:04,981
I really miss you!
474
00:33:05,058 --> 00:33:07,253
Ah, I really miss you!
475
00:33:07,345 --> 00:33:08,710
I love you.
476
00:33:08,848 --> 00:33:10,598
Here's a kiss for you!
477
00:33:14,272 --> 00:33:15,577
January 4, 2009.
478
00:33:15,623 --> 00:33:19,045
Let's go to the delicious hamburger
place together next time.
479
00:33:19,129 --> 00:33:22,164
It's so big that I think that I'll be okay to share.
480
00:33:22,256 --> 00:33:24,313
January 4, 2009.
481
00:33:24,726 --> 00:33:28,550
As I long for Coffee Prince,
I chomp on hamburgers.
482
00:33:28,642 --> 00:33:30,315
There's not much time left.
483
00:33:30,391 --> 00:33:32,310
From baristas to employees,
484
00:33:32,386 --> 00:33:35,501
The 1st shop of Coffee Princess is planning on
capturing the customers with a female concept,
485
00:33:35,609 --> 00:33:38,163
Which will be different than Coffee Prince.
486
00:33:38,194 --> 00:33:42,411
Manager, manager, manager.
487
00:33:45,864 --> 00:33:47,567
Yeah, good.
488
00:33:52,059 --> 00:33:54,238
Why is the main model like that?
489
00:33:54,315 --> 00:33:56,877
She's so plain, plain. She's too plain.
490
00:33:56,939 --> 00:33:58,071
She's not even a nude model,
491
00:33:58,133 --> 00:34:00,143
But why do they always take pictures
of her taking clothes off?
492
00:34:00,266 --> 00:34:03,534
Yeop! They all start off like that in the beginning.
493
00:34:03,995 --> 00:34:08,017
And honestly looking around
no one has a fine body like Yeop.
494
00:34:08,703 --> 00:34:10,299
Back models! Prepare!
495
00:34:10,406 --> 00:34:11,434
Yes!
496
00:34:16,690 --> 00:34:17,964
Yeop, don't forget.
497
00:34:18,025 --> 00:34:21,800
My dream is for you to go to
Teacher Andre's finale stage.
498
00:34:22,491 --> 00:34:24,820
Angel, I'll be able to have my pictures
taken in the front one day, right?
499
00:34:24,882 --> 00:34:27,859
Of course. It's amazing that you've
come this far in just a few months.
500
00:34:27,905 --> 00:34:28,826
Just believe me.
501
00:34:29,424 --> 00:34:31,127
Good! Strong, strong!
502
00:34:31,189 --> 00:34:32,340
- Fighting!
- Fighting!
503
00:34:35,204 --> 00:34:37,122
Soo Jin, stick to that side.
504
00:34:37,951 --> 00:34:40,437
Put your left hand on his shoulder.
505
00:34:41,035 --> 00:34:42,060
Hello.
506
00:34:42,413 --> 00:34:43,134
Here.
507
00:34:45,313 --> 00:34:46,848
Take some pictures of that guy...
508
00:34:55,032 --> 00:34:56,827
Did you get some airplane tickets?
509
00:34:58,116 --> 00:34:59,375
I haven't yet...
510
00:35:02,457 --> 00:35:03,838
What? One more year?
511
00:35:04,083 --> 00:35:05,495
What are you talking about?
512
00:35:05,556 --> 00:35:08,150
Its a privilege for the competition winners.
It's a waste if I don't go.
513
00:35:08,257 --> 00:35:10,866
I honestly wanted to study one more year,
514
00:35:10,958 --> 00:35:13,344
and they said that they'd pay for my schooling too.
515
00:35:13,436 --> 00:35:15,861
And they say that we will go around
the world and do demonstrations.
516
00:35:16,014 --> 00:35:17,840
I get greedy.
517
00:35:17,948 --> 00:35:18,669
No!
518
00:35:18,746 --> 00:35:20,035
You can't at all costs!
519
00:35:21,400 --> 00:35:24,818
The contract you had with my grandma was that
you study for two years and return to work, right?
520
00:35:24,971 --> 00:35:30,281
I even went into construction of Coffee Princess
around the time that you'd be returning, rascal.
521
00:35:30,404 --> 00:35:32,552
Then should I give it up and go?
522
00:35:35,254 --> 00:35:36,650
You don't like it, do you?
523
00:35:36,865 --> 00:35:39,888
I won't do it if you don't like it.
524
00:35:40,655 --> 00:35:41,607
I should get going.
525
00:35:41,668 --> 00:35:42,926
I'll call you later.
526
00:35:43,325 --> 00:35:45,934
Hey! You're healthy, right?
527
00:35:46,140 --> 00:35:47,567
You aren't sick anywhere, right?
528
00:35:47,767 --> 00:35:50,391
Of course, I'm strong to the bone.
529
00:35:50,498 --> 00:35:52,815
I'm hanging up now. My Kyul.
530
00:35:53,567 --> 00:35:54,304
Alright.
531
00:36:01,263 --> 00:36:03,580
The person's phone is turned off right now...
532
00:36:04,102 --> 00:36:09,402
Really... Why is she doing this when
I just went on a blind date for fun?
533
00:36:09,555 --> 00:36:10,814
You want to do something?
534
00:36:10,890 --> 00:36:12,103
Fine! Let's end it!
535
00:36:12,195 --> 00:36:14,236
This girl's heart is so heartless.
536
00:36:15,908 --> 00:36:17,642
Really...
