1 00:00:00,245 --> 00:00:03,931 {\a6}Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 2 00:00:04,934 --> 00:00:06,434 Episode 7 3 00:00:15,699 --> 00:00:19,944 So temperamental... We are not dating. 4 00:00:20,523 --> 00:00:23,809 If you're dating, just admit it. Am I wrong? 5 00:00:24,539 --> 00:00:27,409 You are not working during working hours. What are you doing then? 6 00:00:27,751 --> 00:00:29,952 Who is he? 7 00:00:31,191 --> 00:00:35,084 He is the one who is teaching me about farming. 8 00:00:37,330 --> 00:00:39,724 I hope it's not too late for an introduction. I am Kim Kyung Min. 9 00:00:39,725 --> 00:00:42,253 I didn't recognize you just now. My apologies. 10 00:00:42,538 --> 00:00:44,923 Me too, I'm sorry as well. 11 00:00:46,299 --> 00:00:51,163 I hear that you work very hard to keep all the villagers healthy. 12 00:00:51,382 --> 00:00:52,868 Yeah. 13 00:00:53,446 --> 00:00:58,347 You work way too hard. You have to take a trip all the way to the vineyard to practice. 14 00:01:00,260 --> 00:01:03,909 Oh, it's because of the mental health of a highly stressed lady. 15 00:01:03,964 --> 00:01:06,286 I am helping her de-stress. 16 00:01:06,973 --> 00:01:10,454 This can be considered medical treatment as well, correct? 17 00:01:10,893 --> 00:01:16,674 Can it? Please take good care of her mentally then. 18 00:01:16,934 --> 00:01:20,756 Get those crazy thoughts and ideas out of her head, please. 19 00:01:23,617 --> 00:01:26,064 Then, let us finish our talk before I leave. 20 00:01:26,132 --> 00:01:28,300 That isn't possible. 21 00:01:28,917 --> 00:01:32,146 What are you doing? Why aren't you working? 22 00:01:32,429 --> 00:01:35,134 Why? We can't even talk now? 23 00:01:36,211 --> 00:01:40,546 We have to complete today's chores and not leave them until tomorrow. 24 00:01:40,911 --> 00:01:45,972 If we don't follow the weather conditions to farm, then there will be chaos. 25 00:01:46,551 --> 00:01:47,869 Eh? 26 00:01:48,532 --> 00:01:50,268 Listen carefully. 27 00:01:50,309 --> 00:01:55,014 Farming is not a hobby that you do after you do the things you like. 28 00:01:55,109 --> 00:02:00,078 To be able to forsake fun and what you enjoy, that is farming. 29 00:02:01,213 --> 00:02:05,313 If you want to go on a date, you must complete the chores first. 30 00:02:06,187 --> 00:02:11,585 It's not that. I just want a few words with him. He will be leaving soon. 31 00:02:11,695 --> 00:02:13,638 What's wrong with you? 32 00:02:15,089 --> 00:02:17,679 Never mind, Ji Hyun. I will wait until you finish. 33 00:02:17,806 --> 00:02:19,486 See you later. 34 00:02:41,300 --> 00:02:43,856 This is the first time I have come across something like this in my life. 35 00:02:44,293 --> 00:02:46,110 Ah, so hot. 36 00:02:46,953 --> 00:02:50,343 Why did you do that for? You were so rude to my friend. 37 00:02:50,397 --> 00:02:53,727 I'll give you some advice. Stay away from guys like him. 38 00:02:53,791 --> 00:02:55,950 Who do you think you are? Who I see is none of your business. 39 00:02:56,005 --> 00:02:57,758 I know the type. 40 00:02:58,280 --> 00:02:59,948 What's wrong with you? 41 00:03:00,330 --> 00:03:02,291 Don't you ever meet up with your friends? 42 00:03:02,847 --> 00:03:05,216 I even bragged about the vineyard to him. 43 00:03:05,314 --> 00:03:07,679 This is so embarrassing. 44 00:03:08,853 --> 00:03:12,290 You only bragged about how you are inheriting the vineyard, right? 