1
00:00:13,130 --> 00:00:15,309
[In Hwa, Tahun 14]
2
00:00:43,384 --> 00:00:45,344
Apakah masalahnya?
3
00:00:45,344 --> 00:00:49,631
Patik sangat gentar untuk memberitahu perihal sebenar, Tae-hung mama.
4
00:00:49,631 --> 00:00:52,703
Teruskan. Sila khabarkan pada beta.
5
00:00:52,703 --> 00:00:56,757
Kepeningan Jusang Junha (Raja) disebabkan oleh neuroglisofenia, mama.
6
00:00:56,913 --> 00:01:01,929
Apa... neuroglicofenia?
7
00:01:01,929 --> 00:01:05,450
Ya, Tae-hung mama.
8
00:01:05,586 --> 00:01:10,671
Ianya merupakan simptom kematian sel-sel otak Jusang Junha...
9
00:01:16,833 --> 00:01:20,410
Bagaimana ini boleh berlaku?
10
00:01:20,411 --> 00:01:22,788
Takziah, mama.
11
00:01:42,837 --> 00:01:46,418
Tahun ke-49, Tahun Kang Wang..
12
00:01:46,537 --> 00:01:51,238
Hwangje (Raja) yang sihat, Sung Jo Woo
13
00:01:51,357 --> 00:01:56,915
Mangkat dengan mengejut.
14
00:01:57,052 --> 00:02:04,073
Tempatnya di ambil-alih oleh Hyo Yeol Hwangteja (Putera Mahkota).
15
00:01:57,052 --> 00:02:04,073
{\a6}Pada masa ni Hyo Yeol Hwangteja adalah Lee Hyon (bapa Shin)
16
00:02:06,375 --> 00:02:12,340
Pada waktu itu, terdapat perbalahan dalaman di antara ahli Keluarga Diraja,
17
00:02:12,341 --> 00:02:19,341
Yang meninggalkan kesan yang mendalam buat seumur hidup beta.
18
00:02:21,535 --> 00:02:27,495
Kini, inilah masanya untuk bersiap sedia untuk masa depan Keluarga Diraja.
19
00:02:31,400 --> 00:02:33,447
Beta bertitah mengenai perkahwinan Teja (Putera Mahkota).
20
00:02:37,040 --> 00:02:39,431
Kita adalah Keluarga Diraja yang dihormati.
21
00:02:40,508 --> 00:02:44,400
Kita mesti mematuhi adat resam dan tradisi Keluarga Diraja.
22
00:02:44,414 --> 00:02:47,504
Kita mesti membuat persiapan untuk
perkahwinan Teja (Putera Mahkota).
23
00:02:49,120 --> 00:02:55,525
Ini ialah perihal penting yang berkait rapat dengan keselamatan Keluarga Diraja.
24
00:02:55,526 --> 00:02:59,526
Kali ini, marilah kita tukarkan kemelut ini
menjadi satu peluang.
25
00:03:00,223 --> 00:03:06,947
Peluang untuk Keluarga Diraja mencapai
ke gemilangan pada abad ke-21.
26
00:03:11,102 --> 00:03:15,495
GOONG
[Istana]
27
00:03:16,495 --> 00:03:19,038
Wow! Jadi awak dapat ni di Goong (Istana)?
28
00:03:19,038 --> 00:03:22,139
Yep. Masa hari terbuka hari tu.
29
00:03:22,734 --> 00:03:25,300
Ye ke?
30
00:03:25,453 --> 00:03:28,426
Ya! Mereka bagi benda ni secara percuma.
31
00:03:28,726 --> 00:03:29,994
Oh, wow!
32
00:03:29,994 --> 00:03:33,280
Hari tu, saya nampak ramai golongan Kerabat Diraja.
33
00:03:33,670 --> 00:03:36,583
Oh tuhan! Saya patut pergi juga hari tu!!
34
00:03:36,583 --> 00:03:38,075
Bagi saya tengok.
35
00:03:38,302 --> 00:03:39,406
Kitorang tengah tengok lah!
36
00:03:39,406 --> 00:03:40,630
Wah! Cantiknya!
37
00:03:40,630 --> 00:03:45,656
Shin Chae-gyung, janganlah...koyak nanti!
38
00:03:46,852 --> 00:03:50,567
Alamak. Dah terkoyak.
39
00:03:50,993 --> 00:03:54,423
HEI SHIN CHAE-GYUNG!
40
00:03:55,766 --> 00:03:56,566
Jaga awak!
41
00:04:00,920 --> 00:04:08,527
Saya Shin Chae Gyung, senior yang mengambil Seni Reka sebagai major - seorang pelajar muda yang gemilang!
42
00:04:08,527 --> 00:04:15,739
Seperti yang saya katakan sebelum ni, apa Hwangteja? Tertanya-tanya siapa Kerabat Diraja ni, betul tak?
43
00:04:23,698 --> 00:04:31,372
Seperti abad ke-21, negara seperti England atau Jepun masih ada Raja-raja yang dihormati yang... Apa tu?
44
00:04:31,372 --> 00:04:35,559
OH! Masih bertahkta.
45
00:04:39,735 --> 00:04:50,939
Keluarga Diraja yang masih dihormati di atas tahkta dan menguasai pemerintahan negara.
46
00:04:51,269 --> 00:04:55,907
Tapi, macam mana keadaan Goong (Istana Korea)?
47
00:04:56,007 --> 00:05:07,942
Malangnya, pada masa ini Goong tidak berpenghuni semenjak perpecahan Keluarga Diraja.
48
00:05:08,891 --> 00:05:12,297
Sebab itu... jom bayangkan.
49
00:05:12,297 --> 00:05:17,165
Dalam kata lainnya, jom meriahkan Goong kita dan membayangkan
50
00:05:17,354 --> 00:05:25,438
di mana tinggalnya seorang Juha (Putera Mahkota) yang diminati semua wanita.
51
00:05:25,926 --> 00:05:32,176
Jadi macam mana? Tak nak tahu?
[Cereka Impian oleh Shin Chae Gyung]
52
00:05:33,177 --> 00:05:35,277
[Korea 2006, wujudnya Institusi Monarki!]
53
00:05:38,993 --> 00:05:39,889
Tengok ni! Tengok ni!
54
00:05:39,889 --> 00:05:41,966
Ni gambar Hwangteja masa dia kecil tau.
55
00:05:41,966 --> 00:05:44,310
Oooh...
56
00:05:44,310 --> 00:05:47,656
Kacaknya dia.
57
00:05:47,949 --> 00:05:50,668
Masa bayi pun dia sangat comel!
58
00:06:03,944 --> 00:06:07,832
Oh~ wajah yang tampan, penampilan unggul!
59
00:06:07,970 --> 00:06:11,239
Senyaplah! Cinderella-cinderella gila.
60
00:06:11,415 --> 00:06:12,686
Hai!
61
00:06:13,808 --> 00:06:15,553
Hello!
62
00:06:19,511 --> 00:06:23,584
Oh~ Kacaknya dia.
63
00:06:23,584 --> 00:06:24,993
Ding dong! Ding dong!
64
00:06:24,993 --> 00:06:26,964
Hai!
65
00:06:28,870 --> 00:06:31,141
Apa ni? Awak selalu berpakaian macam ni.