537
00:36:21,429 --> 00:36:23,516
Hold on. Why are the doors like this?
538
00:36:23,685 --> 00:36:25,327
Myung Soo!
539
00:36:25,416 --> 00:36:26,935
Bring over the interior tentative plan.
540
00:36:26,997 --> 00:36:27,810
Yes.
541
00:36:29,544 --> 00:36:30,679
Here.
542
00:36:30,817 --> 00:36:34,055
What is the Coffee Princess' concept?
543
00:36:34,197 --> 00:36:37,511
A lovely concept that suits the princesses.
544
00:36:37,542 --> 00:36:39,552
You're right. Lovely.
545
00:36:39,629 --> 00:36:42,974
But where in here can you find lovely?
546
00:36:43,036 --> 00:36:44,908
Is this a boxing ring?
547
00:36:45,050 --> 00:36:48,687
Should I call Fedor and have a match here?
548
00:36:48,871 --> 00:36:51,787
If possible, don't skip strategy meetings.
549
00:36:51,894 --> 00:36:53,843
I have to explain it to you separately then.
550
00:36:53,904 --> 00:36:56,873
A person who makes coffee can just make coffee.
What strategy meeting?
551
00:36:56,934 --> 00:36:58,484
Manager!
552
00:36:58,714 --> 00:37:01,384
Are you not visiting anymore now
that your business is going well?
553
00:37:01,491 --> 00:37:03,302
Visit more often.
554
00:37:05,985 --> 00:37:07,964
Hwang Min Yeop, is your modeling work going well?
555
00:37:08,072 --> 00:37:10,128
Of course.
556
00:37:10,251 --> 00:37:11,417
I even changed my name.
557
00:37:11,494 --> 00:37:12,460
Hwang Min!
558
00:37:12,568 --> 00:37:13,255
My Eun Sae thought of it.
559
00:37:13,302 --> 00:37:15,266
What kind of Hwang Min... it's so tacky.
560
00:37:15,342 --> 00:37:18,672
Min or Min Yeop. Anyway, aren't you going
to send my sister-in-law home early?
561
00:37:18,764 --> 00:37:20,038
Don't pass over 12 o'clock, got it?
562
00:37:20,099 --> 00:37:22,217
You shouldn't do that.
563
00:37:22,260 --> 00:37:25,598
When Eun Chan noonim was here
you sent her home early in the morning.
564
00:37:26,357 --> 00:37:27,124
You even stayed out overnight.
565
00:37:27,186 --> 00:37:28,628
When did I?!
566
00:37:29,396 --> 00:37:31,805
It was because there was a will behind it.
Am I the same as you?
567
00:37:31,866 --> 00:37:33,293
Hello, teacher.
568
00:37:33,960 --> 00:37:35,295
Hello.
569
00:37:37,420 --> 00:37:38,755
My name is Ha Da Young.
570
00:37:38,801 --> 00:37:40,804
I came because I wanted
to learn coffee from you.
571
00:37:40,866 --> 00:37:42,124
Please take me as your student.
572
00:37:42,186 --> 00:37:43,690
What is she talking about?
573
00:37:43,812 --> 00:37:47,188
Coffee Prince is a place where only guys work.
574
00:37:47,280 --> 00:37:48,308
We don't accept guys.
575
00:37:48,324 --> 00:37:51,439
What kind of rule is that?
Eun Chan even went here.
576
00:37:52,357 --> 00:37:53,815
Hello, I'm Jin Ha Rim.
577
00:37:53,876 --> 00:37:55,471
I'm 27 years old. And what about you?
578
00:37:55,517 --> 00:37:57,543
Hello. I know you.
579
00:37:57,620 --> 00:37:59,185
I came here often.
580
00:37:59,354 --> 00:38:01,470
I'm Ha Da Young. I'm 24 years old.
581
00:38:02,297 --> 00:38:03,709
My popularity is just...
582
00:38:03,924 --> 00:38:07,898
A sharp nose, a slim chin, plump lips...
583
00:38:08,310 --> 00:38:10,719
Wow, I think they're plumper than Eun Chan's.
584
00:38:10,796 --> 00:38:13,236
I think she's also my type.
585
00:38:13,921 --> 00:38:15,440
What? Why?
586
00:38:28,396 --> 00:38:30,223
I'm sorry. I'm late, aren't I?
587
00:38:32,693 --> 00:38:34,964
You're very shameless.
588
00:38:35,688 --> 00:38:39,402
Don't you know that your head is going to
get scraped if you're late on days like this?
589
00:38:39,494 --> 00:38:40,583
My work ended late...
590
00:38:40,660 --> 00:38:41,857
A glass, please.
591
00:38:43,299 --> 00:38:45,033
You're empty handed too.
592
00:38:45,110 --> 00:38:46,568
You don't have a single flower?
593
00:38:46,631 --> 00:38:48,181
Look at this, look at this.
594
00:38:48,319 --> 00:38:52,201
People who don't know about the situation,
think that Choi Han Sung is a caring husband, right?
595
00:38:52,262 --> 00:38:55,915
They don't even know that he doesn't even
buy a single rose on their anniversary.
596
00:38:56,083 --> 00:38:57,796
Why do you need flowers?
597
00:38:57,888 --> 00:38:59,009
You're the flower.
598
00:38:59,131 --> 00:39:01,188
Wow... when you don't have anything to say, you...
599
00:39:01,280 --> 00:39:03,474
Congratulations on your second anniversary.
