1 00:00:13,130 --> 00:00:15,309 [In Hwa, Tahun 14] 2 00:00:43,384 --> 00:00:45,344 Apakah masalahnya? 3 00:00:45,344 --> 00:00:49,631 Patik sangat gentar untuk memberitahu perihal sebenar, Tae-hung mama. 4 00:00:49,631 --> 00:00:52,703 Teruskan. Sila khabarkan pada beta. 5 00:00:52,703 --> 00:00:56,757 Kepeningan Jusang Junha (Raja) disebabkan oleh neuroglisofenia, mama. 6 00:00:56,913 --> 00:01:01,929 Apa... neuroglicofenia? 7 00:01:01,929 --> 00:01:05,450 Ya, Tae-hung mama. 8 00:01:05,586 --> 00:01:10,671 Ianya merupakan simptom kematian sel-sel otak Jusang Junha... 9 00:01:16,833 --> 00:01:20,410 Bagaimana ini boleh berlaku? 10 00:01:20,411 --> 00:01:22,788 Takziah, mama. 11 00:01:42,837 --> 00:01:46,418 Tahun ke-49, Tahun Kang Wang.. 12 00:01:46,537 --> 00:01:51,238 Hwangje (Raja) yang sihat, Sung Jo Woo 13 00:01:51,357 --> 00:01:56,915 Mangkat dengan mengejut. 14 00:01:57,052 --> 00:02:04,073 Tempatnya di ambil-alih oleh Hyo Yeol Hwangteja (Putera Mahkota). 15 00:01:57,052 --> 00:02:04,073 {\a6}Pada masa ni Hyo Yeol Hwangteja adalah Lee Hyon (bapa Shin) 16 00:02:06,375 --> 00:02:12,340 Pada waktu itu, terdapat perbalahan dalaman di antara ahli Keluarga Diraja, 17 00:02:12,341 --> 00:02:19,341 Yang meninggalkan kesan yang mendalam buat seumur hidup beta. 18 00:02:21,535 --> 00:02:27,495 Kini, inilah masanya untuk bersiap sedia untuk masa depan Keluarga Diraja. 19 00:02:31,400 --> 00:02:33,447 Beta bertitah mengenai perkahwinan Teja (Putera Mahkota). 20 00:02:37,040 --> 00:02:39,431 Kita adalah Keluarga Diraja yang dihormati. 21 00:02:40,508 --> 00:02:44,400 Kita mesti mematuhi adat resam dan tradisi Keluarga Diraja. 22 00:02:44,414 --> 00:02:47,504 Kita mesti membuat persiapan untuk perkahwinan Teja (Putera Mahkota). 23 00:02:49,120 --> 00:02:55,525 Ini ialah perihal penting yang berkait rapat dengan keselamatan Keluarga Diraja. 24 00:02:55,526 --> 00:02:59,526 Kali ini, marilah kita tukarkan kemelut ini menjadi satu peluang. 25 00:03:00,223 --> 00:03:06,947 Peluang untuk Keluarga Diraja mencapai ke gemilangan pada abad ke-21. 26 00:03:11,102 --> 00:03:15,495 GOONG [Istana] 27 00:03:16,495 --> 00:03:19,038 Wow! Jadi awak dapat ni di Goong (Istana)? 28 00:03:19,038 --> 00:03:22,139 Yep. Masa hari terbuka hari tu. 29 00:03:22,734 --> 00:03:25,300 Ye ke? 30 00:03:25,453 --> 00:03:28,426 Ya! Mereka bagi benda ni secara percuma. 31 00:03:28,726 --> 00:03:29,994 Oh, wow! 32 00:03:29,994 --> 00:03:33,280 Hari tu, saya nampak ramai golongan Kerabat Diraja. 33 00:03:33,670 --> 00:03:36,583 Oh tuhan! Saya patut pergi juga hari tu!! 34 00:03:36,583 --> 00:03:38,075 Bagi saya tengok. 35 00:03:38,302 --> 00:03:39,406 Kitorang tengah tengok lah! 36 00:03:39,406 --> 00:03:40,630 Wah! Cantiknya! 37 00:03:40,630 --> 00:03:45,656 Shin Chae-gyung, janganlah...koyak nanti! 38 00:03:46,852 --> 00:03:50,567 Alamak. Dah terkoyak. 39 00:03:50,993 --> 00:03:54,423 HEI SHIN CHAE-GYUNG! 40 00:03:55,766 --> 00:03:56,566 Jaga awak! 41 00:04:00,920 --> 00:04:08,527 Saya Shin Chae Gyung, senior yang mengambil Seni Reka sebagai major - seorang pelajar muda yang gemilang! 42 00:04:08,527 --> 00:04:15,739 Seperti yang saya katakan sebelum ni, apa Hwangteja? Tertanya-tanya siapa Kerabat Diraja ni, betul tak? 43 00:04:23,698 --> 00:04:31,372 Seperti abad ke-21, negara seperti England atau Jepun masih ada Raja-raja yang dihormati yang... Apa tu? 44 00:04:31,372 --> 00:04:35,559 OH! Masih bertahkta. 45 00:04:39,735 --> 00:04:50,939 Keluarga Diraja yang masih dihormati di atas tahkta dan menguasai pemerintahan negara. 46 00:04:51,269 --> 00:04:55,907 Tapi, macam mana keadaan Goong (Istana Korea)? 47 00:04:56,007 --> 00:05:07,942 Malangnya, pada masa ini Goong tidak berpenghuni semenjak perpecahan Keluarga Diraja. 48 00:05:08,891 --> 00:05:12,297 Sebab itu... jom bayangkan. 49 00:05:12,297 --> 00:05:17,165 Dalam kata lainnya, jom meriahkan Goong kita dan membayangkan 50 00:05:17,354 --> 00:05:25,438 di mana tinggalnya seorang Juha (Putera Mahkota) yang diminati semua wanita. 51 00:05:25,926 --> 00:05:32,176 Jadi macam mana? Tak nak tahu? [Cereka Impian oleh Shin Chae Gyung] 52 00:05:33,177 --> 00:05:35,277 [Korea 2006, wujudnya Institusi Monarki!] 53 00:05:38,993 --> 00:05:39,889 Tengok ni! Tengok ni! 54 00:05:39,889 --> 00:05:41,966 Ni gambar Hwangteja masa dia kecil tau. 55 00:05:41,966 --> 00:05:44,310 Oooh... 56 00:05:44,310 --> 00:05:47,656 Kacaknya dia. 57 00:05:47,949 --> 00:05:50,668 Masa bayi pun dia sangat comel! 58 00:06:03,944 --> 00:06:07,832 Oh~ wajah yang tampan, penampilan unggul! 59 00:06:07,970 --> 00:06:11,239 Senyaplah! Cinderella-cinderella gila. 60 00:06:11,415 --> 00:06:12,686 Hai! 61 00:06:13,808 --> 00:06:15,553 Hello! 62 00:06:19,511 --> 00:06:23,584 Oh~ Kacaknya dia. 63 00:06:23,584 --> 00:06:24,993 Ding dong! Ding dong! 64 00:06:24,993 --> 00:06:26,964 Hai! 65 00:06:28,870 --> 00:06:31,141 Apa ni? Awak selalu berpakaian macam ni. 66 00:06:31,938 --> 00:06:38,691 Hei kawan. Hibrid fesyen saya. Tak ke cantik? 