45 00:03:12,747 --> 00:03:15,712 If you want to inherit it, then do your chores diligently. 46 00:03:15,849 --> 00:03:17,421 Don't just fool around and date. 47 00:03:17,585 --> 00:03:18,914 Date? 48 00:03:19,266 --> 00:03:23,537 I was just craving coffee, and I had a cup of coffee. That's all. 49 00:03:27,994 --> 00:03:30,974 Could it be... you're jealous? 50 00:03:32,145 --> 00:03:33,088 What? 51 00:03:33,129 --> 00:03:37,066 If not, then why do you care so much about my love life? 52 00:03:37,397 --> 00:03:40,648 Ha! There must be a limit to your misguided perception. 53 00:03:40,649 --> 00:03:44,451 Am I crazy? Jealous over you? 54 00:03:44,711 --> 00:03:48,512 Anyway, you have no right to yell at me. 55 00:03:48,881 --> 00:03:50,166 What do you mean by that? 56 00:03:50,262 --> 00:03:54,264 You promised to listen to what I say, remember? 57 00:03:55,459 --> 00:03:59,474 What does that promise have anything to do with this? 58 00:03:59,988 --> 00:04:05,268 If you don't listen to me, I won't teach you about farming. 59 00:04:06,997 --> 00:04:08,213 What? 60 00:04:08,268 --> 00:04:12,341 If you don't want to inherit the vineyard, you can do whatever you want. 61 00:04:12,409 --> 00:04:14,214 Go on your date then. 62 00:04:15,990 --> 00:04:17,788 That little... 63 00:04:27,011 --> 00:04:29,625 He looks just like an ordinary worker, 64 00:04:30,315 --> 00:04:33,112 but why was he yelling at Ji Hyun? 65 00:04:39,127 --> 00:04:42,120 Aren't you the doctor from the clinic? 66 00:04:42,311 --> 00:04:43,723 Yes. 67 00:04:45,728 --> 00:04:47,505 What are you doing here? 68 00:04:47,792 --> 00:04:50,115 I am visiting the vineyard. 69 00:04:51,697 --> 00:04:53,815 Why come to Taek Gi's vineyard? 70 00:04:53,939 --> 00:04:58,053 Taek Gi's? Isn't this Lee Byung Dal's vineyard? 71 00:04:58,714 --> 00:05:03,415 It is, but there's no difference if it's Taek Gi's. 72 00:05:03,962 --> 00:05:05,001 Huh? 73 00:05:06,151 --> 00:05:09,461 With just one look, one can tell this vineyard is very exceptional. 74 00:05:09,694 --> 00:05:12,946 An agriculture postgraduate degree really does make a lot of difference. 75 00:05:13,028 --> 00:05:16,829 He put to practice what he learned. 76 00:05:16,983 --> 00:05:20,356 Excuse me, who is the postgraduate? 77 00:05:21,011 --> 00:05:22,323 You don't know? 78 00:05:22,418 --> 00:05:23,907 The pride of our village. 79 00:05:25,770 --> 00:05:29,023 If we didn't have Taek-Gi, we would be ruined. 80 00:05:29,064 --> 00:05:33,627 If he ran for Village Chief now, he surely would be elected. 81 00:05:34,308 --> 00:05:37,338 Oh, is that so? 82 00:05:50,570 --> 00:05:54,034 Why is he so energetic today? He has no intention of leaving? 83 00:05:56,068 --> 00:05:58,446 Is he still waiting? 84 00:06:01,937 --> 00:06:04,028 Aren't you hungry? 85 00:06:06,840 --> 00:06:08,510 How rude! 86 00:06:15,311 --> 00:06:17,818 What's going on in that head of yours? 87 00:06:19,164 --> 00:06:21,498 You become mindlessly excited when 10000 acres of land is given to you. 88 00:06:21,594 --> 00:06:24,221 One mention of the doctor, you also become excited. 89 00:06:24,987 --> 00:06:26,941 Kyung Min, besides being a doctor, 90 00:06:26,982 --> 00:06:31,583 is also exceptionally well-mannered and understands girls. 91 00:06:31,815 --> 00:06:34,601 He is of a different class from you, understand? 92 00:06:34,754 --> 00:06:39,049 After just a few meetings, you can't stop calling him Oppa. Oppa, so close. 