600
00:39:05,469 --> 00:39:07,016
I really need to be congratulated.
601
00:39:07,077 --> 00:39:10,100
Poor Han Yoo Ju has to live with
a husband who's busy day and night.
602
00:39:10,407 --> 00:39:11,742
She has a lot of efforts.
603
00:39:18,661 --> 00:39:19,236
What is it?
604
00:39:19,297 --> 00:39:21,814
What do you mean, what is it?
You're making me embarrassed.
605
00:39:22,773 --> 00:39:24,492
I reserved a suite.
606
00:39:24,584 --> 00:39:27,573
I'll give you full service.
607
00:39:28,656 --> 00:39:29,804
Oh! Really...
608
00:39:32,213 --> 00:39:32,904
Idiot.
609
00:39:32,965 --> 00:39:34,407
What really?
610
00:39:35,282 --> 00:39:36,540
Massage.
611
00:39:36,617 --> 00:39:38,434
- I said that I'd give you a full massage.
- Massage?
612
00:39:38,511 --> 00:39:40,843
Massage? Massage?
613
00:39:42,961 --> 00:39:44,096
Now?
614
00:39:44,694 --> 00:39:45,753
You sure are busy.
615
00:39:46,342 --> 00:39:49,541
Eun Chan will have to go to
a job interview when she returns.
616
00:39:49,641 --> 00:39:52,327
Why are you using only women? It'll be hard.
617
00:39:52,442 --> 00:39:54,590
There are a lot of things that
need strength than you think.
618
00:39:54,621 --> 00:39:56,232
I have to discuss it with her
when she comes back.
619
00:39:56,406 --> 00:39:58,201
Is there a problem when Eun Chan comes back?
620
00:39:58,293 --> 00:40:00,411
She makes up for two people right away.
621
00:40:00,488 --> 00:40:02,482
She probably won't be like before.
622
00:40:02,542 --> 00:40:03,999
She will be older.
623
00:40:04,644 --> 00:40:07,644
Revise the things that I have
marked and checked wrong.
624
00:40:07,828 --> 00:40:09,010
Revise?
625
00:40:09,992 --> 00:40:12,969
How many times are you
going to make me do this?
626
00:40:13,889 --> 00:40:16,097
Even if madam will be in charge of the café,
you are being so strict on the checking.
627
00:40:16,159 --> 00:40:19,165
You sure check well.
628
00:40:20,912 --> 00:40:23,812
I thought she was gone a while ago.
What is she still doing here?
629
00:40:23,904 --> 00:40:25,254
Is there a lot of stuff to do?
630
00:40:27,050 --> 00:40:30,349
All the girls who come here have great strength.
631
00:40:30,426 --> 00:40:32,344
She's following after Eun Chan.
632
00:40:32,993 --> 00:40:37,305
Madam told me that there was
a lot of scouting around her in Milano.
633
00:40:37,504 --> 00:40:40,527
Seeing that she hasn't return,
she may be having second thoughts?
634
00:40:42,024 --> 00:40:44,249
Did Eun Chan noonim betray him?
635
00:40:44,495 --> 00:40:46,735
Shoot a movie, will you.
636
00:40:48,270 --> 00:40:49,927
She said that she wanted to stay there one more year.
637
00:40:50,019 --> 00:40:50,710
Huh?
638
00:40:50,802 --> 00:40:51,907
She did betray him.
639
00:40:53,003 --> 00:40:56,747
Really? She says its stealing she learned late.
It seems she is really into her studies.
640
00:40:56,832 --> 00:40:58,683
Aren't you going to become a monk
after a year if it goes on like this?
641
00:40:58,760 --> 00:41:01,184
What's there to worry about?
Just tell her to come back in.
642
00:41:01,322 --> 00:41:03,118
Or just drag her over here yourself.
643
00:41:03,208 --> 00:41:06,339
How can I drag a kid that wants to study more?
644
00:41:08,075 --> 00:41:09,917
You have to finish that by mid September.
645
00:41:10,036 --> 00:41:12,676
Why does Eun Chan noonim have so much greed?
646
00:41:12,783 --> 00:41:14,517
She should just do it quickly and come in.
647
00:41:14,747 --> 00:41:17,141
My Angel does everything lightheartedly.
648
00:41:18,246 --> 00:41:23,540
Hyung! Let's have a beer since it's been
a while since we got together.
649
00:41:24,396 --> 00:41:25,532
Oh yeah!
650
00:41:30,372 --> 00:41:33,318
You should just eat anything.
Why did you say you were going to make dishes?
651
00:41:33,410 --> 00:41:36,540
You still talk a lot when I say
that I'll give you food.
652
00:41:36,632 --> 00:41:39,226
You and I both are single
and had one sided loves so.
653
00:41:39,374 --> 00:41:43,041
You have to eat food to maintain your health.
654
00:41:43,624 --> 00:41:47,015
If you're thinking about health,
then clean up your room first.
655
00:41:48,495 --> 00:41:50,721
Wow, its bigger than your head.
656
00:41:51,642 --> 00:41:52,778
Manager?
657
00:41:53,705 --> 00:41:55,332
Why are you like that?
658
00:41:58,079 --> 00:41:59,644
You look well.
659
00:41:59,936 --> 00:42:02,345
Your hubby looks good.
660
00:42:02,774 --> 00:42:04,171
You have one child?
661
00:42:04,398 --> 00:42:05,395
Yeah.