66
00:06:31,938 --> 00:06:38,691
Hei kawan. Hibrid fesyen saya.
Tak ke cantik?
67
00:06:38,839 --> 00:06:40,481
Yela tu!
68
00:06:40,883 --> 00:06:41,547
Hei, Shin Chae-gyung!
69
00:06:41,547 --> 00:06:42,658
Ah?
70
00:06:42,658 --> 00:06:44,300
Tugasan hari tu dah siap?
71
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
Hah? Tugasan?
72
00:06:46,000 --> 00:06:48,635
Potret tu.
73
00:06:48,635 --> 00:06:50,584
Hantar hari ni ke?
74
00:06:50,963 --> 00:06:52,999
OH YA! Sekarang waktu apa?
- Habislah kita!
75
00:06:54,572 --> 00:06:57,649
Heh! Kenapa? Awak berdua patut terus memuji-muji Putera tu.
76
00:06:57,649 --> 00:07:01,158
Hei, Lee Kang-hyung! Kenapa awak macam ni?
- Apa salahnya dengan Cinderella?
77
00:07:01,158 --> 00:07:05,024
Orang macam tu patut dipancung je leher diorang tu.
78
00:07:05,024 --> 00:07:07,891
Eek! Pancung?!
79
00:07:07,891 --> 00:07:11,546
Diorang tu tiada kegunaan sebenar dan merupakan satu pembaziran duit cukai rakyat.
80
00:07:11,632 --> 00:07:13,784
Kesimpulannya, diorang tu hanyalah untuk tayangan umum.
81
00:08:05,305 --> 00:08:08,815
Kan beta dah cakap... Tidak perlu buat macam ni di sekolah.
82
00:08:08,827 --> 00:08:13,618
Tapi Juha (Putera Mahkota)... mungkin terdapat orang merbahaya di kalangan para pelajar di sini.
83
00:08:14,450 --> 00:08:17,534
Kamu semua boleh berjaga di luar pagar sekolah.
84
00:08:17,748 --> 00:08:23,800
Juha, HwangJu (Permaisuri) bertitah untuk patik sekalian melindungi Seja di sekolah dan juga di Goong.
85
00:08:23,800 --> 00:08:26,082
Patik sekalian juga-
86
00:08:27,127 --> 00:08:29,486
Ya, Juha.
87
00:08:31,292 --> 00:08:34,345
Lukisan/seni, muzik, tarian, teater, filem.
88
00:08:34,345 --> 00:08:38,444
Perkara-perkara ini boleh dipelajari di sekolah ini.
89
00:08:38,444 --> 00:08:47,015
Arrghhhhh! Bencinya tugasan lukisan. Saya suka semua subjek kecuali lukisan yang menyusahkan!~
90
00:08:47,605 --> 00:08:49,613
Lukis je la!
91
00:08:49,614 --> 00:08:50,014
Apa tu?
92
00:08:50,113 --> 00:08:51,053
Hei! Ini dah cukup baguslah.
93
00:08:56,686 --> 00:09:02,401
Eeei. Bisingnya kat luar, Seja melawat la tu.
94
00:09:08,815 --> 00:09:15,993
Oh tuhan! Tapi dia... dia tengah tengok kita ke?
95
00:09:15,993 --> 00:09:17,865
Dia tengah pandang kita kan?
96
00:09:18,045 --> 00:09:23,920
Ya ke? Biar saya tengok! Oh tuhan!
97
00:09:23,920 --> 00:09:26,926
Saya rasa saya dah tak boleh benafas!
98
00:09:26,926 --> 00:09:30,478
Seja! Patik takde kekasih lagi!
99
00:09:30,478 --> 00:09:34,870
HEI! Bukan awaklah, saya! Hei, Prince Charming!
100
00:09:34,881 --> 00:09:38,273
Tapikan, kenapa mereka tu belajar di sini, bukan di Sekolah Diraja?
101
00:09:38,273 --> 00:09:42,439
Ooh! Mereka dari golongan berada tengah berkumpul kat situ.
102
00:09:42,907 --> 00:09:44,923
Anak usahawan syarikat.
103
00:09:45,648 --> 00:09:47,486
Lagi satu anak usahawan syarikat.
104
00:09:48,439 --> 00:09:51,840
Hah! Anak kedua usahawan tu pun ada?
105
00:09:51,900 --> 00:09:54,490
Satu kumpulan yang sempurna memandangkan Prince Charming pun ada sekali.
106
00:09:54,525 --> 00:09:58,003
Kumpulan sempurna yang menarik perhatian.
107
00:09:58,572 --> 00:10:04,432
Saya benci diorang. Diorang muncul je, suasana sekolah terus hilang.
108
00:10:08,601 --> 00:10:13,161
PRINCE CHARMING! SAYA DI SINI!!
109
00:10:13,161 --> 00:10:16,750
Hei, apa yang kecoh-kecoh kat tingkat dua tu?
110
00:10:18,592 --> 00:10:22,671
Saya ni cantik!
Saya seksi, kan?
111
00:10:24,821 --> 00:10:27,519
Oh! Bukan ke tu Min Hyo-rin?
112
00:10:27,519 --> 00:10:30,450
Wow! Dia tu lain dari yang lain!
113
00:10:31,022 --> 00:10:35,856
Sekarang baru saya sedar yang awak tengah pandang dia sepanjang waktu ni!
114
00:10:38,233 --> 00:10:39,836
Eun-jung!
115
00:10:39,836 --> 00:10:42,104
Hei!
116
00:10:44,384 --> 00:10:47,721
Hei! Nah, jom makan!
117
00:10:59,682 --> 00:11:01,523
Hello.
118
00:11:12,364 --> 00:11:18,086
Kamu semua ni serius tak nak jaga bentuk badan? Hah?!
119
00:11:18,408 --> 00:11:21,056
Walaupun kamu bangun atau tidur, apa yang kamu kena buat?
120
00:11:21,056 --> 00:11:22,143
Jaga bentuk badan.
121
00:11:22,143 --> 00:11:23,473
Lawan! Menang! Semuanya.
122
00:11:23,473 --> 00:11:24,945
Keinginan untuk makan.
123
00:11:24,945 --> 00:11:27,180
Mari, timbang berat badan kamu.
124
00:11:27,205 --> 00:11:29,784
Cikgu!
125
00:11:34,178 --> 00:11:39,801
Untuk setiap 0.1 kilogram yang bertambah, tambahan 1 jam latihan.
126
00:12:21,011 --> 00:12:24,817
Ampun! Biar patik bersihkan.
127
00:12:28,769 --> 00:12:31,843
Oh! Basahnya!
128
00:12:32,563 --> 00:12:34,377
Berhenti.
129
00:12:34,973 --> 00:12:37,143
Kan saya kata berhenti!
130
00:12:47,869 --> 00:12:50,088
Buang saja kasut tu!
131
00:12:53,168 --> 00:12:58,160
HEI! KAU!
132
00:12:59,732 --> 00:13:01,909
Jadi Hwangteja (Putera Mahkota) ni segalanya ke?!
133
00:13:02,110 --> 00:13:04,763
Aku ni hamba kau ke?!
134
00:13:04,763 --> 00:13:09,110
Aku pun Gongju (Puteri) di rumah aku!