93 00:06:39,900 --> 00:06:44,428 We already know each other from long ago. That's why we are so close. 94 00:06:45,311 --> 00:06:46,678 Is that so? 95 00:06:46,763 --> 00:06:51,135 Whether you're interested in the land or the doctor, it's none of my business. 96 00:06:51,244 --> 00:06:55,157 But you won't know a person unless you rip out their heart for a closer look. 97 00:06:55,453 --> 00:06:58,440 Rip out? Why do you keep talking nonsense like that? 98 00:06:58,478 --> 00:07:01,084 When you are wrong, you should reflect on your actions and learn from your mistakes. 99 00:07:01,131 --> 00:07:02,953 Still not done? Aren't you hungry yet? 100 00:07:04,505 --> 00:07:05,913 Fine. 101 00:07:06,159 --> 00:07:09,974 Today we might as well work overnight, work through the night. 102 00:07:10,321 --> 00:07:14,270 Let's finish all the chores around the vineyard, then we can go to the pea fields. 103 00:07:14,785 --> 00:07:18,598 We will work all night. We will work until we die. 104 00:07:28,055 --> 00:07:31,436 A postgraduate, why is he still working in the village? 105 00:07:33,737 --> 00:07:37,440 No, there are jobless postgraduates everywhere. 106 00:07:40,521 --> 00:07:44,442 No, there's got to be a motive. 107 00:07:46,685 --> 00:07:49,704 Could it be he knows that Ji Hyun is the heiress of the vineyard? 108 00:07:49,783 --> 00:07:52,084 That's why he tries to get close to Ji Hyun? 109 00:07:53,635 --> 00:07:55,345 Kyung Min! 110 00:07:56,997 --> 00:08:00,852 You're still here? Sorry to have kept you waiting. 111 00:08:04,437 --> 00:08:06,916 No, I can't just leave you here. 112 00:08:07,159 --> 00:08:09,074 We still haven't finished our chat yet. Get in. 113 00:08:48,712 --> 00:08:50,844 Damnit! 114 00:08:51,322 --> 00:08:53,344 Kyung Min, be understanding. 115 00:08:53,673 --> 00:08:54,944 I can't! 116 00:08:55,026 --> 00:08:58,244 From tomorrow on don't let him come to the vineyard. Fire him immediately. 117 00:08:59,061 --> 00:09:01,201 But I can't do that. 118 00:09:01,726 --> 00:09:02,860 Why? 119 00:09:03,011 --> 00:09:05,649 Without that guy, I won't be able to increase the productivity. 120 00:09:05,690 --> 00:09:08,290 Then I won't be able to take over the vineyard. 121 00:09:08,358 --> 00:09:09,900 Productivity? 122 00:09:11,376 --> 00:09:16,119 Grandpa says once we reached a predetermined productivity, he will give me the vineyard. 123 00:09:16,214 --> 00:09:20,620 Therefore I have to work hard. I need him. 124 00:09:21,312 --> 00:09:24,319 His personality may be a bit weird, but he is skilled in farming. 125 00:09:24,455 --> 00:09:25,740 Is that so? 126 00:09:26,437 --> 00:09:29,506 Is he the guy that is living with you? 127 00:09:35,546 --> 00:09:38,150 Did he do anything weird to you before? 128 00:09:38,691 --> 00:09:39,962 To me? 129 00:09:40,490 --> 00:09:44,086 He is a mindless... strange person. 130 00:09:44,249 --> 00:09:46,819 Therefore, everything he does is strange. 131 00:09:46,860 --> 00:09:50,147 Not being able to use logic to reason with him is normal. 132 00:09:50,795 --> 00:09:53,529 No matter what, just be careful with him. 133 00:09:53,597 --> 00:09:57,973 Don't worry. After this year's harvest, I will immediately let him go. 134 00:10:00,163 --> 00:10:03,437 If I only knew how to farm, I would definitely help you. 135 00:10:05,945 --> 00:10:09,331 But that guy is blocking our way. How long does he intend to block it? 136 00:10:35,151 --> 00:10:36,586 Thank you, Kyung Min. 137 00:10:36,791 --> 00:10:39,816 Whenever I'm with you, I feel like a princess. 