662
00:42:05,917 --> 00:42:07,743
He went into school this year.
663
00:42:09,047 --> 00:42:11,702
Are you still doing the coffee house?
664
00:42:12,606 --> 00:42:13,466
Yeah.
665
00:42:14,034 --> 00:42:16,673
We changed the name to Coffee Prince.
666
00:42:17,732 --> 00:42:19,497
It's doing well. Come over sometime.
667
00:42:19,619 --> 00:42:20,463
Yeah.
668
00:42:21,292 --> 00:42:24,661
Are you still alone?
669
00:42:25,214 --> 00:42:26,303
It's good, I guess.
670
00:42:28,390 --> 00:42:32,672
I left because I wanted you to be happy
and meet someone who's better than me.
671
00:42:34,038 --> 00:42:36,203
But since you look well, it's a relief.
672
00:42:36,432 --> 00:42:37,445
You're lying.
673
00:42:37,997 --> 00:42:38,795
Huh?
674
00:42:39,667 --> 00:42:41,861
I heard that you got married.
675
00:42:42,475 --> 00:42:44,332
I think that you're living happily.
676
00:42:44,424 --> 00:42:47,186
I just live like I'm living with someone else.
677
00:42:47,309 --> 00:42:49,777
When I make his heart ache,
678
00:42:49,838 --> 00:42:51,633
and I don't do things well,
679
00:42:51,848 --> 00:42:54,058
He doesn't make me feel sorry.
680
00:42:54,422 --> 00:42:55,911
That's good.
681
00:42:57,921 --> 00:42:59,625
You have peach allergies.
682
00:43:01,128 --> 00:43:02,586
Really, I'm going into somebody else's business.
683
00:43:02,694 --> 00:43:04,750
It's because he likes them.
684
00:43:05,008 --> 00:43:07,693
I'm fine as long as I wear gloves as I wash them.
685
00:43:09,013 --> 00:43:11,146
Let's go quickly, Manager Hong.
686
00:43:11,330 --> 00:43:12,956
All the ice cream will melt.
687
00:43:13,033 --> 00:43:14,644
Alright, rascal.
688
00:43:19,104 --> 00:43:20,470
You should get going.
689
00:43:21,467 --> 00:43:23,293
This time, I'll stay behind.
690
00:43:24,843 --> 00:43:27,053
Yeah, let me leave first once too.
691
00:43:35,895 --> 00:43:37,399
Go out this way.
692
00:43:44,342 --> 00:43:49,249
Didn't you say that you have to
marry off Eun Chan and Eun Sae?
693
00:43:49,295 --> 00:43:51,582
Then when are we going to marry?
694
00:43:51,659 --> 00:43:52,978
Leave.
695
00:43:53,040 --> 00:43:53,942
Who's holding you back?
696
00:43:54,004 --> 00:43:54,909
Just leave even now.
697
00:43:55,001 --> 00:43:56,996
It's really noisy.
698
00:43:57,088 --> 00:44:00,541
Don't measure the age and put a blanket over it.
699
00:44:02,134 --> 00:44:04,420
I don't know if you guys put a blanket over already.
700
00:44:04,512 --> 00:44:05,959
What are you talking about?
701
00:44:05,974 --> 00:44:08,744
How can you say things so bluntly?
702
00:44:09,673 --> 00:44:13,500
I don't think you're in a good mood today.
703
00:44:13,623 --> 00:44:15,526
I met my ex today.
704
00:44:15,664 --> 00:44:16,753
Who?
705
00:44:16,830 --> 00:44:20,620
The senseless bitch that ran off with your money?
706
00:44:20,973 --> 00:44:21,710
I mean...
707
00:44:21,783 --> 00:44:24,438
That Mee Jan or Mee Sook person?
708
00:44:25,957 --> 00:44:28,673
I think the kid looks like me.
709
00:44:30,008 --> 00:44:31,681
No way...
710
00:44:31,780 --> 00:44:34,972
His eyes are twinkling,
and he looks exactly like me.
711
00:44:35,125 --> 00:44:36,675
It's his habit.
712
00:44:36,783 --> 00:44:40,389
He looked at my Eun Chan and
said that she looked like him.
713
00:44:40,450 --> 00:44:44,102
How can Eun Chan's eyes look like your shriveled eyes?
Have you ever seen twinkling shriveled eyes?
714
00:44:44,164 --> 00:44:45,475
Why are you like this?
715
00:44:45,537 --> 00:44:47,654
You have a tendency to get too close to our Jee Hyang.
716
00:44:47,884 --> 00:44:50,827
Didn't I say not to say our Jee Hyang?
717
00:44:50,889 --> 00:44:54,141
She's my Jee Hyang.
What else do I call her?
718
00:44:54,279 --> 00:44:56,057
Let's stop this.
719
00:44:56,136 --> 00:44:59,232
We're done eating. Done!
720
00:44:59,372 --> 00:45:00,339
Come here.
721
00:45:02,008 --> 00:45:09,312
Your S line is still looks great even though I thought that
they'd swell up from standing in the study hall all day.
722
00:45:09,865 --> 00:45:15,248
Is your heart still hurt because
you saw what happened at the club?
723
00:45:16,153 --> 00:45:21,858
All guys do that once they get together.
724
00:45:22,933 --> 00:45:25,188
Let's stop meeting each other now.
725
00:45:25,769 --> 00:45:27,779
Didn't I say that the effect
of those words went away?