135
00:13:27,843 --> 00:13:31,972
Oh tuhan! Hwangteja tak pernah dilayan macam tu!
136
00:13:33,090 --> 00:13:36,894
Chae-gyung! Matilah awak!
137
00:13:42,441 --> 00:13:45,718
Awaklah gadis pertama yang melawan saya.
138
00:13:46,263 --> 00:13:51,212
Cara awak menarik perhatian dan comel.
139
00:13:55,504 --> 00:13:56,990
Awak...
140
00:13:58,520 --> 00:14:00,191
Saya suka akan awak.
141
00:14:18,341 --> 00:14:21,341
Apa masalah lelaki ni?!
142
00:14:21,454 --> 00:14:24,884
Hanya sebab dia tu hwangteja, perangai teruk!
143
00:14:28,866 --> 00:14:32,419
Nampaknya awak dah buat silap.
144
00:14:33,973 --> 00:14:38,867
Disebabkan saya anak perempuan tunggal, saya tetap bersabar.
145
00:14:38,867 --> 00:14:42,713
Shin Goon! Kau patut bersyukur yang kau ni bernasib baik hari ni!
146
00:14:45,533 --> 00:14:51,681
Saya dapat ni dulu! Saya nak jual online!
- Saya nak letak ni online!
147
00:15:48,371 --> 00:15:50,133
HEI, SHIN CHAE-GYUNG!!!!
148
00:15:54,531 --> 00:15:58,469
Bangunan B & C ialah bangunan di mana para pelajar teater dan tarian berada.
149
00:15:58,783 --> 00:16:02,837
Para pelajar seni berada di bangunan A yang mempunyai suasana dan mood yang amat berbeza.
150
00:16:03,024 --> 00:16:10,271
Disebabkan Hwangteja berada dalam kelas teater, bilangan pelajar bertambah dalam bangunan tu.
151
00:16:37,963 --> 00:16:40,540
Psh, macam bagus!
152
00:16:40,540 --> 00:16:43,590
Patut ke kita kahwin?
153
00:16:44,940 --> 00:16:46,593
Apa awak cakap?
154
00:16:47,220 --> 00:16:48,997
Tak dengar ke?
155
00:16:50,344 --> 00:16:52,970
Saya sedang melamar awak ni.
156
00:17:04,653 --> 00:17:08,876
Oh! Bukan ke tu Lee Shin, Hwangteja tu?
157
00:17:08,899 --> 00:17:12,237
Hei, macam ni. Maafkan saya,
158
00:17:12,237 --> 00:17:15,745
Tapi kitakan pelajar sekolah menengah lagi.
159
00:17:15,745 --> 00:17:18,204
Tapi apa maksud awak 'kahwin'?
160
00:17:19,548 --> 00:17:21,582
Awak bergurau je, kan?
161
00:17:21,582 --> 00:17:24,283
Hwangteja sedang melamar perempuan tu sekarang?
162
00:17:24,474 --> 00:17:29,103
Ya Tuhan! Memang berita tergempar ni.
163
00:17:29,103 --> 00:17:34,913
Hwangteja yang berumur 19 tahun ingin berkahwin dengan pelajar di sekolah menengahnya. Wah!
164
00:17:38,478 --> 00:17:42,342
Oh Tuhanku! Apa yang bersepah-sepah ni!?
165
00:17:42,342 --> 00:17:48,347
OOOH! Dia tinggalkan bilik sampai takda tempat untuk berjalan!
166
00:17:48,529 --> 00:17:56,832
Oh TUHAN! Bersepahnya bilik ni! Naik gila saya dibuatnya!
167
00:17:56,832 --> 00:18:00,753
Ah ha~ Dia tinggalkan bilik dia bersepah lagi.
168
00:18:00,922 --> 00:18:06,178
Bilik dia macam tempat "main sorok-sorok" untuk cari barang-barang.
169
00:18:07,193 --> 00:18:15,049
Jadi.. Awak rasa kelakar la ni ye?
Kamu.. Shin Chae-gyung!
170
00:18:19,102 --> 00:18:21,435
Biarkan je lah budak tu.
171
00:18:21,435 --> 00:18:25,107
Awak boleh tegur dia bila dia balik nanti.
172
00:18:29,989 --> 00:18:33,206
Ia merupakan satu polisi untuk Keluarga Diraja untuk berkahwin awal.
173
00:18:33,214 --> 00:18:36,342
Dan dalam kes saya, disebabkan saya ni Hwangteja,
174
00:18:36,894 --> 00:18:40,588
berkemungkinan saya terpaksa berkahwin dengan pilihan keluarga.
175
00:18:40,588 --> 00:18:44,699
Melainkan saya beritahu mereka yang saya ada gadis pilihan untuk saya kahwini.
176
00:18:44,699 --> 00:18:52,141
Oleh kerana kita ni berkawan rapat, lebih baik kita kahwin dari kahwin gadis yang tak dikenali.
177
00:18:52,288 --> 00:18:56,821
Saya taknak rosakkan persahabatan kita dengan perkara-perkara macam ni.
178
00:18:57,262 --> 00:19:03,607
Dan termasuklah, tanggungjawab dan kehidupan yang membosankan.
179
00:19:03,607 --> 00:19:08,313
Awak kan tahu, impian saya ialah untuk menjadi seorang penari balet yang terkenal di serata dunia.
180
00:19:08,313 --> 00:19:14,532
Saya berada di tahap yang baik, saya tak mahu melepaskannya sekarang.
181
00:19:14,782 --> 00:19:19,329
Kalau saya jadi Hwangtejabi (Puteri Mahkota), bukankah saya terpaksa melepaskan semua ini?
182
00:19:19,329 --> 00:19:21,469
Dia seperti gadis yang 'cool'.
183
00:19:21,469 --> 00:19:23,231
Saya pun akan lakukan perkara yang sama.
184
00:19:23,231 --> 00:19:30,254
Lagipun, siapa yang nak kahwin dengan Seja yang tak guna tu?
185
00:19:36,108 --> 00:19:42,559
Aww! Tengok mata dia yang sedih tu!
186
00:19:47,502 --> 00:19:51,573
ALAMAK!
187
00:19:58,971 --> 00:20:00,809
Siapa kat luar tu?
188
00:20:01,229 --> 00:20:03,284
Berhenti!
189
00:20:04,882 --> 00:20:06,860
Siapa kamu?
190
00:20:12,118 --> 00:20:14,506
Saya tanya, apa yang kamu dah lihat?
191
00:20:14,506 --> 00:20:19,132
Hoi! Pusing arah saya.
192
00:20:24,612 --> 00:20:27,744
Bunyi suara awak agak pelik.
193
00:20:28,819 --> 00:20:33,775
Adakah awak curi dengar perbualan kami?
194
00:20:33,775 --> 00:20:35,817
Sampai mana awak dah dengar?
195
00:20:35,817 --> 00:20:37,372
Siapa kata saya dengar perbualan kamu?
196
00:20:37,372 --> 00:20:44,232
Kamu mengaharap yang saya dengar ke? Apa yang nak dibanggakan bila ditolak oleh seorang gadis?
197
00:20:51,236 --> 00:20:56,984
BERHENTI! SI SELUAR SUKAN! BERHENTI!
198
00:20:56,984 --> 00:21:00,726
Sekarang, dia dah tak endahkan panggilan saya!