67 00:06:38,839 --> 00:06:40,481 Yela tu! 68 00:06:40,883 --> 00:06:41,547 Hei, Shin Chae-gyung! 69 00:06:41,547 --> 00:06:42,658 Ah? 70 00:06:42,658 --> 00:06:44,300 Tugasan hari tu dah siap? 71 00:06:44,300 --> 00:06:46,000 Hah? Tugasan? 72 00:06:46,000 --> 00:06:48,635 Potret tu. 73 00:06:48,635 --> 00:06:50,584 Hantar hari ni ke? 74 00:06:50,963 --> 00:06:52,999 OH YA! Sekarang waktu apa? - Habislah kita! 75 00:06:54,572 --> 00:06:57,649 Heh! Kenapa? Awak berdua patut terus memuji-muji Putera tu. 76 00:06:57,649 --> 00:07:01,158 Hei, Lee Kang-hyung! Kenapa awak macam ni? - Apa salahnya dengan Cinderella? 77 00:07:01,158 --> 00:07:05,024 Orang macam tu patut dipancung je leher diorang tu. 78 00:07:05,024 --> 00:07:07,891 Eek! Pancung?! 79 00:07:07,891 --> 00:07:11,546 Diorang tu tiada kegunaan sebenar dan merupakan satu pembaziran duit cukai rakyat. 80 00:07:11,632 --> 00:07:13,784 Kesimpulannya, diorang tu hanyalah untuk tayangan umum. 81 00:08:05,305 --> 00:08:08,815 Kan beta dah cakap... Tidak perlu buat macam ni di sekolah. 82 00:08:08,827 --> 00:08:13,618 Tapi Juha (Putera Mahkota)... mungkin terdapat orang merbahaya di kalangan para pelajar di sini. 83 00:08:14,450 --> 00:08:17,534 Kamu semua boleh berjaga di luar pagar sekolah. 84 00:08:17,748 --> 00:08:23,800 Juha, HwangJu (Permaisuri) bertitah untuk patik sekalian melindungi Seja di sekolah dan juga di Goong. 85 00:08:23,800 --> 00:08:26,082 Patik sekalian juga- 86 00:08:27,127 --> 00:08:29,486 Ya, Juha. 87 00:08:31,292 --> 00:08:34,345 Lukisan/seni, muzik, tarian, teater, filem. 88 00:08:34,345 --> 00:08:38,444 Perkara-perkara ini boleh dipelajari di sekolah ini. 89 00:08:38,444 --> 00:08:47,015 Arrghhhhh! Bencinya tugasan lukisan. Saya suka semua subjek kecuali lukisan yang menyusahkan!~ 90 00:08:47,605 --> 00:08:49,613 Lukis je la! 91 00:08:49,614 --> 00:08:50,014 Apa tu? 92 00:08:50,113 --> 00:08:51,053 Hei! Ini dah cukup baguslah. 93 00:08:56,686 --> 00:09:02,401 Eeei. Bisingnya kat luar, Seja melawat la tu. 94 00:09:08,815 --> 00:09:15,993 Oh tuhan! Tapi dia... dia tengah tengok kita ke? 95 00:09:15,993 --> 00:09:17,865 Dia tengah pandang kita kan? 96 00:09:18,045 --> 00:09:23,920 Ya ke? Biar saya tengok! Oh tuhan! 97 00:09:23,920 --> 00:09:26,926 Saya rasa saya dah tak boleh benafas! 98 00:09:26,926 --> 00:09:30,478 Seja! Patik takde kekasih lagi! 99 00:09:30,478 --> 00:09:34,870 HEI! Bukan awaklah, saya! Hei, Prince Charming! 100 00:09:34,881 --> 00:09:38,273 Tapikan, kenapa mereka tu belajar di sini, bukan di Sekolah Diraja? 101 00:09:38,273 --> 00:09:42,439 Ooh! Mereka dari golongan berada tengah berkumpul kat situ. 102 00:09:42,907 --> 00:09:44,923 Anak usahawan syarikat. 103 00:09:45,648 --> 00:09:47,486 Lagi satu anak usahawan syarikat. 104 00:09:48,439 --> 00:09:51,840 Hah! Anak kedua usahawan tu pun ada? 105 00:09:51,900 --> 00:09:54,490 Satu kumpulan yang sempurna memandangkan Prince Charming pun ada sekali. 106 00:09:54,525 --> 00:09:58,003 Kumpulan sempurna yang menarik perhatian. 107 00:09:58,572 --> 00:10:04,432 Saya benci diorang. Diorang muncul je, suasana sekolah terus hilang. 108 00:10:08,601 --> 00:10:13,161 PRINCE CHARMING! SAYA DI SINI!! 109 00:10:13,161 --> 00:10:16,750 Hei, apa yang kecoh-kecoh kat tingkat dua tu? 110 00:10:18,592 --> 00:10:22,671 Saya ni cantik! Saya seksi, kan? 111 00:10:24,821 --> 00:10:27,519 Oh! Bukan ke tu Min Hyo-rin? 112 00:10:27,519 --> 00:10:30,450 Wow! Dia tu lain dari yang lain! 113 00:10:31,022 --> 00:10:35,856 Sekarang baru saya sedar yang awak tengah pandang dia sepanjang waktu ni! 114 00:10:38,233 --> 00:10:39,836 Eun-jung! 115 00:10:39,836 --> 00:10:42,104 Hei! 116 00:10:44,384 --> 00:10:47,721 Hei! Nah, jom makan! 117 00:10:59,682 --> 00:11:01,523 Hello. 118 00:11:12,364 --> 00:11:18,086 Kamu semua ni serius tak nak jaga bentuk badan? Hah?! 119 00:11:18,408 --> 00:11:21,056 Walaupun kamu bangun atau tidur, apa yang kamu kena buat? 120 00:11:21,056 --> 00:11:22,143 Jaga bentuk badan. 121 00:11:22,143 --> 00:11:23,473 Lawan! Menang! Semuanya. 122 00:11:23,473 --> 00:11:24,945 Keinginan untuk makan. 123 00:11:24,945 --> 00:11:27,180 Mari, timbang berat badan kamu. 124 00:11:27,205 --> 00:11:29,784 Cikgu! 125 00:11:34,178 --> 00:11:39,801 Untuk setiap 0.1 kilogram yang bertambah, tambahan 1 jam latihan. 126 00:12:21,011 --> 00:12:24,817 Ampun! Biar patik bersihkan. 127 00:12:28,769 --> 00:12:31,843 Oh! Basahnya! 128 00:12:32,563 --> 00:12:34,377 Berhenti. 129 00:12:34,973 --> 00:12:37,143 Kan saya kata berhenti! 130 00:12:47,869 --> 00:12:50,088 Buang saja kasut tu! 131 00:12:53,168 --> 00:12:58,160 HEI! KAU! 132 00:12:59,732 --> 00:13:01,909 Jadi Hwangteja (Putera Mahkota) ni segalanya ke?! 133 00:13:02,110 --> 00:13:04,763 Aku ni hamba kau ke?! 134 00:13:04,763 --> 00:13:09,110 Aku pun Gongju (Puteri) di rumah aku! 135 00:13:27,843 --> 00:13:31,972 Oh tuhan! Hwangteja tak pernah dilayan macam tu! 136 00:13:33,090 --> 00:13:36,894 Chae-gyung! Matilah awak! 137 00:13:42,441 --> 00:13:45,718 Awaklah gadis pertama yang melawan saya. 138 00:13:46,263 --> 00:13:51,212 Cara awak menarik perhatian dan comel. 