726
00:45:27,825 --> 00:45:30,127
Stimulate me with some other words.
727
00:45:37,024 --> 00:45:39,096
You're asking to break up for real?
728
00:45:39,342 --> 00:45:40,799
Should I do that?
729
00:45:41,076 --> 00:45:41,904
Alright.
730
00:45:41,981 --> 00:45:44,741
Dating one girl for two years...
731
00:45:44,833 --> 00:45:47,288
That leaves a permanent stain on
Jin Ha Rim's name in his lifetime.
732
00:45:47,319 --> 00:45:50,235
Alright. I'll leave this right here.
733
00:45:50,342 --> 00:45:51,892
It was good while it lasted.
734
00:45:51,938 --> 00:45:53,181
Then be healthy.
735
00:45:53,572 --> 00:45:54,984
Hey, Jin Ha Rim.
736
00:45:57,147 --> 00:46:02,054
You know that that the corners of your eyes turn down
when you pretend that everything's bright?
737
00:46:03,911 --> 00:46:05,354
You're like that now.
738
00:46:06,363 --> 00:46:08,680
There she goes, analyzing again.
739
00:46:09,079 --> 00:46:11,427
Look, where do you see
the corners of my eyes drooping?
740
00:46:11,488 --> 00:46:13,192
Look again.
741
00:46:13,330 --> 00:46:15,270
You're tired because of your father's work.
742
00:46:15,408 --> 00:46:16,774
Why don't you talk about it?
743
00:46:16,958 --> 00:46:18,078
How'd you know that?
744
00:46:18,216 --> 00:46:20,733
Your hospital is a place that I know.
745
00:46:21,730 --> 00:46:23,479
I heard that it closed.
746
00:46:24,185 --> 00:46:27,491
Are you like this because of that?
747
00:46:27,584 --> 00:46:29,302
We're going to open up the hospital again.
748
00:46:29,364 --> 00:46:31,711
Do you know what kind of person my father is?
749
00:46:31,788 --> 00:46:34,873
You should've asked me. It isn't a secret.
750
00:46:35,759 --> 00:46:43,296
Should we go have a drink and not this?
751
00:46:45,245 --> 00:46:48,667
You're lighthearted and easygoing again.
752
00:46:49,266 --> 00:46:51,307
Was this how I was just for a day or two?
753
00:46:51,381 --> 00:46:53,897
Let's just get over it like this and that.
754
00:46:58,148 --> 00:46:59,682
You're okay, right?
755
00:47:03,654 --> 00:47:08,810
I don't like this school's lighting at all.
756
00:47:08,964 --> 00:47:11,734
Why is it so bright at night?
757
00:47:12,010 --> 00:47:17,212
Darling. Is there a desirable place
somewhere in your school?
758
00:47:19,345 --> 00:47:22,360
They say that no one's in the laboratory.
759
00:47:24,094 --> 00:47:27,976
I'm sick of the laboratory.
Pack everything quickly.
760
00:47:31,521 --> 00:47:33,657
Follow me. Run!
761
00:48:12,042 --> 00:48:15,237
Should I warm you up
some milk if you can't sleep?
762
00:48:18,122 --> 00:48:22,081
It's because I've become sensitive after
the date for the exhibition has been decided.
763
00:48:22,250 --> 00:48:23,938
I just can't concentrate on my work.
764
00:48:26,400 --> 00:48:27,474
Yoo Ju.
765
00:48:28,594 --> 00:48:30,589
I don't have any greed anymore.
766
00:48:32,615 --> 00:48:34,947
I don't want anything else than
for you to keep looking at me,
767
00:48:35,070 --> 00:48:38,598
Staying next to me, and working hard
on the things that we like to do.
768
00:48:39,979 --> 00:48:41,989
Do you think it's like that?
769
00:48:45,242 --> 00:48:50,518
Would it be greed if we want more?
770
00:48:52,589 --> 00:48:54,569
Let's stop going to the hospital.
771
00:48:56,482 --> 00:49:00,456
I don't want your body
to get weak because of that.
772
00:49:03,955 --> 00:49:05,505
Should we go on a trip tomorrow?
773
00:49:05,674 --> 00:49:06,548
Tomorrow?
774
00:49:08,166 --> 00:49:10,130
You're busy, right?
775
00:49:10,437 --> 00:49:12,018
Then forget it. I'll go by myself.
776
00:49:12,110 --> 00:49:14,442
Why go alone?
777
00:49:14,504 --> 00:49:15,839
Go with me after I'm done with the project.
778
00:49:15,928 --> 00:49:18,567
No. It's fine. I want to go alone.
779
00:49:18,828 --> 00:49:20,578
Where are you going?
780
00:49:22,373 --> 00:49:23,754
Come here.
781
00:49:23,816 --> 00:49:24,964
Let's sleep.
782
00:49:25,071 --> 00:49:25,977
You can't go.
783
00:49:26,913 --> 00:49:29,276
You can't go anywhere.
784
00:49:31,225 --> 00:49:32,161
It's hot.
785
00:51:00,701 --> 00:51:03,079
I am out right now,
786
00:51:03,141 --> 00:51:06,808
- So please leave a message after the beep.
– Why isn't she getting the phone?
787
00:51:06,885 --> 00:51:08,511
Thank you.
788
00:51:08,595 --> 00:51:09,838
You stubborn ass.
789
00:51:10,466 --> 00:51:15,422
You have to repay all of my torture, all right?