199
00:21:04,551 --> 00:21:07,422
Dah la tu.
200
00:21:07,932 --> 00:21:12,102
Sejak bila awak ambil berat pasal anak-anak awak ni?
201
00:21:12,338 --> 00:21:15,799
Ini ke sebabnya awak bawa benda ni balik rumah, sebab awak ambil berat perihal anak-anak?!
202
00:21:15,799 --> 00:21:18,236
Awak nak saya bacakan untuk awak?
203
00:21:19,523 --> 00:21:27,688
Notis Kredit Tertangguh, Laporan Penalti...Apa ni?
Bil Terperinci Kad Kredit awak.
204
00:21:28,162 --> 00:21:35,380
Perlukah saya bayar makan minum awak lepas awak bawa bahaya
balik rumah dengan pinjamkan duit pada kawan?
205
00:21:40,307 --> 00:21:41,688
Marilah kita bercerai.
206
00:21:41,878 --> 00:21:46,789
Saya dah tak boleh tahan hidup macam ni. Baik kita berpisah secara rasmi kali ni!
207
00:21:46,789 --> 00:21:49,264
Hei, awak tak penat-penat ke asyik cakap benda yang sama?
208
00:21:49,264 --> 00:21:52,030
Asyik-asyik cakap nak bercerai!
209
00:21:52,276 --> 00:21:54,505
Kamu ni...!
210
00:21:58,105 --> 00:22:01,693
Macam mana kalau mereka rampas rumah ni?
211
00:22:01,983 --> 00:22:07,206
Ni dah kali kedua dah dan panggilan telefon tu pun bunyi serius.
212
00:22:33,448 --> 00:22:35,025
Hello?
213
00:22:35,025 --> 00:22:37,912
Hello, saya dari pihak Goong (Istana).
214
00:22:37,912 --> 00:22:40,387
Goong (Istana)?
215
00:22:40,571 --> 00:22:43,052
Awak pesan mee lagi ke?!
216
00:22:43,479 --> 00:22:45,529
Kamu semua ni!
217
00:23:00,570 --> 00:23:04,761
Oh, begitu!
218
00:23:23,017 --> 00:23:27,407
Ini anak kami...dan ayah kami.
219
00:23:39,883 --> 00:23:45,903
Ini adalah tanda perjanjian yang dibuat antara Mendiang HwangJe (Raja) Sung Jo dengan Encik Shin.
220
00:23:52,060 --> 00:24:00,916
OH TUHANKU! Ini perkara benar...
221
00:24:03,140 --> 00:24:08,769
Keluarga Diraja sedang menunggu cincin pertunangan itu.
Ianya masih disimpan dengan cermat benar?
222
00:24:08,924 --> 00:24:10,253
Sudah tentu!
223
00:24:10,463 --> 00:24:17,023
Tentulah! Kami simpannya di tempat yang sangat sangat selamat!
[mulut: Mana cincin tu?]
224
00:24:30,851 --> 00:24:33,995
Hari ini, kita akan memfokus pada pencahayaan utama.
225
00:24:34,758 --> 00:24:41,634
Pencahayaan utama yang digunakan di dapur ialah jenis 'hard kilo',
226
00:24:42,554 --> 00:24:48,157
Memberikan kontras yang jelas, dengan itu, ia dapat memberikan kesan dramatik yang paling efisyen.
227
00:24:48,498 --> 00:24:59,732
Tejabi (isteri Putera Mahkota) telah dipilih oleh Hwangje (Raja) Seong Jo sebelum Baginda mangkat, jadi Perkahwinan ini akan berjalan mengikut undang-undang yang sebelumnya.
228
00:25:00,015 --> 00:25:05,994
Teja (Putera Mahkota) hanya perlu bersiap-sedia untuk majlis itu.
229
00:25:44,510 --> 00:25:49,281
Oh! Saya rasa macam nak pengsan!
230
00:25:49,612 --> 00:25:54,108
Siapalah perempuan yang Seja akan kahwin tu.
231
00:25:54,108 --> 00:25:58,472
Hei! Korang nak saya bagitahu siapa yang Seja akan kahwin nanti?
232
00:25:58,472 --> 00:26:02,681
Kahwin? Siapa perempuan tu?! Matilah dia!
233
00:26:02,681 --> 00:26:06,623
Betul tu! Siapa perempuan yang akan dikahwini tu?
234
00:26:06,623 --> 00:26:10,717
Hei, Shin Chae-gyung.
Macam mana awak tahu?
235
00:26:11,909 --> 00:26:20,785
Ah, sebenarnya...
Saya ternampak dan terdengar sesuatu berkenaan dengan perkara tu.
236
00:26:21,695 --> 00:26:23,206
Apa dia?
237
00:26:23,206 --> 00:26:25,018
Yelah, apa dia?
238
00:26:25,018 --> 00:26:26,687
Saya pun teringin nak bagitahu! Tapi...
239
00:26:30,547 --> 00:26:32,421
Shin Chae-gyung!
240
00:26:39,247 --> 00:26:41,894
Selamat tengah hari.
241
00:26:47,145 --> 00:26:50,759
Juha, ini jadual Juha untuk hari ini.
242
00:26:47,145 --> 00:26:50,759
{\a6}Juha = Tuanku (panggilan untuk Putera Mahkota shj)
243
00:26:50,962 --> 00:26:56,490
Pada pukul 4 petang, terdapat seminar di COEX yang perlu dihadiri.
244
00:26:56,720 --> 00:27:00,850
Sesampainya Juha di Goong, akan terdapat pendidikan barat oleh Chun-bang (Guru Peribadi Juha).
245
00:27:01,135 --> 00:27:06,341
Selepas kelas tengah hari, penyampaian arahan.
246
00:27:06,659 --> 00:27:12,002
Selepas itu, pelajaran menunggang kuda telah diaturkan.
247
00:27:17,794 --> 00:27:20,227
Hentikan kereta.
248
00:27:50,584 --> 00:27:55,839
Mungkin pada kau ianya satu gosip,
tapi ianya sesuatu yang serius bagi aku.
249
00:27:55,839 --> 00:28:00,402
Apa masalah awak ni? Kan saya kata saya tak bagitahu sesiapa.
250
00:28:00,998 --> 00:28:04,175
Maksudnya betullah kau terdengar sesuatu.
251
00:28:05,599 --> 00:28:08,028
Dengar sini.
252
00:28:08,028 --> 00:28:14,915
Kalau kau sebarkan khabar angin, bukan aku je yang akan dapat susah, kau pun sama.
253
00:28:23,914 --> 00:28:31,072
Apa yang kamu buat ni? Berhenti tangkap gambar!
254
00:28:37,136 --> 00:28:42,473
Aku pergi dulu, kau menyusul kemudian.
255
00:28:46,749 --> 00:28:55,256
Ini adalah amaran, kau tempah nahas kalau kau sebarkan khabar angin.
256
00:29:05,668 --> 00:29:11,283
Gila apa? Lelaki tak guna!
257
00:29:53,422 --> 00:29:57,331
Bagaimana keadaan Hwangje (Raja) Hyeon?
258
00:29:58,240 --> 00:29:59,704
Berkeadaan baik.
259
00:30:01,200 --> 00:30:04,283
Jika begitu, mengapa seri wajah Hwanghu (Permaisuri) begini?