139 00:13:55,504 --> 00:13:56,990 Awak... 140 00:13:58,520 --> 00:14:00,191 Saya suka akan awak. 141 00:14:18,341 --> 00:14:21,341 Apa masalah lelaki ni?! 142 00:14:21,454 --> 00:14:24,884 Hanya sebab dia tu hwangteja, perangai teruk! 143 00:14:28,866 --> 00:14:32,419 Nampaknya awak dah buat silap. 144 00:14:33,973 --> 00:14:38,867 Disebabkan saya anak perempuan tunggal, saya tetap bersabar. 145 00:14:38,867 --> 00:14:42,713 Shin Goon! Kau patut bersyukur yang kau ni bernasib baik hari ni! 146 00:14:45,533 --> 00:14:51,681 Saya dapat ni dulu! Saya nak jual online! - Saya nak letak ni online! 147 00:15:48,371 --> 00:15:50,133 HEI, SHIN CHAE-GYUNG!!!! 148 00:15:54,531 --> 00:15:58,469 Bangunan B & C ialah bangunan di mana para pelajar teater dan tarian berada. 149 00:15:58,783 --> 00:16:02,837 Para pelajar seni berada di bangunan A yang mempunyai suasana dan mood yang amat berbeza. 150 00:16:03,024 --> 00:16:10,271 Disebabkan Hwangteja berada dalam kelas teater, bilangan pelajar bertambah dalam bangunan tu. 151 00:16:37,963 --> 00:16:40,540 Psh, macam bagus! 152 00:16:40,540 --> 00:16:43,590 Patut ke kita kahwin? 153 00:16:44,940 --> 00:16:46,593 Apa awak cakap? 154 00:16:47,220 --> 00:16:48,997 Tak dengar ke? 155 00:16:50,344 --> 00:16:52,970 Saya sedang melamar awak ni. 156 00:17:04,653 --> 00:17:08,876 Oh! Bukan ke tu Lee Shin, Hwangteja tu? 157 00:17:08,899 --> 00:17:12,237 Hei, macam ni. Maafkan saya, 158 00:17:12,237 --> 00:17:15,745 Tapi kitakan pelajar sekolah menengah lagi. 159 00:17:15,745 --> 00:17:18,204 Tapi apa maksud awak 'kahwin'? 160 00:17:19,548 --> 00:17:21,582 Awak bergurau je, kan? 161 00:17:21,582 --> 00:17:24,283 Hwangteja sedang melamar perempuan tu sekarang? 162 00:17:24,474 --> 00:17:29,103 Ya Tuhan! Memang berita tergempar ni. 163 00:17:29,103 --> 00:17:34,913 Hwangteja yang berumur 19 tahun ingin berkahwin dengan pelajar di sekolah menengahnya. Wah! 164 00:17:38,478 --> 00:17:42,342 Oh Tuhanku! Apa yang bersepah-sepah ni!? 165 00:17:42,342 --> 00:17:48,347 OOOH! Dia tinggalkan bilik sampai takda tempat untuk berjalan! 166 00:17:48,529 --> 00:17:56,832 Oh TUHAN! Bersepahnya bilik ni! Naik gila saya dibuatnya! 167 00:17:56,832 --> 00:18:00,753 Ah ha~ Dia tinggalkan bilik dia bersepah lagi. 168 00:18:00,922 --> 00:18:06,178 Bilik dia macam tempat "main sorok-sorok" untuk cari barang-barang. 169 00:18:07,193 --> 00:18:15,049 Jadi.. Awak rasa kelakar la ni ye? Kamu.. Shin Chae-gyung! 170 00:18:19,102 --> 00:18:21,435 Biarkan je lah budak tu. 171 00:18:21,435 --> 00:18:25,107 Awak boleh tegur dia bila dia balik nanti. 172 00:18:29,989 --> 00:18:33,206 Ia merupakan satu polisi untuk Keluarga Diraja untuk berkahwin awal. 173 00:18:33,214 --> 00:18:36,342 Dan dalam kes saya, disebabkan saya ni Hwangteja, 174 00:18:36,894 --> 00:18:40,588 berkemungkinan saya terpaksa berkahwin dengan pilihan keluarga. 175 00:18:40,588 --> 00:18:44,699 Melainkan saya beritahu mereka yang saya ada gadis pilihan untuk saya kahwini. 176 00:18:44,699 --> 00:18:52,141 Oleh kerana kita ni berkawan rapat, lebih baik kita kahwin dari kahwin gadis yang tak dikenali. 177 00:18:52,288 --> 00:18:56,821 Saya taknak rosakkan persahabatan kita dengan perkara-perkara macam ni. 178 00:18:57,262 --> 00:19:03,607 Dan termasuklah, tanggungjawab dan kehidupan yang membosankan. 179 00:19:03,607 --> 00:19:08,313 Awak kan tahu, impian saya ialah untuk menjadi seorang penari balet yang terkenal di serata dunia. 180 00:19:08,313 --> 00:19:14,532 Saya berada di tahap yang baik, saya tak mahu melepaskannya sekarang. 181 00:19:14,782 --> 00:19:19,329 Kalau saya jadi Hwangtejabi (Puteri Mahkota), bukankah saya terpaksa melepaskan semua ini? 182 00:19:19,329 --> 00:19:21,469 Dia seperti gadis yang 'cool'. 183 00:19:21,469 --> 00:19:23,231 Saya pun akan lakukan perkara yang sama. 184 00:19:23,231 --> 00:19:30,254 Lagipun, siapa yang nak kahwin dengan Seja yang tak guna tu? 185 00:19:36,108 --> 00:19:42,559 Aww! Tengok mata dia yang sedih tu! 186 00:19:47,502 --> 00:19:51,573 ALAMAK! 187 00:19:58,971 --> 00:20:00,809 Siapa kat luar tu? 188 00:20:01,229 --> 00:20:03,284 Berhenti! 189 00:20:04,882 --> 00:20:06,860 Siapa kamu? 190 00:20:12,118 --> 00:20:14,506 Saya tanya, apa yang kamu dah lihat? 191 00:20:14,506 --> 00:20:19,132 Hoi! Pusing arah saya. 192 00:20:24,612 --> 00:20:27,744 Bunyi suara awak agak pelik. 193 00:20:28,819 --> 00:20:33,775 Adakah awak curi dengar perbualan kami? 194 00:20:33,775 --> 00:20:35,817 Sampai mana awak dah dengar? 195 00:20:35,817 --> 00:20:37,372 Siapa kata saya dengar perbualan kamu? 196 00:20:37,372 --> 00:20:44,232 Kamu mengaharap yang saya dengar ke? Apa yang nak dibanggakan bila ditolak oleh seorang gadis? 197 00:20:51,236 --> 00:20:56,984 BERHENTI! SI SELUAR SUKAN! BERHENTI! 