790
00:51:19,075 --> 00:51:21,466
Do more of the studying that you
want to do and then come back.
791
00:51:21,941 --> 00:51:23,737
But just one year.
792
00:51:24,796 --> 00:51:27,266
Call me back when you get this message.
793
00:51:34,381 --> 00:51:37,143
Go Eun Chan! Come home quickly!
794
00:51:40,757 --> 00:51:43,089
I miss you!
795
00:51:46,090 --> 00:51:48,090
Come back soon!
796
00:51:50,225 --> 00:51:51,789
Is that the barista's resume?
797
00:51:52,480 --> 00:51:54,628
We decided to have an interview.
Do you want to go?
798
00:51:54,659 --> 00:51:55,902
I'm lazy about those things.
799
00:51:57,037 --> 00:51:57,804
What are you?!
800
00:51:57,881 --> 00:51:59,646
I'm sorry, I'm sorry.
801
00:51:59,707 --> 00:52:01,088
Why are you here again?
802
00:52:01,227 --> 00:52:02,301
I'm sorry.
803
00:52:02,393 --> 00:52:03,467
What are you going to do?
804
00:52:03,528 --> 00:52:05,308
Why don't you wait a few more days?
805
00:52:05,416 --> 00:52:07,150
Do you think the months go by that quickly?
806
00:52:09,021 --> 00:52:12,075
I can't tolerate other people
touching my kitchen tools. Get out.
807
00:52:12,136 --> 00:52:13,901
I just wanted to put them in order.
808
00:52:13,962 --> 00:52:15,834
If you felt bad, I'm sorry.
809
00:52:15,911 --> 00:52:16,816
But sunbae...
810
00:52:16,893 --> 00:52:18,351
Who's your sunbae?
811
00:52:18,607 --> 00:52:21,308
Can't you teach me how to make waffles?
812
00:52:21,477 --> 00:52:23,441
How can waffles be this soft?
813
00:52:23,487 --> 00:52:24,914
You really don't listen to other people.
814
00:52:25,160 --> 00:52:26,802
I will work hard.
815
00:52:26,955 --> 00:52:29,767
What? Both of you... in Japanese?
816
00:52:29,906 --> 00:52:31,854
Where did you learn Japanese?
817
00:52:31,931 --> 00:52:33,987
I studied overseas in Mayajaki.
818
00:52:35,077 --> 00:52:37,977
It feels refreshing to talk
in Japanese after all this while.
819
00:52:38,054 --> 00:52:40,218
What are you two talking about?
820
00:52:40,400 --> 00:52:41,980
You aren't talking about me, are you?
821
00:52:42,072 --> 00:52:44,742
I said that you were nice. Are you happy?
822
00:52:44,911 --> 00:52:46,599
I don't believe you anymore.
823
00:52:53,179 --> 00:52:57,276
I'm worried because I have
to manage under the concept.
824
00:52:57,384 --> 00:53:00,238
Also the part about chaining my legs
together there for two years...
825
00:53:00,376 --> 00:53:03,364
I'm thinking about running
my own coffee business.
826
00:53:04,039 --> 00:53:08,413
Gathering up the know how in our café could
help you when you start a business later on.
827
00:53:08,781 --> 00:53:13,274
The pay is kind of less than
the place where I work now...
828
00:53:14,087 --> 00:53:18,994
I have to at least get double more than
the amount right now if I want to move...
829
00:53:19,102 --> 00:53:20,498
Double?
830
00:53:21,971 --> 00:53:23,276
Alright.
831
00:53:23,395 --> 00:53:26,618
The introduction team will call you
about the interview results.
832
00:53:27,462 --> 00:53:28,628
I understand.
833
00:53:34,923 --> 00:53:36,503
Excuse me, manager.
834
00:53:38,038 --> 00:53:39,220
Manager.
835
00:53:44,787 --> 00:53:46,951
Have you finished your job interview?
836
00:53:52,690 --> 00:53:55,538
I'm thirsty because I waited so long.
837
00:53:59,853 --> 00:54:01,925
I came for a job interview.
838
00:54:03,447 --> 00:54:05,334
Hello, I'm Go Eun Chan.
839
00:54:05,426 --> 00:54:07,498
I came because I heard you
were looking for a barista.
840
00:54:07,575 --> 00:54:10,107
I have a lot of ability.
Do you want to use me?
841
00:54:13,850 --> 00:54:15,492
Yeah, um. You do that.
842
00:54:16,305 --> 00:54:17,778
What about your resume...
843
00:54:18,806 --> 00:54:20,586
Are you a boy or a girl?
Do you have your I.D.?
844
00:54:20,679 --> 00:54:21,722
I.D.?
845
00:54:21,799 --> 00:54:24,500
Hold on. I... Of course...
846
00:54:26,257 --> 00:54:27,699
I forgot it.
847
00:54:28,160 --> 00:54:30,139
I'm really a girl.
848
00:54:30,898 --> 00:54:34,167
It sounded like that other applicant
was asking for double the pay.
849
00:54:34,313 --> 00:54:36,569
But all you have to do is feed me.
850
00:54:36,630 --> 00:54:40,605
Breakfast, lunch, dinner, and a midnight snack.
851
00:54:41,157 --> 00:54:45,991
I'm good at cleaning, I'm strong,
and I make really great coffee.
852
00:54:46,544 --> 00:54:50,411
I also have an excellent history
as an international barista.
853
00:54:50,503 --> 00:54:51,961
I do pretty well.