260
00:30:06,678 --> 00:30:12,586
Hwangje (Raja) Hyeon mahu mengkhabarkan bahawa Peyha merasa baik sahaja.
261
00:30:06,678 --> 00:30:12,586
{\a6}Peyha = Baginda / Tuanku (Panggilan utk Raja shj)
262
00:30:13,787 --> 00:30:16,064
Tetapi keadaan kelihatan buruk.
263
00:30:36,700 --> 00:30:43,586
Ini ialah perihal-perihal penting mengenai
persediaan untuk majlis persandingan Teja.
264
00:30:43,587 --> 00:30:51,536
Hwangje Hyeon sudah memerintahkan semua tenaga kerja yang berpatutan.
265
00:30:51,537 --> 00:30:54,108
Hwanghu (Permaisuri) Min hanya perlu membantu untuk mengelakkan apa-apa kesilapan.
266
00:30:57,293 --> 00:31:00,271
Baiklah.
267
00:31:02,612 --> 00:31:07,490
Anakanda merasakan bahawa perkahwinan ini terlalu memaksakah?
268
00:31:10,800 --> 00:31:16,835
Dan merasakan bahawa inikah jalan terakhir? Benarkah?
269
00:31:18,685 --> 00:31:20,459
Anakanda faham keadaan sekarang, Mama (Tuanku)
270
00:31:22,395 --> 00:31:35,705
Majlis perkahwinan kian tiba, masihkah tiada khabar berita Putera Yul dan Hye Jong Gung (Bekas Puteri Mahkota) yang berada di England?
271
00:31:37,492 --> 00:31:38,535
Ampun Tuanku.
272
00:31:40,926 --> 00:31:46,503
Tetapi serasanya Zhong Jin mempunyai beberapa khabar.
273
00:31:56,478 --> 00:31:57,978
[London]
274
00:32:08,800 --> 00:32:10,310
Apa ni?
275
00:32:13,600 --> 00:32:15,017
Tidur di sini lagi?
276
00:32:19,600 --> 00:32:21,780
Baca buku hingga larut malam lagi?
277
00:32:25,387 --> 00:32:27,391
Shin akan berkahwin.
278
00:32:29,850 --> 00:32:30,666
Eh?
279
00:32:32,331 --> 00:32:33,539
Betul ke?
280
00:32:35,661 --> 00:32:39,043
Ya, begitulah.
281
00:32:39,044 --> 00:32:41,770
Perkahwinan ni sangat mengejut.
282
00:32:42,116 --> 00:32:46,814
Uhmamama (Ibunda) tak pasti tapi mesti ada sesuatu yang berlaku di Goong untuk mereka ambil keputusan sebesar ni.
283
00:32:47,020 --> 00:32:53,653
Ini hal mustahak. Yul pulang ke Korea dulu. Uhmamama selesaikan semua perkara di sini dan pulang kemudian.
284
00:33:01,265 --> 00:33:07,386
14 tahun dah berlalu. Inilah masanya untuk bertindak.
285
00:33:15,013 --> 00:33:17,614
Sudahkah anakanda membuat keputusan?
286
00:33:18,829 --> 00:33:19,650
Keputusan apa?
287
00:33:20,690 --> 00:33:21,736
Maksudnya?
288
00:33:21,737 --> 00:33:24,636
Pilihan pasangan.
289
00:33:26,903 --> 00:33:29,347
Apa kena-mengena perihal itu dengan keputusan anakanda?
290
00:33:31,991 --> 00:33:34,393
Bolehkah anakanda tanggalkan benda itu dahulu?
291
00:33:45,901 --> 00:33:50,395
Apakah jenis persahabatan mereka untuk berjanji sedemikian rupa?
292
00:33:52,033 --> 00:33:55,548
Ia merupakan perjanjian antara Halbamama (Nenda) dengan satu-satunya teman sejatinya.
293
00:33:57,134 --> 00:33:59,797
Maksudnya seorang Hwangje (Raja) boleh memiliki teman sejati?
294
00:34:05,362 --> 00:34:09,263
Teja, apakah sikap yang ditonjolkan kepada Ahbamama (Ayahanda) kamu?
295
00:34:09,600 --> 00:34:14,656
Ya. Seperti yang anakanda katakan, kedudukan Hwangje ialah sangat sunyi dan terasing.
296
00:34:14,960 --> 00:34:18,861
Oleh itu, ialah amat penting untuk memiliki seorang teman sejati yang memahami.
297
00:34:20,025 --> 00:34:28,173
Halbamama amat bertuah untuk memiliki teman yang sedemikian dan Halbamama mahu membalas budi rakannya dengan suatu hadiah.
298
00:34:28,180 --> 00:34:34,426
Itulah sebabnya Halbamama telah menghantar cincin dan barang tanda kepada rakannya,
299
00:34:35,632 --> 00:34:38,366
berserta surat dalam tangan anakanda.
300
00:34:41,207 --> 00:34:48,267
Ini melucukan:
"Pertunangan Saesohn (Putera/Anak Lelaki Teja) Dan Cucunda Teman Diraja Beta."
301
00:34:50,668 --> 00:34:53,116
Dan yang dimaksudkan ini ialah anakanda bukan?
302
00:34:53,700 --> 00:34:55,642
Lebih tepat lagi, bukan.
303
00:34:57,370 --> 00:34:59,222
Maksudkan ayahanda, bukan anakanda pada waktu itu.
304
00:35:00,483 --> 00:35:01,857
Seperti yang anakanda ketahui,
305
00:35:02,126 --> 00:35:13,274
Semasa perjanjian ini dimeterai, Hyo Yeol Teja adalah Hwangteja,
dan Putera Yul adalah waris seterusnya.
306
00:35:02,126 --> 00:35:13,274
{\a6} Hyo Yeol Teja (Kekanda Hwangje Hyeon)
307
00:35:15,253 --> 00:35:25,764
Semenjak kemangkatan Hyungnim, ayahanda ditabal menjadi Hwangje (Raja)
dan kini perjanjian ini jatuh ke tangan anakanda.
308
00:35:28,633 --> 00:35:30,657
Apa yang lebih penting ialah perasaan anakanda.
309
00:35:31,842 --> 00:35:34,313
Ayanhanda tidak akan memaksa perkara yang anakanda tidak ingin lakukan.
310
00:35:52,950 --> 00:35:54,900
Saya dah balik!
311
00:36:12,455 --> 00:36:15,953
Kenapa rumah ni bersepah macam ni?
312
00:36:16,914 --> 00:36:18,521
Apa semua ni?
313
00:36:35,370 --> 00:36:37,770
Pembahagian Harta.
314
00:36:38,982 --> 00:36:40,436
Apa ni!?
315
00:37:02,400 --> 00:37:07,535
Umma (Mak), mak dgn ayah nak bercerai ke?
316
00:37:08,467 --> 00:37:16,800
Sudahlah tu. Tiap kali umma fikir macam ni, umma merisaukan saya.
317
00:37:16,960 --> 00:37:19,757
Umma penat sangat ni dan kamu tu berat.
318
00:37:22,850 --> 00:37:29,473
Tapi umma, apa ni? Perjanjian Persefahaman?
319
00:37:30,467 --> 00:37:34,773
Ceti haram tengah ugut kita. Janganlah risau.