198 00:20:56,984 --> 00:21:00,726 Sekarang, dia dah tak endahkan panggilan saya! 199 00:21:04,551 --> 00:21:07,422 Dah la tu. 200 00:21:07,932 --> 00:21:12,102 Sejak bila awak ambil berat pasal anak-anak awak ni? 201 00:21:12,338 --> 00:21:15,799 Ini ke sebabnya awak bawa benda ni balik rumah, sebab awak ambil berat perihal anak-anak?! 202 00:21:15,799 --> 00:21:18,236 Awak nak saya bacakan untuk awak? 203 00:21:19,523 --> 00:21:27,688 Notis Kredit Tertangguh, Laporan Penalti...Apa ni? Bil Terperinci Kad Kredit awak. 204 00:21:28,162 --> 00:21:35,380 Perlukah saya bayar makan minum awak lepas awak bawa bahaya balik rumah dengan pinjamkan duit pada kawan? 205 00:21:40,307 --> 00:21:41,688 Marilah kita bercerai. 206 00:21:41,878 --> 00:21:46,789 Saya dah tak boleh tahan hidup macam ni. Baik kita berpisah secara rasmi kali ni! 207 00:21:46,789 --> 00:21:49,264 Hei, awak tak penat-penat ke asyik cakap benda yang sama? 208 00:21:49,264 --> 00:21:52,030 Asyik-asyik cakap nak bercerai! 209 00:21:52,276 --> 00:21:54,505 Kamu ni...! 210 00:21:58,105 --> 00:22:01,693 Macam mana kalau mereka rampas rumah ni? 211 00:22:01,983 --> 00:22:07,206 Ni dah kali kedua dah dan panggilan telefon tu pun bunyi serius. 212 00:22:33,448 --> 00:22:35,025 Hello? 213 00:22:35,025 --> 00:22:37,912 Hello, saya dari pihak Goong (Istana). 214 00:22:37,912 --> 00:22:40,387 Goong (Istana)? 215 00:22:40,571 --> 00:22:43,052 Awak pesan mee lagi ke?! 216 00:22:43,479 --> 00:22:45,529 Kamu semua ni! 217 00:23:00,570 --> 00:23:04,761 Oh, begitu! 218 00:23:23,017 --> 00:23:27,407 Ini anak kami...dan ayah kami. 219 00:23:39,883 --> 00:23:45,903 Ini adalah tanda perjanjian yang dibuat antara Mendiang HwangJe (Raja) Sung Jo dengan Encik Shin. 220 00:23:52,060 --> 00:24:00,916 OH TUHANKU! Ini perkara benar... 221 00:24:03,140 --> 00:24:08,769 Keluarga Diraja sedang menunggu cincin pertunangan itu. Ianya masih disimpan dengan cermat benar? 222 00:24:08,924 --> 00:24:10,253 Sudah tentu! 223 00:24:10,463 --> 00:24:17,023 Tentulah! Kami simpannya di tempat yang sangat sangat selamat! [mulut: Mana cincin tu?] 224 00:24:30,851 --> 00:24:33,995 Hari ini, kita akan memfokus pada pencahayaan utama. 225 00:24:34,758 --> 00:24:41,634 Pencahayaan utama yang digunakan di dapur ialah jenis 'hard kilo', 226 00:24:42,554 --> 00:24:48,157 Memberikan kontras yang jelas, dengan itu, ia dapat memberikan kesan dramatik yang paling efisyen. 227 00:24:48,498 --> 00:24:59,732 Tejabi (isteri Putera Mahkota) telah dipilih oleh Hwangje (Raja) Seong Jo sebelum Baginda mangkat, jadi Perkahwinan ini akan berjalan mengikut undang-undang yang sebelumnya. 228 00:25:00,015 --> 00:25:05,994 Teja (Putera Mahkota) hanya perlu bersiap-sedia untuk majlis itu. 229 00:25:44,510 --> 00:25:49,281 Oh! Saya rasa macam nak pengsan! 230 00:25:49,612 --> 00:25:54,108 Siapalah perempuan yang Seja akan kahwin tu. 231 00:25:54,108 --> 00:25:58,472 Hei! Korang nak saya bagitahu siapa yang Seja akan kahwin nanti? 232 00:25:58,472 --> 00:26:02,681 Kahwin? Siapa perempuan tu?! Matilah dia! 233 00:26:02,681 --> 00:26:06,623 Betul tu! Siapa perempuan yang akan dikahwini tu? 234 00:26:06,623 --> 00:26:10,717 Hei, Shin Chae-gyung. Macam mana awak tahu? 235 00:26:11,909 --> 00:26:20,785 Ah, sebenarnya... Saya ternampak dan terdengar sesuatu berkenaan dengan perkara tu. 236 00:26:21,695 --> 00:26:23,206 Apa dia? 237 00:26:23,206 --> 00:26:25,018 Yelah, apa dia? 238 00:26:25,018 --> 00:26:26,687 Saya pun teringin nak bagitahu! Tapi... 239 00:26:30,547 --> 00:26:32,421 Shin Chae-gyung! 240 00:26:39,247 --> 00:26:41,894 Selamat tengah hari. 241 00:26:47,145 --> 00:26:50,759 Juha, ini jadual Juha untuk hari ini. 242 00:26:47,145 --> 00:26:50,759 {\a6}Juha = Tuanku (panggilan untuk Putera Mahkota shj) 243 00:26:50,962 --> 00:26:56,490 Pada pukul 4 petang, terdapat seminar di COEX yang perlu dihadiri. 244 00:26:56,720 --> 00:27:00,850 Sesampainya Juha di Goong, akan terdapat pendidikan barat oleh Chun-bang (Guru Peribadi Juha). 245 00:27:01,135 --> 00:27:06,341 Selepas kelas tengah hari, penyampaian arahan. 246 00:27:06,659 --> 00:27:12,002 Selepas itu, pelajaran menunggang kuda telah diaturkan. 247 00:27:17,794 --> 00:27:20,227 Hentikan kereta. 248 00:27:50,584 --> 00:27:55,839 Mungkin pada kau ianya satu gosip, tapi ianya sesuatu yang serius bagi aku. 249 00:27:55,839 --> 00:28:00,402 Apa masalah awak ni? Kan saya kata saya tak bagitahu sesiapa. 250 00:28:00,998 --> 00:28:04,175 Maksudnya betullah kau terdengar sesuatu. 251 00:28:05,599 --> 00:28:08,028 Dengar sini. 252 00:28:08,028 --> 00:28:14,915 Kalau kau sebarkan khabar angin, bukan aku je yang akan dapat susah, kau pun sama. 253 00:28:23,914 --> 00:28:31,072 Apa yang kamu buat ni? Berhenti tangkap gambar! 254 00:28:37,136 --> 00:28:42,473 Aku pergi dulu, kau menyusul kemudian. 255 00:28:46,749 --> 00:28:55,256 Ini adalah amaran, kau tempah nahas kalau kau sebarkan khabar angin. 256 00:29:05,668 --> 00:29:11,283 Gila apa? Lelaki tak guna! 257 00:29:53,422 --> 00:29:57,331 Bagaimana keadaan Hwangje (Raja) Hyeon? 258 00:29:58,240 --> 00:29:59,704 Berkeadaan baik. 259 00:30:01,200 --> 00:30:04,283 Jika begitu, mengapa seri wajah Hwanghu (Permaisuri) begini? 