854
00:54:53,894 --> 00:54:57,807
More than skill, we need someone
with a devoted work ethic.
855
00:55:01,180 --> 00:55:03,712
I'm incredibly devoted.
856
00:55:04,210 --> 00:55:10,610
If you just say so nicely, I can do the cleaning,
cooking, dishes, and everything for you.
857
00:55:13,632 --> 00:55:14,952
You make a person all surprised.
858
00:55:15,016 --> 00:55:17,394
When did you come without a call?
859
00:55:18,223 --> 00:55:20,079
I missed you so much.
860
00:55:23,977 --> 00:55:25,481
You smell good.
861
00:55:40,261 --> 00:55:41,397
You're exactly the same.
862
00:55:53,971 --> 00:55:55,920
Your eyes are in the same place.
863
00:55:55,997 --> 00:55:57,958
Your nose is still pointed.
864
00:55:58,004 --> 00:55:59,800
And your lips are really sexy.
865
00:56:00,459 --> 00:56:02,823
My boyfriend looks really handsome.
866
00:56:03,574 --> 00:56:06,719
Why are you joking around with someone
when you're going to come anyway?
867
00:56:06,995 --> 00:56:10,325
I got dark circles under my eyes
because of you, you know that?
868
00:56:10,694 --> 00:56:11,814
Here?
869
00:56:12,566 --> 00:56:15,052
You were that disappointed?
870
00:56:16,184 --> 00:56:17,090
It's hot.
871
00:56:17,750 --> 00:56:19,837
I'm getting angry without you doing that.
872
00:56:19,913 --> 00:56:21,586
Are you trying to fuss?
873
00:56:21,755 --> 00:56:25,054
You should be happy that I came.
Why are you being so rough?
874
00:56:25,115 --> 00:56:27,478
I'm going to get on the plane and leave again.
875
00:56:27,647 --> 00:56:29,626
Are you trying to threaten me?
876
00:56:29,887 --> 00:56:32,036
Even if you told me to leave now, I won't.
877
00:56:34,798 --> 00:56:36,060
I've got to stick by your side
every day from now on.
878
00:56:36,122 --> 00:56:38,454
I won't leave you for even a minute.
879
00:56:41,523 --> 00:56:44,154
24 hours? Day and night? Every day?
880
00:56:46,026 --> 00:56:48,880
Then we'll have to get married quickly, right?
881
00:56:50,722 --> 00:56:52,837
You must be really busy trying to open up Princess.
882
00:56:52,913 --> 00:56:54,156
When are you doing job interviews?
883
00:56:54,233 --> 00:56:57,057
Would the interior construction
be done by September?
884
00:56:57,256 --> 00:57:00,877
I got an invitation to a latte
art demonstration this week.
885
00:57:00,947 --> 00:57:02,282
I even got an interview.
886
00:57:02,988 --> 00:57:06,318
The price of Barista,
Go Eun Chan will go up!
887
00:57:06,502 --> 00:57:07,622
Why are you changing the subject?
888
00:57:07,729 --> 00:57:09,525
I should've given a call to mother a few days ago.
889
00:57:09,663 --> 00:57:12,333
I wonder if grandma's doing well.
890
00:57:12,937 --> 00:57:15,331
Grandma! It's me, Go Eun Chan!
891
00:57:15,407 --> 00:57:17,878
I'm not deaf! Speak softly.
892
00:57:17,970 --> 00:57:20,180
Have you been well?
893
00:57:22,282 --> 00:57:24,415
When are you going to start working?
894
00:57:24,553 --> 00:57:25,029
Yes?
895
00:57:25,059 --> 00:57:26,579
What yes?
896
00:57:26,655 --> 00:57:28,481
If you came in, you should start working.
897
00:57:28,558 --> 00:57:30,169
Mother... you should let her rest a bit.
898
00:57:30,215 --> 00:57:33,392
I was thinking about saying hello to grandma,
father, and mother before I started working.
899
00:57:33,506 --> 00:57:35,179
I even brought presents for you.
900
00:57:35,252 --> 00:57:36,388
Speculate.
901
00:57:36,649 --> 00:57:39,165
Did I ever ask you to buy me presents?
902
00:57:39,227 --> 00:57:41,191
Grandma, we'll visit you tomorrow.
903
00:57:41,268 --> 00:57:42,894
Then I'll see you tomorrow, Grandma.
904
00:57:42,971 --> 00:57:44,183
Goodbye!
905
00:57:47,843 --> 00:57:50,620
She asked me to keep her return a secret,
906
00:57:50,712 --> 00:57:52,830
But she's there with Han Kyul.
907
00:57:52,999 --> 00:57:54,423
They're just crazy about each other.
908
00:57:54,484 --> 00:57:56,587
Her life expenses must have been tight.
909
00:57:56,663 --> 00:58:00,853
But she called me multiple times
because she was picking your gift.
910
00:58:00,945 --> 00:58:04,683
She's very thoughtful,
unlike the other kids these days.
911
00:58:04,775 --> 00:58:07,814
When I saw her last time during
a business trip, she seemed very bright.
912
00:58:07,921 --> 00:58:09,655
She's grows to be fond of.
913
00:58:10,208 --> 00:58:12,448
You feel happy once you see her.
914
00:58:12,509 --> 00:58:14,596
What are you two doing?
915
00:58:14,923 --> 00:58:19,082
Parents and child both have fallen head over heels.