138 00:10:39,870 --> 00:10:41,442 I feel so much better. 139 00:10:41,538 --> 00:10:44,200 Eat well then. I'll take good care of you. 140 00:10:44,997 --> 00:10:47,730 I didn't know how you suffered working with that guy. 141 00:10:48,108 --> 00:10:50,491 It's all right. I know how to deal with him now. 142 00:10:51,360 --> 00:10:52,645 That guy is a little dumb, 143 00:10:52,700 --> 00:10:56,261 but if I treat him nicely, he will listen to me. 144 00:10:56,764 --> 00:10:59,175 Fine, but don't be too nice to him. 145 00:11:02,082 --> 00:11:04,132 What did you want to discuss? 146 00:11:05,745 --> 00:11:08,082 Want to take a trip? 147 00:11:08,150 --> 00:11:09,988 Trip? 148 00:11:10,406 --> 00:11:13,194 This Friday I am taking some time off. Let's go somewhere together. 149 00:11:14,301 --> 00:11:16,037 Together? 150 00:11:16,078 --> 00:11:18,210 Because of that guy, you've been very stressed. 151 00:11:18,251 --> 00:11:20,323 Come with me and get some rest. 152 00:11:21,152 --> 00:11:24,272 You and me, just the two of us? 153 00:11:24,460 --> 00:11:25,799 Yes. 154 00:11:26,591 --> 00:11:28,667 What? You don't want to? 155 00:11:29,188 --> 00:11:34,779 No, it's just that the two of us may be a bit... 156 00:11:36,150 --> 00:11:38,033 Initially I thought of going on my own, 157 00:11:38,097 --> 00:11:40,749 but after watching you work today, I realized it is quite strenuous. 158 00:11:40,830 --> 00:11:42,636 Come with me and relax for a while. 159 00:11:42,703 --> 00:11:44,726 Everyone needs and deserves some rest. 160 00:11:47,194 --> 00:11:51,809 True, let me think about it. 161 00:11:52,669 --> 00:11:54,946 Ok, let me know soon. 162 00:12:10,870 --> 00:12:13,726 Where is Ji Hyun? 163 00:12:13,822 --> 00:12:16,864 How can you leave Ji Hyun and come back by yourself? 164 00:12:17,143 --> 00:12:19,140 Something happened. 165 00:12:19,222 --> 00:12:21,473 Did you two have an argument again? 166 00:12:21,725 --> 00:12:25,808 Nope, someone came looking for her. 167 00:12:25,899 --> 00:12:27,755 Who? 168 00:12:28,157 --> 00:12:29,496 Just someone. 169 00:12:29,578 --> 00:12:31,192 Who is that? 170 00:12:31,693 --> 00:12:36,247 The person Grandpa likes. You even asked me to send him some grapes. 171 00:12:36,393 --> 00:12:38,506 Who did I like? 172 00:12:39,373 --> 00:12:41,649 Could it be Mrs. Song? 173 00:12:42,210 --> 00:12:45,265 Does Grandpa like Mrs. Song? 174 00:12:45,718 --> 00:12:47,299 Nope. 175 00:12:47,570 --> 00:12:49,059 It seems you like her. 176 00:12:49,128 --> 00:12:50,522 I said no. 177 00:12:50,535 --> 00:12:52,968 No? Then why are you getting so worked up? 178 00:12:53,146 --> 00:12:55,027 You forced me to say it. That's why I am worked up. 179 00:12:55,095 --> 00:12:56,954 How did I force you? 180 00:12:56,981 --> 00:13:00,798 You are forcing me now. I don't like Mrs. Song. 181 00:13:00,972 --> 00:13:02,688 I didn't say anything... 182 00:13:02,944 --> 00:13:04,485 You little... 183 00:13:05,828 --> 00:13:08,985 Grandpa, having dinner? 184 00:13:09,067 --> 00:13:10,885 Yes, where have you been? 185 00:13:10,912 --> 00:13:12,087 Did you go out with someone? 186 00:13:12,088 --> 00:13:14,004 Yes, I was with someone. 187 00:13:14,032 --> 00:13:15,371 Who? 188 00:13:16,167 --> 00:13:18,805 It is definitely someone you like. 189 00:13:18,860 --> 00:13:20,691 But for now, it's a secret. 