320
00:37:40,300 --> 00:37:49,809
Umma, bila saya dah berjaya nanti, saya akan hentikan kesusahan kita ni. Nanti akan hanya ada hari-hari gembira.
321
00:37:49,810 --> 00:37:51,141
Sila percayakan anak perempuan sulung ni!
322
00:37:53,200 --> 00:37:57,409
Jadi Shin Gongju (Puteri), macam mana awak akan berjaya?
323
00:37:57,520 --> 00:37:59,187
Designer (Pereka fesyen).
324
00:37:59,411 --> 00:38:01,511
Designer (Pereka fesyen) terkemuka antarabangsa.
325
00:38:02,900 --> 00:38:04,593
Berhentilah mengarut.
326
00:38:04,594 --> 00:38:06,186
Baiklah.
327
00:38:08,700 --> 00:38:11,286
Umma, tengok sini.
328
00:38:12,050 --> 00:38:18,037
Boleh umma belikan saya mesin jahit? Boleh la.
329
00:38:18,964 --> 00:38:20,638
Tengok rumah ni.
330
00:38:20,639 --> 00:38:23,235
Umma dah cukup tertekan dah. Jangan tambah tekanan umma.
331
00:38:29,111 --> 00:38:35,057
Ini Yi Soon-mei.
332
00:38:54,060 --> 00:39:00,057
Kat sini ke? Bukan, bukan kat sini.
333
00:39:00,590 --> 00:39:01,996
Aba (Ayah)!
334
00:39:01,997 --> 00:39:03,111
Ah! Takutkan aba je!
335
00:39:03,130 --> 00:39:04,333
Cari kawan ke?
336
00:39:04,400 --> 00:39:07,413
Tak, cari benda penting.
337
00:39:08,522 --> 00:39:14,138
Tak dapat cari dari tadi.
338
00:39:15,341 --> 00:39:17,657
Kenapa? Aba hilang sesuatu ke?
339
00:39:17,658 --> 00:39:20,038
A'ah. Sebentuk cincin.
340
00:39:20,039 --> 00:39:22,875
Atuk kamu tinggalkan kat kita selepas dia meninggal dunia.
341
00:39:29,602 --> 00:39:31,040
Oh tu!
342
00:39:33,220 --> 00:39:36,106
Yang kita letak kat situ masa kita pindah?
343
00:39:36,107 --> 00:39:38,388
Dimana?
344
00:39:41,181 --> 00:39:42,876
Itu dia.
345
00:39:52,400 --> 00:39:54,052
Tada!
346
00:40:01,448 --> 00:40:06,499
Yay! Ni dia! Dah jumpa!
347
00:40:07,909 --> 00:40:11,038
Wahai isteriku, dah jumpa!
348
00:40:15,959 --> 00:40:18,473
Yay!
349
00:40:20,097 --> 00:40:25,672
Ya! Kebahagiaan dah datang akhirnya! 'Man-seh' (berjaya)!
350
00:40:32,700 --> 00:40:36,641
Ini ialah gambar gadis yang anakanda bakal kahwini.
351
00:40:37,587 --> 00:40:41,830
Atas sesuatu sebab, sama ada ketentuan atau kebetulan, gadis ini juga merupakan pelajar di sekolah anakanda.
352
00:40:41,831 --> 00:40:45,270
Apa? Dari sekolah anakanda?
353
00:40:45,270 --> 00:40:48,502
Ya. Dari Bahagian Seni.
354
00:40:58,950 --> 00:41:00,346
TAK MASUK AKAL!
355
00:41:01,615 --> 00:41:04,914
Bagi cincin tu, Cincin tanda dan apa-apalah..
356
00:41:05,004 --> 00:41:07,308
Saya akan pulangkan semuanya kat mereka.
357
00:41:08,367 --> 00:41:10,685
Bas mana yang menghala ke Goong (Istana)?
358
00:41:10,950 --> 00:41:13,341
Jangan buat macam ni, bakal Hwangtejabi-mama (Puteri Mahkota).
359
00:41:13,350 --> 00:41:16,300
Ya. Betul tu. Setuju tak abang?
360
00:41:18,342 --> 00:41:21,460
Saya dah cakap panggilkan wakil tu.
361
00:41:23,006 --> 00:41:25,000
Apa yang kamu merapu ni?
362
00:41:25,830 --> 00:41:27,919
Saya nak buangkan benda-benda ni.
363
00:41:28,633 --> 00:41:32,258
Nanti, kamu tak boleh buat macam tu! Bagi sini.
364
00:41:34,005 --> 00:41:36,647
Kita tinggal kat zaman mana ni, dengan pertunangan cara lama ni?!
365
00:41:37,694 --> 00:41:42,259
Rasanya berapa umur saya? Saya ni pelajar sekolah menengah lagilah!
366
00:41:42,270 --> 00:41:46,310
Shin Chae-gyung, umma akan belikan mesin jahit baru.
367
00:41:47,783 --> 00:41:50,276
Ni bukan masanya untuk bincang pasal mesin jahit.
368
00:41:55,064 --> 00:41:58,361
Seja nak kahwin dengan orang macam saya? Mengarut betul!
369
00:41:58,300 --> 00:41:59,672
Apa yang kamu cakap ni?
370
00:41:59,820 --> 00:42:01,682
Kan kamu dah dengar panggilan dari Goong(Istana) tadi?
371
00:42:04,952 --> 00:42:13,299
Seja dah setuju dengan pertunangan ni.
372
00:42:13,653 --> 00:42:17,101
Tak nak! Saya tak faham kenapa dia setuju.
373
00:42:17,899 --> 00:42:20,296
Dia dah ada kekasih yang cantik.
374
00:42:23,711 --> 00:42:25,890
Dan saya nampak dia melamar kekasih dia.
375
00:42:25,891 --> 00:42:27,644
Apa? Siapa?
376
00:42:27,691 --> 00:42:29,300
Maksud kamu Hwangteja?
377
00:42:29,301 --> 00:42:30,819
Melamar siapa?
378
00:42:33,366 --> 00:42:35,475
Dia dari bahagian tarian kami.
379
00:42:36,104 --> 00:42:37,807
Dia dari keluarga berada dan anak perempuan tunggal.
380
00:42:38,540 --> 00:42:40,498
Dia sangat cantik dan seorang penari balet yang hebat.
381
00:42:46,210 --> 00:42:51,491
Mesti dia gila kejap lepas kena tolak dengan perempuan tu.
382
00:42:51,490 --> 00:42:58,457
Dia kena tolak? Siapa? Siapa kena tolak?
383
00:42:59,436 --> 00:43:02,354
Oleh itu, pertunangan ni dibatalkan.
384
00:43:02,980 --> 00:43:04,368
Kamu semua boleh lupakan saja perkara ni.
385
00:43:27,536 --> 00:43:31,803
Hwanghu-mama (Tuanku Permaisuri) bersedia untuk memberi kebebasan kepada Teja dan mengurangkan Gaebang (Pengawal).
386
00:43:32,518 --> 00:43:41,597
Akan tetapi jikalau Gaebag diletakkan di luar sekolah
ia akan menimbulkan kepayahan kepada mereka.
387
00:43:46,663 --> 00:43:53,230
Juha tidak menerima pertunangan ini dan inikah sebabnya Juha bersikap begini?