260 00:30:06,678 --> 00:30:12,586 Hwangje (Raja) Hyeon mahu mengkhabarkan bahawa Peyha merasa baik sahaja. 261 00:30:06,678 --> 00:30:12,586 {\a6}Peyha = Baginda / Tuanku (Panggilan utk Raja shj) 262 00:30:13,787 --> 00:30:16,064 Tetapi keadaan kelihatan buruk. 263 00:30:36,700 --> 00:30:43,586 Ini ialah perihal-perihal penting mengenai persediaan untuk majlis persandingan Teja. 264 00:30:43,587 --> 00:30:51,536 Hwangje Hyeon sudah memerintahkan semua tenaga kerja yang berpatutan. 265 00:30:51,537 --> 00:30:54,108 Hwanghu (Permaisuri) Min hanya perlu membantu untuk mengelakkan apa-apa kesilapan. 266 00:30:57,293 --> 00:31:00,271 Baiklah. 267 00:31:02,612 --> 00:31:07,490 Anakanda merasakan bahawa perkahwinan ini terlalu memaksakah? 268 00:31:10,800 --> 00:31:16,835 Dan merasakan bahawa inikah jalan terakhir? Benarkah? 269 00:31:18,685 --> 00:31:20,459 Anakanda faham keadaan sekarang, Mama (Tuanku) 270 00:31:22,395 --> 00:31:35,705 Majlis perkahwinan kian tiba, masihkah tiada khabar berita Putera Yul dan Hye Jong Gung (Bekas Puteri Mahkota) yang berada di England? 271 00:31:37,492 --> 00:31:38,535 Ampun Tuanku. 272 00:31:40,926 --> 00:31:46,503 Tetapi serasanya Zhong Jin mempunyai beberapa khabar. 273 00:31:56,478 --> 00:31:57,978 [London] 274 00:32:08,800 --> 00:32:10,310 Apa ni? 275 00:32:13,600 --> 00:32:15,017 Tidur di sini lagi? 276 00:32:19,600 --> 00:32:21,780 Baca buku hingga larut malam lagi? 277 00:32:25,387 --> 00:32:27,391 Shin akan berkahwin. 278 00:32:29,850 --> 00:32:30,666 Eh? 279 00:32:32,331 --> 00:32:33,539 Betul ke? 280 00:32:35,661 --> 00:32:39,043 Ya, begitulah. 281 00:32:39,044 --> 00:32:41,770 Perkahwinan ni sangat mengejut. 282 00:32:42,116 --> 00:32:46,814 Uhmamama (Ibunda) tak pasti tapi mesti ada sesuatu yang berlaku di Goong untuk mereka ambil keputusan sebesar ni. 283 00:32:47,020 --> 00:32:53,653 Ini hal mustahak. Yul pulang ke Korea dulu. Uhmamama selesaikan semua perkara di sini dan pulang kemudian. 284 00:33:01,265 --> 00:33:07,386 14 tahun dah berlalu. Inilah masanya untuk bertindak. 285 00:33:15,013 --> 00:33:17,614 Sudahkah anakanda membuat keputusan? 286 00:33:18,829 --> 00:33:19,650 Keputusan apa? 287 00:33:20,690 --> 00:33:21,736 Maksudnya? 288 00:33:21,737 --> 00:33:24,636 Pilihan pasangan. 289 00:33:26,903 --> 00:33:29,347 Apa kena-mengena perihal itu dengan keputusan anakanda? 290 00:33:31,991 --> 00:33:34,393 Bolehkah anakanda tanggalkan benda itu dahulu? 291 00:33:45,901 --> 00:33:50,395 Apakah jenis persahabatan mereka untuk berjanji sedemikian rupa? 292 00:33:52,033 --> 00:33:55,548 Ia merupakan perjanjian antara Halbamama (Nenda) dengan satu-satunya teman sejatinya. 293 00:33:57,134 --> 00:33:59,797 Maksudnya seorang Hwangje (Raja) boleh memiliki teman sejati? 294 00:34:05,362 --> 00:34:09,263 Teja, apakah sikap yang ditonjolkan kepada Ahbamama (Ayahanda) kamu? 295 00:34:09,600 --> 00:34:14,656 Ya. Seperti yang anakanda katakan, kedudukan Hwangje ialah sangat sunyi dan terasing. 296 00:34:14,960 --> 00:34:18,861 Oleh itu, ialah amat penting untuk memiliki seorang teman sejati yang memahami. 297 00:34:20,025 --> 00:34:28,173 Halbamama amat bertuah untuk memiliki teman yang sedemikian dan Halbamama mahu membalas budi rakannya dengan suatu hadiah. 298 00:34:28,180 --> 00:34:34,426 Itulah sebabnya Halbamama telah menghantar cincin dan barang tanda kepada rakannya, 299 00:34:35,632 --> 00:34:38,366 berserta surat dalam tangan anakanda. 300 00:34:41,207 --> 00:34:48,267 Ini melucukan: "Pertunangan Saesohn (Putera/Anak Lelaki Teja) Dan Cucunda Teman Diraja Beta." 301 00:34:50,668 --> 00:34:53,116 Dan yang dimaksudkan ini ialah anakanda bukan? 302 00:34:53,700 --> 00:34:55,642 Lebih tepat lagi, bukan. 303 00:34:57,370 --> 00:34:59,222 Maksudkan ayahanda, bukan anakanda pada waktu itu. 304 00:35:00,483 --> 00:35:01,857 Seperti yang anakanda ketahui, 305 00:35:02,126 --> 00:35:13,274 Semasa perjanjian ini dimeterai, Hyo Yeol Teja adalah Hwangteja, dan Putera Yul adalah waris seterusnya. 306 00:35:02,126 --> 00:35:13,274 {\a6} Hyo Yeol Teja (Kekanda Hwangje Hyeon) 307 00:35:15,253 --> 00:35:25,764 Semenjak kemangkatan Hyungnim, ayahanda ditabal menjadi Hwangje (Raja) dan kini perjanjian ini jatuh ke tangan anakanda. 308 00:35:28,633 --> 00:35:30,657 Apa yang lebih penting ialah perasaan anakanda. 309 00:35:31,842 --> 00:35:34,313 Ayanhanda tidak akan memaksa perkara yang anakanda tidak ingin lakukan. 310 00:35:52,950 --> 00:35:54,900 Saya dah balik! 311 00:36:12,455 --> 00:36:15,953 Kenapa rumah ni bersepah macam ni? 312 00:36:16,914 --> 00:36:18,521 Apa semua ni? 313 00:36:35,370 --> 00:36:37,770 Pembahagian Harta. 314 00:36:38,982 --> 00:36:40,436 Apa ni!? 315 00:37:02,400 --> 00:37:07,535 Umma (Mak), mak dgn ayah nak bercerai ke? 316 00:37:08,467 --> 00:37:16,800 Sudahlah tu. Tiap kali umma fikir macam ni, umma merisaukan saya. 317 00:37:16,960 --> 00:37:19,757 Umma penat sangat ni dan kamu tu berat. 318 00:37:22,850 --> 00:37:29,473 Tapi umma, apa ni? Perjanjian Persefahaman? 