190 00:13:20,760 --> 00:13:22,921 Both of you are up to no good! 191 00:13:23,162 --> 00:13:27,215 I don't like Mrs. Song. Young people have no manners. 192 00:13:29,700 --> 00:13:31,695 What's wrong with Grandpa? 193 00:13:33,726 --> 00:13:37,484 It's all because you met up with that guy and went on a date with him! 194 00:13:41,663 --> 00:13:43,647 What's with them today? 195 00:14:04,055 --> 00:14:06,083 They made a shower for the pigs. 196 00:14:06,228 --> 00:14:09,583 If they were able to build this, why not build a full bathroom for me? 197 00:14:15,549 --> 00:14:20,171 Wow, they're getting ripe. 198 00:14:21,029 --> 00:14:23,713 When I first came, they were still green. 199 00:14:23,802 --> 00:14:26,788 Now they're looking more like grapes. It's magical. 200 00:14:32,039 --> 00:14:33,921 What shall we work on today? 201 00:14:36,297 --> 00:14:39,078 Is that to protect the grape leaves? 202 00:14:40,219 --> 00:14:41,951 Now what? 203 00:14:42,597 --> 00:14:46,396 Where should I start cutting? How many leaves should I cut? 204 00:14:47,749 --> 00:14:49,506 Just do whatever you like. 205 00:14:49,909 --> 00:14:52,134 Later you'll start to nit-pick again. 206 00:14:52,492 --> 00:14:54,246 Cut from here? 207 00:14:55,141 --> 00:14:56,987 Why ask if you already know? 208 00:14:59,765 --> 00:15:02,774 Excuse me, Mr. Jang Taek Gi. 209 00:15:03,606 --> 00:15:06,370 What? What are you dissatisfied with now? 210 00:15:07,174 --> 00:15:12,100 Nothing. This coming Friday... 211 00:15:13,011 --> 00:15:16,250 This Friday, what? 212 00:15:17,663 --> 00:15:20,748 Nothing. Let's continue. 213 00:15:21,325 --> 00:15:23,531 Look at you. Your mind is full of weird ideas again. 214 00:15:23,630 --> 00:15:28,288 I don't care what you have on Friday. You can't leave the vineyard. 215 00:15:29,819 --> 00:15:33,828 Did I say I had something to do on Friday? My goodness... 216 00:15:41,358 --> 00:15:45,685 Looks like he's not going to let me go. 217 00:15:46,869 --> 00:15:50,291 It's going to be hard to get out of here. What do I do now? 218 00:15:52,877 --> 00:15:55,140 That's great! 219 00:15:55,890 --> 00:15:57,434 Hold on a moment. 220 00:15:58,788 --> 00:16:02,878 Just pack up and leave during the night. 221 00:16:03,585 --> 00:16:05,184 Leave during the night? 222 00:16:05,252 --> 00:16:06,619 That's right. 223 00:16:06,876 --> 00:16:11,195 I am getting excited for you, going on a honeymoon with Kyung Min. 224 00:16:11,249 --> 00:16:12,808 Honeymoon? 225 00:16:12,985 --> 00:16:16,332 Hey, don't you think this is a little fast? 226 00:16:16,597 --> 00:16:18,442 Going on a trip together now, it's... 227 00:16:18,524 --> 00:16:20,898 The faster, the better. 228 00:16:22,105 --> 00:16:24,010 Isn't Kyung Min leaving there in September? 229 00:16:24,065 --> 00:16:26,386 You have to succeed before then. 230 00:16:26,523 --> 00:16:27,862 Succeed? 231 00:16:27,917 --> 00:16:29,579 That's right! 232 00:16:29,735 --> 00:16:35,172 When you get there, give yourself to Kyung Min. 233 00:16:37,017 --> 00:16:39,095 I'm not ready yet. 234 00:16:39,122 --> 00:16:40,977 What's there to get ready for? 235 00:16:41,151 --> 00:16:44,260 I don't know if you will succeed, but just go for it. 236 00:16:45,409 --> 00:16:47,145 Really? 237 00:16:47,459 --> 00:16:51,737 But I can't leave the vineyard. I'm being guarded. 