388
00:43:53,872 --> 00:44:06,083
Jikalau benarlah begini, hari-hari mendatang selepas perkahwinan akan bertambah sukar. Sila fikirkan untuk kali kedua.
389
00:44:09,423 --> 00:44:12,129
Tiada titah perintah yang lain dari Uhmamama?
390
00:44:12,720 --> 00:44:22,477
Hwanghu (Permaisuri) sibuk dengan hal pertunangan itu dan rasa amat gentar jika bakal tejabi (isteri putera) akan tidak mudah diterima oleh Kerabat Diraja.
391
00:44:22,478 --> 00:44:24,708
Kamu berfikiran begitu juga ke?
392
00:44:25,051 --> 00:44:29,966
Patik tidak berani untuk memberi sebarang buah fikiran.
393
00:44:30,081 --> 00:44:31,677
Tak kelakar ke bagi kamu?
394
00:44:32,000 --> 00:44:35,165
Ini Abad ke-21 dan masih ada peraturan sebegini.
395
00:44:38,000 --> 00:44:46,335
Tapi tak kisahlah. Beta merasa bosan dan walaupun dia tak memenuhi syarat, dia mungkin akan membawa sesuatu yang baru kepada Goong.
396
00:46:00,542 --> 00:46:05,909
Ni berita hangat ni. Keadaan tegang di Goong disebabkan perkahwinan Hwangteja yang bakal berlangsung.
397
00:46:05,910 --> 00:46:07,775
Ya ke? Mana awak dengar ni?
398
00:46:09,348 --> 00:46:12,052
Ayah saya kerja sebagai Gaebang (Guard) di Goong.
399
00:46:12,100 --> 00:46:14,817
Oh Tuhan. Jadi betullah tu.
400
00:46:14,818 --> 00:46:17,203
Mestilah, tapi ada lagi.
401
00:46:20,200 --> 00:46:23,431
Bakal Hwangtejabi ialah pelajar dari sekolah kita.
402
00:46:24,069 --> 00:46:26,719
Siapa dia? Siapa?
403
00:46:26,720 --> 00:46:29,050
Itu, saya tak tahu.
404
00:46:29,100 --> 00:46:35,493
Oh Tuhan. Seseorang dari sekolah kita? Saya?
405
00:46:36,148 --> 00:46:39,318
Okey lupakan sajalah. Mari pergi berlatih.
406
00:46:56,020 --> 00:46:57,827
Khabar angin apa tu?
407
00:47:00,572 --> 00:47:03,972
Mereka bercakap tentang saya ke?
408
00:47:05,167 --> 00:47:09,566
Mereka kata bakal Hwangtejabi ialah seseorang dari sekolah kita.
409
00:47:11,553 --> 00:47:13,664
Bukankah kita sudah berjanji yang perhubungan kita
akan dirahsiakan sampai kita pergi ke kolej?
410
00:47:13,665 --> 00:47:16,318
Jangan risau. Bukan awak.
411
00:47:17,100 --> 00:47:17,900
Apa?
412
00:47:19,217 --> 00:47:21,424
Saya baru dapat tahu baru-baru ni juga.
413
00:47:22,600 --> 00:47:23,808
Tapi bukan awak.
414
00:47:24,809 --> 00:47:27,902
Siapa?
415
00:47:30,145 --> 00:47:36,768
Kerabat Diraja dan mereka yang berdekatan selalu mendapati yang diri mereka berada dalam situasi yang langsung tak masuk akal.
416
00:47:38,614 --> 00:47:40,284
Inilah salah satunya.
417
00:47:44,760 --> 00:47:54,463
Situasi seperti, lalu dan terdengar bakal suaminya melamar gadis lain.
418
00:48:01,770 --> 00:48:03,542
Jadi, dia tu...
419
00:48:07,100 --> 00:48:10,443
Okey. Oleh kerana saya akan kahwin juga satu hari nanti,
sama saja kalau saya kahwin sekarang.
420
00:48:13,600 --> 00:48:19,164
Tidak. Saya tak boleh buat macam tu. Saya masih muda
dan saya ada masa depan untuk difikirkan.
421
00:48:21,358 --> 00:48:24,548
Tapi... Ini satu peluang yang sangat baik.
Eloklah terima saja.
422
00:48:28,793 --> 00:48:33,325
Tak, tak, tak, tak... Fikir betul-betul.
Jangan jadi gila. Fikir logik.
423
00:48:34,670 --> 00:48:35,884
Kahwin?
424
00:48:38,001 --> 00:48:39,422
Atau tak?
425
00:48:47,451 --> 00:48:54,136
Shin Gongju (Puteri), dah siap ke persediaan untuk perjumpaan dengan Hwanghu-mama (Tuanku Permaisuri) esok?
426
00:48:54,137 --> 00:48:57,653
Gila ke? Kenapa saya kena jumpa dia?
427
00:48:57,800 --> 00:49:00,900
Tapi aba dan umma dah buat temu janji dengan dia.
428
00:49:01,000 --> 00:49:05,522
Saya tak kisah. Saya tak pernah buat temu janji. Ni tidak ada kena mengena dengan saya.
429
00:49:11,486 --> 00:49:12,948
Patut ke saya?
430
00:49:13,886 --> 00:49:16,775
Kamu mainkan kami ke?
431
00:49:34,379 --> 00:49:37,965
Wanita Yang Ketiga Paling Dihormati di Korea, kenapa main dengan mesin rosak?
432
00:49:38,286 --> 00:49:39,599
Apa yang kamu mengarut ni?
433
00:49:39,600 --> 00:49:44,864
Nombor 1 : Hwangtaehu (Permaisuri Balu), Nombor 2: Hwanghu (Permaisuri),
Nombor 3: Hwangtejabi (Puteri Mahkota). Kaulah tu, gila.
434
00:49:45,730 --> 00:49:48,494
Kau! Boleh kau panggil kakak sendiri gila?
435
00:49:48,800 --> 00:49:52,675
Kalau kakak kahwin dengan Teja, barulah aku panggil kau kakak aku.
436
00:49:55,460 --> 00:49:56,931
Kau fikir aku akan kahwin ke?
437
00:49:56,932 --> 00:49:58,709
Kahwin jelah.
438
00:49:58,710 --> 00:50:01,651
Aku dah penat turun dari atas.
439
00:50:01,888 --> 00:50:04,934
Kalau kau kahwin, bilik ni aku punya.
440
00:50:05,282 --> 00:50:08,820
Baik untuk kau juga, tak payahlah kau merungut pasal aku buat bising.
441
00:50:08,821 --> 00:50:13,033
Siut, kau boleh lupakan jelah.
442
00:50:14,300 --> 00:50:19,790
Kalau kau tak nak, aku nak.
Aku lebih cantik dan lebih baik dari kau.
443
00:50:19,795 --> 00:50:22,670
Nak mati ke?! Jangan lari!
444
00:50:23,671 --> 00:50:25,671
My Precious.
445
00:50:37,870 --> 00:50:38,909
Cantik.
446
00:50:48,911 --> 00:50:53,885
Kan saya dah cakap saya tak nak kahwin.
Kenapa kamu semua buat macam ni?
447
00:51:01,332 --> 00:51:07,709
Syarikat aba bankrap, itu saya tahu.