319 00:37:30,467 --> 00:37:34,773 Ceti haram tengah ugut kita. Janganlah risau. 320 00:37:40,300 --> 00:37:49,809 Umma, bila saya dah berjaya nanti, saya akan hentikan kesusahan kita ni. Nanti akan hanya ada hari-hari gembira. 321 00:37:49,810 --> 00:37:51,141 Sila percayakan anak perempuan sulung ni! 322 00:37:53,200 --> 00:37:57,409 Jadi Shin Gongju (Puteri), macam mana awak akan berjaya? 323 00:37:57,520 --> 00:37:59,187 Designer (Pereka fesyen). 324 00:37:59,411 --> 00:38:01,511 Designer (Pereka fesyen) terkemuka antarabangsa. 325 00:38:02,900 --> 00:38:04,593 Berhentilah mengarut. 326 00:38:04,594 --> 00:38:06,186 Baiklah. 327 00:38:08,700 --> 00:38:11,286 Umma, tengok sini. 328 00:38:12,050 --> 00:38:18,037 Boleh umma belikan saya mesin jahit? Boleh la. 329 00:38:18,964 --> 00:38:20,638 Tengok rumah ni. 330 00:38:20,639 --> 00:38:23,235 Umma dah cukup tertekan dah. Jangan tambah tekanan umma. 331 00:38:29,111 --> 00:38:35,057 Ini Yi Soon-mei. 332 00:38:54,060 --> 00:39:00,057 Kat sini ke? Bukan, bukan kat sini. 333 00:39:00,590 --> 00:39:01,996 Aba (Ayah)! 334 00:39:01,997 --> 00:39:03,111 Ah! Takutkan aba je! 335 00:39:03,130 --> 00:39:04,333 Cari kawan ke? 336 00:39:04,400 --> 00:39:07,413 Tak, cari benda penting. 337 00:39:08,522 --> 00:39:14,138 Tak dapat cari dari tadi. 338 00:39:15,341 --> 00:39:17,657 Kenapa? Aba hilang sesuatu ke? 339 00:39:17,658 --> 00:39:20,038 A'ah. Sebentuk cincin. 340 00:39:20,039 --> 00:39:22,875 Atuk kamu tinggalkan kat kita selepas dia meninggal dunia. 341 00:39:29,602 --> 00:39:31,040 Oh tu! 342 00:39:33,220 --> 00:39:36,106 Yang kita letak kat situ masa kita pindah? 343 00:39:36,107 --> 00:39:38,388 Dimana? 344 00:39:41,181 --> 00:39:42,876 Itu dia. 345 00:39:52,400 --> 00:39:54,052 Tada! 346 00:40:01,448 --> 00:40:06,499 Yay! Ni dia! Dah jumpa! 347 00:40:07,909 --> 00:40:11,038 Wahai isteriku, dah jumpa! 348 00:40:15,959 --> 00:40:18,473 Yay! 349 00:40:20,097 --> 00:40:25,672 Ya! Kebahagiaan dah datang akhirnya! 'Man-seh' (berjaya)! 350 00:40:32,700 --> 00:40:36,641 Ini ialah gambar gadis yang anakanda bakal kahwini. 351 00:40:37,587 --> 00:40:41,830 Atas sesuatu sebab, sama ada ketentuan atau kebetulan, gadis ini juga merupakan pelajar di sekolah anakanda. 352 00:40:41,831 --> 00:40:45,270 Apa? Dari sekolah anakanda? 353 00:40:45,270 --> 00:40:48,502 Ya. Dari Bahagian Seni. 354 00:40:58,950 --> 00:41:00,346 TAK MASUK AKAL! 355 00:41:01,615 --> 00:41:04,914 Bagi cincin tu, Cincin tanda dan apa-apalah.. 356 00:41:05,004 --> 00:41:07,308 Saya akan pulangkan semuanya kat mereka. 357 00:41:08,367 --> 00:41:10,685 Bas mana yang menghala ke Goong (Istana)? 358 00:41:10,950 --> 00:41:13,341 Jangan buat macam ni, bakal Hwangtejabi-mama (Puteri Mahkota). 359 00:41:13,350 --> 00:41:16,300 Ya. Betul tu. Setuju tak abang? 360 00:41:18,342 --> 00:41:21,460 Saya dah cakap panggilkan wakil tu. 361 00:41:23,006 --> 00:41:25,000 Apa yang kamu merapu ni? 362 00:41:25,830 --> 00:41:27,919 Saya nak buangkan benda-benda ni. 363 00:41:28,633 --> 00:41:32,258 Nanti, kamu tak boleh buat macam tu! Bagi sini. 364 00:41:34,005 --> 00:41:36,647 Kita tinggal kat zaman mana ni, dengan pertunangan cara lama ni?! 365 00:41:37,694 --> 00:41:42,259 Rasanya berapa umur saya? Saya ni pelajar sekolah menengah lagilah! 366 00:41:42,270 --> 00:41:46,310 Shin Chae-gyung, umma akan belikan mesin jahit baru. 367 00:41:47,783 --> 00:41:50,276 Ni bukan masanya untuk bincang pasal mesin jahit. 368 00:41:55,064 --> 00:41:58,361 Seja nak kahwin dengan orang macam saya? Mengarut betul! 369 00:41:58,300 --> 00:41:59,672 Apa yang kamu cakap ni? 370 00:41:59,820 --> 00:42:01,682 Kan kamu dah dengar panggilan dari Goong(Istana) tadi? 371 00:42:04,952 --> 00:42:13,299 Seja dah setuju dengan pertunangan ni. 372 00:42:13,653 --> 00:42:17,101 Tak nak! Saya tak faham kenapa dia setuju. 373 00:42:17,899 --> 00:42:20,296 Dia dah ada kekasih yang cantik. 374 00:42:23,711 --> 00:42:25,890 Dan saya nampak dia melamar kekasih dia. 375 00:42:25,891 --> 00:42:27,644 Apa? Siapa? 376 00:42:27,691 --> 00:42:29,300 Maksud kamu Hwangteja? 377 00:42:29,301 --> 00:42:30,819 Melamar siapa? 378 00:42:33,366 --> 00:42:35,475 Dia dari bahagian tarian kami. 379 00:42:36,104 --> 00:42:37,807 Dia dari keluarga berada dan anak perempuan tunggal. 380 00:42:38,540 --> 00:42:40,498 Dia sangat cantik dan seorang penari balet yang hebat. 381 00:42:46,210 --> 00:42:51,491 Mesti dia gila kejap lepas kena tolak dengan perempuan tu. 382 00:42:51,490 --> 00:42:58,457 Dia kena tolak? Siapa? Siapa kena tolak? 383 00:42:59,436 --> 00:43:02,354 Oleh itu, pertunangan ni dibatalkan. 384 00:43:02,980 --> 00:43:04,368 Kamu semua boleh lupakan saja perkara ni. 385 00:43:27,536 --> 00:43:31,803 Hwanghu-mama (Tuanku Permaisuri) bersedia untuk memberi kebebasan kepada Teja dan mengurangkan Gaebang (Pengawal). 386 00:43:32,518 --> 00:43:41,597 Akan tetapi jikalau Gaebag diletakkan di luar sekolah ia akan menimbulkan kepayahan kepada mereka. 387 00:43:46,663 --> 00:43:53,230 Juha tidak menerima pertunangan ini dan inikah sebabnya Juha bersikap begini? 