916
00:58:19,205 --> 00:58:23,993
How come you don't have any greed for a good
daughter-in-law when you only have one son?
917
00:58:24,115 --> 00:58:26,580
If the child is alright, then what should I want more?
918
00:58:28,010 --> 00:58:31,846
Mother, I'm thinking about making a
refreshing mallow soup for dinner.
919
00:58:40,556 --> 00:58:43,226
Why did she bring a present?
920
00:58:54,070 --> 00:58:55,313
What should I do?
921
00:58:55,896 --> 00:58:57,308
What should I do?
922
00:58:58,489 --> 00:58:59,655
What should I do?
923
00:59:03,205 --> 00:59:06,136
You guys! My girlfriend came!
924
00:59:06,289 --> 00:59:08,499
My girlfriend came!
925
00:59:08,668 --> 00:59:09,650
Ahjussi!
926
00:59:10,525 --> 00:59:11,737
Who is this?
927
00:59:11,872 --> 00:59:13,223
You didn't even call!
928
00:59:13,284 --> 00:59:14,834
Have you been well?
929
00:59:15,003 --> 00:59:15,939
My Chan!
930
00:59:18,010 --> 00:59:20,558
Woah, it's weird.
931
00:59:21,077 --> 00:59:22,028
- What's wrong?
- You're a girl?
932
00:59:24,273 --> 00:59:26,069
Noonim! Noonim!
933
00:59:26,161 --> 00:59:28,140
You've gotten really pretty.
934
00:59:28,217 --> 00:59:30,220
- Your attitude's the same though.
- Hey, hey, hey!
935
00:59:30,250 --> 00:59:31,401
Eun Chan.
936
00:59:32,506 --> 00:59:33,442
Can't hear this part well. Its so soft and low.
937
00:59:33,570 --> 00:59:34,493
You've gotten a lot prettier.
938
00:59:34,555 --> 00:59:35,710
- Thanks.
- Me too, me too.
939
00:59:35,771 --> 00:59:37,069
Noonim.
940
00:59:37,299 --> 00:59:40,092
Me too! It's strange!
941
00:59:41,181 --> 00:59:43,314
Show her around the house.
942
00:59:43,879 --> 00:59:45,014
No! No!
943
00:59:45,076 --> 00:59:47,224
She's going to get hurt!
944
00:59:47,730 --> 00:59:48,789
Go around!
945
01:00:24,208 --> 01:00:25,604
Really... Come here!
946
01:00:25,681 --> 01:00:26,939
Come here!
947
01:00:44,566 --> 01:00:46,822
[You're happy because you've
met a good husband, right?]
948
01:00:52,085 --> 01:00:53,497
[I'm happy. ]
949
01:01:01,875 --> 01:01:03,118
I don't know...
950
01:01:19,066 --> 01:01:20,938
Please treat me well.
951
01:01:20,999 --> 01:01:23,264
You really don't listen to people.
952
01:01:23,387 --> 01:01:24,768
I'll work hard.
953
01:01:52,635 --> 01:01:54,001
Please give me your cell phone number.
954
01:01:54,047 --> 01:01:55,505
You have to put yours in mine too.
955
01:01:55,578 --> 01:01:57,205
Your unni is mad.
956
01:01:57,481 --> 01:01:59,706
Should I give you my home address too?
957
01:02:03,067 --> 01:02:04,847
Hello? Oh, Byul.
958
01:02:04,951 --> 01:02:08,235
This weird lady kept pushing me. I blocked her.
959
01:02:08,281 --> 01:02:09,224
Don't worry.
960
01:02:24,750 --> 01:02:26,131
I'm good, aren't I?
961
01:02:58,035 --> 01:03:02,532
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
962
01:03:02,686 --> 01:03:07,992
Main Translator: beeni
Spot Translators: s@nbi, saturn, purpletiger86
963
01:03:08,177 --> 01:03:13,409
Timer: julier
964
01:03:13,554 --> 01:03:18,772
Editor/QC: Suz07
Special thanks to dramabeans. com
965
01:03:19,033 --> 01:03:24,281
Coordinators: mily2, ay_link
966
01:04:54,482 --> 01:04:56,482
Coffee Prince, goodbye!
967
01:04:58,483 --> 01:05:00,483
[Coffee Prince closes today!]
968
01:05:12,180 --> 01:05:16,930
In the summer of 2007, I wanted to give
the most delicious coffee as a present.
969
01:05:26,667 --> 01:05:29,017
- What are you doing?
- I'm filming.
970
01:05:30,023 --> 01:05:32,773
The front part...
971
01:05:32,951 --> 01:05:35,401
-- Is my skin okay? I don't have any makeup on. Is it dirty?
- No, it looks bad.
972
01:05:35,454 --> 01:05:36,704
It feels like I'd die when it's over.
973
01:05:36,951 --> 01:05:38,601
I thought I wouldn't be able to do this.
974
01:05:38,699 --> 01:05:39,949
It's difficult.
975
01:05:43,247 --> 01:05:46,297
I don't want to break up with Eun Chan either.
976
01:05:47,527 --> 01:05:48,577
Coffee Prince 1st shop.
977
01:05:48,677 --> 01:05:49,327
The sweet secrets.
978
01:05:49,774 --> 01:05:50,424
will be revealed.
979
01:05:50,524 --> 01:05:52,274
They will be revealed now.
980
01:05:52,532 --> 01:06:00,074
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it FREE @d-addicts. com