448
00:51:09,660 --> 00:51:11,810
Dan sebab tu, aba menganggur setahun.
449
00:51:13,302 --> 00:51:17,150
Dan umma kerja keras untuk bayar persekolahan saya yang mahal.
450
00:51:18,816 --> 00:51:31,221
Saya tahu umma, aba dah berkerja keras untuk kami tapi...
451
00:51:32,335 --> 00:51:34,159
Tapi?
452
00:51:34,732 --> 00:51:38,649
Tapi...Umma, aba, gembira ke jual saya macam ni?
453
00:51:49,365 --> 00:51:51,865
Okey. Buatlah macam perkara ni tak pernah berlaku.
454
00:51:51,866 --> 00:51:53,605
Gila ke?
455
00:51:53,857 --> 00:51:55,856
Ni bukannya satu ugutan.
456
00:51:55,857 --> 00:52:00,900
Duit tu segala-galanya ke?
457
00:52:01,188 --> 00:52:04,495
Ya. Duit tu segala-galanya.
458
00:52:10,141 --> 00:52:15,133
Kamu masih muda dan kamu tak faham apa yang paling penting buat seorang wanita. Paling penting buat seorang wanita ialah perkahwinan.
459
00:52:18,046 --> 00:52:22,048
Umma tak nak kamu jadi macam umma, hidup dalam penuh kepayahan.
460
00:52:22,748 --> 00:52:26,780
Ini semua untuk kebaikan kamu. Kami tak jual kamu.
461
00:52:32,078 --> 00:52:36,821
Ini hidup kamu dan kamulah yang buat keputusan.
Lupakan saja. Lupakan dan...
462
00:52:53,776 --> 00:52:57,523
Wow, mesin jahit!
463
00:52:58,601 --> 00:52:59,661
Versi terbaru.
464
00:53:04,844 --> 00:53:11,640
Untuk apa ni? Kan mahal.
465
00:53:12,790 --> 00:53:14,112
Dah jumpa!
466
00:53:15,258 --> 00:53:21,375
Kenapa cari balik?
Bagi sini. Biar aba buang je.
467
00:53:22,050 --> 00:53:24,955
Tak boleh, saya dah tunjuk kat kawan-kawan kelas.
468
00:53:24,956 --> 00:53:25,837
Apa!?
469
00:53:28,474 --> 00:53:32,238
Macam mana dengan saya? Umma dan aba belikan kakak mesin jahit baru, macam tu saya nak pemain mp3 baru.
470
00:53:43,235 --> 00:53:46,066
Rasanya orang dari pihak Goong.
471
00:53:57,800 --> 00:54:00,857
Tumpang lalu.
472
00:54:10,753 --> 00:54:21,187
Wahai isteriku, ini semua salah abang. Percayakan kawan yang salah dan menjadi penjamin pinjamannya.
473
00:54:21,188 --> 00:54:25,706
Sudahlah. Apa gunanya kata-kata tu sekarang?
474
00:54:27,348 --> 00:54:37,750
Tolanglah jangan buat macam ni. Kami akan bayar balik sikit-sikit. Tolonglah! Kami akan bayar balik. Saya janji.
475
00:54:43,050 --> 00:54:46,269
Jangan, bukan yang ni.
476
00:54:48,200 --> 00:54:51,100
Kalau kamu bayar balik duit tu,
takdalah jadi macam ni.
477
00:54:51,701 --> 00:54:59,689
Kadar faedah tu 5 kali ganda pinjaman sebenar. Macam mana kami nak bayar? Gangster betul.
478
00:54:59,713 --> 00:55:05,459
Awak ni berani sangatlah ni hah?
Tak mahu hidup lagi ya?
479
00:55:06,110 --> 00:55:09,573
Hei! Apa yang awak cakap depan budak-budak ni?
480
00:55:09,936 --> 00:55:14,218
Semua ni disebabkan oleh bapa budak-budak ni.
481
00:55:14,219 --> 00:55:15,428
Hati-hati dengan kata-kata awak tu.
482
00:55:16,330 --> 00:55:17,403
Tapi bukan ke ini kebenaran.
483
00:55:17,879 --> 00:55:19,379
Apa yang korang semua nak buat ah?
484
00:56:09,402 --> 00:56:17,750
Hati-hati Chae-gyung, mereka tu gangster.
485
00:56:17,751 --> 00:56:20,708
Apa? Gangster? Nak penumbuk ke?
486
00:57:00,095 --> 00:57:01,163
Bagi cincin tu.
487
00:57:26,486 --> 00:57:31,132
Kamu balik ke sini. Rambut kamu berserabut.
Mana kamu nak pergi dengan rambut macam tu?
488
01:00:35,244 --> 01:00:36,244
Sila duduk.
489
01:00:37,602 --> 01:00:39,190
Tak mengapa, sila duduk.
490
01:00:51,300 --> 01:00:52,586
Terima kasih.
491
01:00:54,150 --> 01:00:56,690
Sila tunggu di sini, Hwang-hu mama akan berangkat tiba.
492
01:00:57,250 --> 01:01:02,048
Sementara ini, saya akan menerangkan sedikit mengenai peraturan dan tatasusila Goong.
493
01:01:03,716 --> 01:01:12,644
Pertama, sila alihkan pandangan anda, jangan menyampuk titah Hwang-hu mama.
494
01:01:12,913 --> 01:01:18,552
Jangan lupa, apabila bercakap dengan Hwang-hu mama, kamu mesti memanggilnya Hwang-hung mama.
495
01:01:19,553 --> 01:01:22,553
Sila tunggu, Hwang-hung mama akan berangkat tiba sebentar lagi.
496
01:01:22,678 --> 01:01:23,272
Ya.
497
01:02:17,750 --> 01:02:20,636
Ini Teh Oh MiSa. Silakan.
498
01:02:22,249 --> 01:02:23,278
Terima kasih.
499
01:03:03,279 --> 01:03:08,933
Oh! Cantiknya. Warnanya seperti sebuah hasil seni yang indah.
500
01:03:16,913 --> 01:03:19,860
Oh Tuhanku.
501
01:03:29,235 --> 01:03:32,113
Baik saya duduk sajalah, tak payah sentuh apa-apa.
502
01:03:47,159 --> 01:03:52,751
Ah... macam mana ni...
503
01:03:54,975 --> 01:03:57,752
Hwang-hu mama berangkat tiba.
504
01:04:34,402 --> 01:04:43,362
INI ADALAH FAN-SUBS PERCUMA!
DILARANG MENJUAL SUBS INI!
505
01:04:44,219 --> 01:04:55,384
Dapatkan secara percuma @ d-addicts.com
506
01:04:56,057 --> 01:05:05,862
ENGLISH SUB TEAM
| J.Lee | Jinnie* |snoopy | liquidfir |
| yeohweping | ellegirl19 | ay_link | debbii. |
507
01:05:06,389 --> 01:05:15,977
TIMERS: J.Lee and Jinnie*
508
01:05:16,671 --> 01:05:25,960
PENTERJEMAH BM: Harliey_nick
QC/EDITOR BM: Shizuru
509
01:05:26,454 --> 01:05:36,111
TERJEMAHAN SPOT KOREA KE BM
DAN EDITOR KEDUA : 1801