388 00:43:53,872 --> 00:44:06,083 Jikalau benarlah begini, hari-hari mendatang selepas perkahwinan akan bertambah sukar. Sila fikirkan untuk kali kedua. 389 00:44:09,423 --> 00:44:12,129 Tiada titah perintah yang lain dari Uhmamama? 390 00:44:12,720 --> 00:44:22,477 Hwanghu (Permaisuri) sibuk dengan hal pertunangan itu dan rasa amat gentar jika bakal tejabi (isteri putera) akan tidak mudah diterima oleh Kerabat Diraja. 391 00:44:22,478 --> 00:44:24,708 Kamu berfikiran begitu juga ke? 392 00:44:25,051 --> 00:44:29,966 Patik tidak berani untuk memberi sebarang buah fikiran. 393 00:44:30,081 --> 00:44:31,677 Tak kelakar ke bagi kamu? 394 00:44:32,000 --> 00:44:35,165 Ini Abad ke-21 dan masih ada peraturan sebegini. 395 00:44:38,000 --> 00:44:46,335 Tapi tak kisahlah. Beta merasa bosan dan walaupun dia tak memenuhi syarat, dia mungkin akan membawa sesuatu yang baru kepada Goong. 396 00:46:00,542 --> 00:46:05,909 Ni berita hangat ni. Keadaan tegang di Goong disebabkan perkahwinan Hwangteja yang bakal berlangsung. 397 00:46:05,910 --> 00:46:07,775 Ya ke? Mana awak dengar ni? 398 00:46:09,348 --> 00:46:12,052 Ayah saya kerja sebagai Gaebang (Guard) di Goong. 399 00:46:12,100 --> 00:46:14,817 Oh Tuhan. Jadi betullah tu. 400 00:46:14,818 --> 00:46:17,203 Mestilah, tapi ada lagi. 401 00:46:20,200 --> 00:46:23,431 Bakal Hwangtejabi ialah pelajar dari sekolah kita. 402 00:46:24,069 --> 00:46:26,719 Siapa dia? Siapa? 403 00:46:26,720 --> 00:46:29,050 Itu, saya tak tahu. 404 00:46:29,100 --> 00:46:35,493 Oh Tuhan. Seseorang dari sekolah kita? Saya? 405 00:46:36,148 --> 00:46:39,318 Okey lupakan sajalah. Mari pergi berlatih. 406 00:46:56,020 --> 00:46:57,827 Khabar angin apa tu? 407 00:47:00,572 --> 00:47:03,972 Mereka bercakap tentang saya ke? 408 00:47:05,167 --> 00:47:09,566 Mereka kata bakal Hwangtejabi ialah seseorang dari sekolah kita. 409 00:47:11,553 --> 00:47:13,664 Bukankah kita sudah berjanji yang perhubungan kita akan dirahsiakan sampai kita pergi ke kolej? 410 00:47:13,665 --> 00:47:16,318 Jangan risau. Bukan awak. 411 00:47:17,100 --> 00:47:17,900 Apa? 412 00:47:19,217 --> 00:47:21,424 Saya baru dapat tahu baru-baru ni juga. 413 00:47:22,600 --> 00:47:23,808 Tapi bukan awak. 414 00:47:24,809 --> 00:47:27,902 Siapa? 415 00:47:30,145 --> 00:47:36,768 Kerabat Diraja dan mereka yang berdekatan selalu mendapati yang diri mereka berada dalam situasi yang langsung tak masuk akal. 416 00:47:38,614 --> 00:47:40,284 Inilah salah satunya. 417 00:47:44,760 --> 00:47:54,463 Situasi seperti, lalu dan terdengar bakal suaminya melamar gadis lain. 418 00:48:01,770 --> 00:48:03,542 Jadi, dia tu... 419 00:48:07,100 --> 00:48:10,443 Okey. Oleh kerana saya akan kahwin juga satu hari nanti, sama saja kalau saya kahwin sekarang. 420 00:48:13,600 --> 00:48:19,164 Tidak. Saya tak boleh buat macam tu. Saya masih muda dan saya ada masa depan untuk difikirkan. 421 00:48:21,358 --> 00:48:24,548 Tapi... Ini satu peluang yang sangat baik. Eloklah terima saja. 422 00:48:28,793 --> 00:48:33,325 Tak, tak, tak, tak... Fikir betul-betul. Jangan jadi gila. Fikir logik. 423 00:48:34,670 --> 00:48:35,884 Kahwin? 424 00:48:38,001 --> 00:48:39,422 Atau tak? 425 00:48:47,451 --> 00:48:54,136 Shin Gongju (Puteri), dah siap ke persediaan untuk perjumpaan dengan Hwanghu-mama (Tuanku Permaisuri) esok? 426 00:48:54,137 --> 00:48:57,653 Gila ke? Kenapa saya kena jumpa dia? 427 00:48:57,800 --> 00:49:00,900 Tapi aba dan umma dah buat temu janji dengan dia. 428 00:49:01,000 --> 00:49:05,522 Saya tak kisah. Saya tak pernah buat temu janji. Ni tidak ada kena mengena dengan saya. 429 00:49:11,486 --> 00:49:12,948 Patut ke saya? 430 00:49:13,886 --> 00:49:16,775 Kamu mainkan kami ke? 431 00:49:34,379 --> 00:49:37,965 Wanita Yang Ketiga Paling Dihormati di Korea, kenapa main dengan mesin rosak? 432 00:49:38,286 --> 00:49:39,599 Apa yang kamu mengarut ni? 433 00:49:39,600 --> 00:49:44,864 Nombor 1 : Hwangtaehu (Permaisuri Balu), Nombor 2: Hwanghu (Permaisuri), Nombor 3: Hwangtejabi (Puteri Mahkota). Kaulah tu, gila. 434 00:49:45,730 --> 00:49:48,494 Kau! Boleh kau panggil kakak sendiri gila? 435 00:49:48,800 --> 00:49:52,675 Kalau kakak kahwin dengan Teja, barulah aku panggil kau kakak aku. 436 00:49:55,460 --> 00:49:56,931 Kau fikir aku akan kahwin ke? 437 00:49:56,932 --> 00:49:58,709 Kahwin jelah. 438 00:49:58,710 --> 00:50:01,651 Aku dah penat turun dari atas. 439 00:50:01,888 --> 00:50:04,934 Kalau kau kahwin, bilik ni aku punya. 440 00:50:05,282 --> 00:50:08,820 Baik untuk kau juga, tak payahlah kau merungut pasal aku buat bising. 441 00:50:08,821 --> 00:50:13,033 Siut, kau boleh lupakan jelah. 442 00:50:14,300 --> 00:50:19,790 Kalau kau tak nak, aku nak. Aku lebih cantik dan lebih baik dari kau. 443 00:50:19,795 --> 00:50:22,670 Nak mati ke?! Jangan lari! 444 00:50:23,671 --> 00:50:25,671 My Precious. 445 00:50:37,870 --> 00:50:38,909 Cantik. 446 00:50:48,911 --> 00:50:53,885 Kan saya dah cakap saya tak nak kahwin. Kenapa kamu semua buat macam ni? 447 00:51:01,332 --> 00:51:07,709 Syarikat aba bankrap, itu saya tahu. 448 00:51:09,660 --> 00:51:11,810 Dan sebab tu, aba menganggur setahun. 449 00:51:13,302 --> 00:51:17,150 Dan umma kerja keras untuk bayar persekolahan saya yang mahal. 450 00:51:18,816 --> 00:51:31,221 Saya tahu umma, aba dah berkerja keras untuk kami tapi... 451 00:51:32,335 --> 00:51:34,159 Tapi? 452 00:51:34,732 --> 00:51:38,649 Tapi...Umma, aba, gembira ke jual saya macam ni? 453 00:51:49,365 --> 00:51:51,865 Okey. Buatlah macam perkara ni tak pernah berlaku. 454 00:51:51,866 --> 00:51:53,605 Gila ke? 455 00:51:53,857 --> 00:51:55,856 Ni bukannya satu ugutan. 456 00:51:55,857 --> 00:52:00,900 Duit tu segala-galanya ke? 457 00:52:01,188 --> 00:52:04,495 Ya. Duit tu segala-galanya. 458 00:52:10,141 --> 00:52:15,133 Kamu masih muda dan kamu tak faham apa yang paling penting buat seorang wanita. Paling penting buat seorang wanita ialah perkahwinan. 459 00:52:18,046 --> 00:52:22,048 Umma tak nak kamu jadi macam umma, hidup dalam penuh kepayahan. 460 00:52:22,748 --> 00:52:26,780 Ini semua untuk kebaikan kamu. Kami tak jual kamu. 461 00:52:32,078 --> 00:52:36,821 Ini hidup kamu dan kamulah yang buat keputusan. Lupakan saja. Lupakan dan... 462 00:52:53,776 --> 00:52:57,523 Wow, mesin jahit! 463 00:52:58,601 --> 00:52:59,661 Versi terbaru. 464 00:53:04,844 --> 00:53:11,640 Untuk apa ni? Kan mahal. 465 00:53:12,790 --> 00:53:14,112 Dah jumpa! 466 00:53:15,258 --> 00:53:21,375 Kenapa cari balik? Bagi sini. Biar aba buang je. 467 00:53:22,050 --> 00:53:24,955 Tak boleh, saya dah tunjuk kat kawan-kawan kelas. 468 00:53:24,956 --> 00:53:25,837 Apa!? 469 00:53:28,474 --> 00:53:32,238 Macam mana dengan saya? Umma dan aba belikan kakak mesin jahit baru, macam tu saya nak pemain mp3 baru. 470 00:53:43,235 --> 00:53:46,066 Rasanya orang dari pihak Goong. 471 00:53:57,800 --> 00:54:00,857 Tumpang lalu. 472 00:54:10,753 --> 00:54:21,187 Wahai isteriku, ini semua salah abang. Percayakan kawan yang salah dan menjadi penjamin pinjamannya. 473 00:54:21,188 --> 00:54:25,706 Sudahlah. Apa gunanya kata-kata tu sekarang? 474 00:54:27,348 --> 00:54:37,750 Tolanglah jangan buat macam ni. Kami akan bayar balik sikit-sikit. Tolonglah! Kami akan bayar balik. Saya janji. 475 00:54:43,050 --> 00:54:46,269 Jangan, bukan yang ni. 476 00:54:48,200 --> 00:54:51,100 Kalau kamu bayar balik duit tu, takdalah jadi macam ni. 477 00:54:51,701 --> 00:54:59,689 Kadar faedah tu 5 kali ganda pinjaman sebenar. Macam mana kami nak bayar? Gangster betul. 478 00:54:59,713 --> 00:55:05,459 Awak ni berani sangatlah ni hah? Tak mahu hidup lagi ya? 479 00:55:06,110 --> 00:55:09,573 Hei! Apa yang awak cakap depan budak-budak ni? 480 00:55:09,936 --> 00:55:14,218 Semua ni disebabkan oleh bapa budak-budak ni. 481 00:55:14,219 --> 00:55:15,428 Hati-hati dengan kata-kata awak tu. 482 00:55:16,330 --> 00:55:17,403 Tapi bukan ke ini kebenaran. 483 00:55:17,879 --> 00:55:19,379 Apa yang korang semua nak buat ah? 484 00:56:09,402 --> 00:56:17,750 Hati-hati Chae-gyung, mereka tu gangster. 485 00:56:17,751 --> 00:56:20,708 Apa? Gangster? Nak penumbuk ke? 486 00:57:00,095 --> 00:57:01,163 Bagi cincin tu. 487 00:57:26,486 --> 00:57:31,132 Kamu balik ke sini. Rambut kamu berserabut. Mana kamu nak pergi dengan rambut macam tu? 488 01:00:35,244 --> 01:00:36,244 Sila duduk. 489 01:00:37,602 --> 01:00:39,190 Tak mengapa, sila duduk. 490 01:00:51,300 --> 01:00:52,586 Terima kasih. 491 01:00:54,150 --> 01:00:56,690 Sila tunggu di sini, Hwang-hu mama akan berangkat tiba. 492 01:00:57,250 --> 01:01:02,048 Sementara ini, saya akan menerangkan sedikit mengenai peraturan dan tatasusila Goong. 493 01:01:03,716 --> 01:01:12,644 Pertama, sila alihkan pandangan anda, jangan menyampuk titah Hwang-hu mama. 494 01:01:12,913 --> 01:01:18,552 Jangan lupa, apabila bercakap dengan Hwang-hu mama, kamu mesti memanggilnya Hwang-hung mama. 495 01:01:19,553 --> 01:01:22,553 Sila tunggu, Hwang-hung mama akan berangkat tiba sebentar lagi. 496 01:01:22,678 --> 01:01:23,272 Ya. 497 01:02:17,750 --> 01:02:20,636 Ini Teh Oh MiSa. Silakan. 498 01:02:22,249 --> 01:02:23,278 Terima kasih. 499 01:03:03,279 --> 01:03:08,933 Oh! Cantiknya. Warnanya seperti sebuah hasil seni yang indah. 500 01:03:16,913 --> 01:03:19,860 Oh Tuhanku. 501 01:03:29,235 --> 01:03:32,113 Baik saya duduk sajalah, tak payah sentuh apa-apa. 502 01:03:47,159 --> 01:03:52,751 Ah... macam mana ni... 503 01:03:54,975 --> 01:03:57,752 Hwang-hu mama berangkat tiba. 504 01:04:34,402 --> 01:04:43,362 INI ADALAH FAN-SUBS PERCUMA! DILARANG MENJUAL SUBS INI! 505 01:04:44,219 --> 01:04:55,384 Dapatkan secara percuma @ d-addicts.com 506 01:04:56,057 --> 01:05:05,862 ENGLISH SUB TEAM | J.Lee | Jinnie* |snoopy | liquidfir | | yeohweping | ellegirl19 | ay_link | debbii. | 507 01:05:06,389 --> 01:05:15,977 TIMERS: J.Lee and Jinnie* 508 01:05:16,671 --> 01:05:25,960 PENTERJEMAH BM: Harliey_nick QC/EDITOR BM: Shizuru 509 01:05:26,454 --> 01:05:36,111 TERJEMAHAN SPOT KOREA KE BM DAN EDITOR KEDUA : 1801