238 00:16:51,900 --> 00:16:53,076 What am I going to do? 239 00:16:53,172 --> 00:16:56,305 Then, do you need my help? 240 00:16:56,935 --> 00:17:01,514 Really? That's so great of you! You can help me with the chores. 241 00:17:02,662 --> 00:17:06,013 No problem, Just leave everything to me, okay? 242 00:17:08,798 --> 00:17:10,725 So fortunate. 243 00:17:10,917 --> 00:17:14,501 When Eun Young comes, I'll leave everything to her 244 00:17:14,596 --> 00:17:16,267 and go on a trip with Kyung Min. 245 00:17:16,865 --> 00:17:20,168 Marvelous, thanks Eun Young. 246 00:17:22,865 --> 00:17:25,619 I need some clothes for this trip with Kyung Min. 247 00:17:27,707 --> 00:17:33,400 This is perfect. It matches the shoes he bought for me. 248 00:17:34,896 --> 00:17:38,143 I need a change of clothes during the trip. I have to buy at least three outfits. 249 00:17:38,239 --> 00:17:40,552 What are you doing in my room so early in the morning? 250 00:17:41,492 --> 00:17:43,282 I'm using the computer. 251 00:17:43,569 --> 00:17:46,430 Computer? Finish up quickly and get out here. 252 00:17:46,509 --> 00:17:48,545 I need to change for work. 253 00:17:48,846 --> 00:17:50,877 I know. I'll be quick. 254 00:17:56,484 --> 00:17:58,260 Why can't I use my card? 255 00:17:59,846 --> 00:18:01,732 Can you lend me your credit card? 256 00:18:01,992 --> 00:18:04,995 Why should I lend you my card and waste money on useless stuff? 257 00:18:05,584 --> 00:18:08,772 So stingy. Forget it. I'll use cash then. 258 00:18:10,573 --> 00:18:12,597 Hurry up and let's go! 259 00:18:18,751 --> 00:18:21,025 Great. 260 00:18:21,607 --> 00:18:23,308 Everything is ready. 261 00:18:23,974 --> 00:18:26,864 It is only Tuesday right now... 262 00:18:27,071 --> 00:18:29,427 When will Friday come? 263 00:18:31,278 --> 00:18:33,397 Why are you so anxious about Friday? 264 00:18:37,529 --> 00:18:40,727 To be honest, I'm going somewhere. 265 00:18:41,055 --> 00:18:42,993 Where? 266 00:18:44,970 --> 00:18:46,901 Why do I need to report it to you? 267 00:18:48,606 --> 00:18:50,695 You seem to have lots of free time. 268 00:18:50,806 --> 00:18:54,974 Everyday thinking about fun. How are you planning to increase productivity? 269 00:18:55,416 --> 00:18:58,261 If you don't, then you won't inherit the vineyard. 270 00:18:59,202 --> 00:19:02,072 Productivity? Did I say that I am not going to work hard? 271 00:19:02,154 --> 00:19:05,086 As long as I do all the chores, isn't that enough? 272 00:19:06,790 --> 00:19:08,361 I say you can't, so you can't! 273 00:19:08,430 --> 00:19:13,690 Why can't I? Why not? Why not? 274 00:19:15,077 --> 00:19:17,756 Isn't this a butterfly? Annoying... Get away... Shoo! 275 00:19:17,838 --> 00:19:19,327 Butterfly? Where? 276 00:19:19,396 --> 00:19:20,694 Here, here! 277 00:19:20,845 --> 00:19:22,478 Catch it, get it! 278 00:19:22,726 --> 00:19:24,954 How, how? 279 00:19:28,041 --> 00:19:29,498 What are you doing? 280 00:19:29,845 --> 00:19:32,128 What? I am trying to catch the butterfly. 281 00:19:32,251 --> 00:19:34,415 Am I a butterfly? Get off me! 282 00:19:35,956 --> 00:19:39,476 It's your fault I didn't get it. I almost had it! 283 00:19:40,316 --> 00:19:43,587 If they procreate, the vineyard will be finished. 284 00:19:44,768 --> 00:19:49,454 Really? Earlier this morning I saw lots of them. 285 00:19:49,512 --> 00:19:51,320 Really? Where? 286 00:19:52,518 --> 00:19:53,925 Over there. 287 00:19:54,746 --> 00:19:56,434 Where is there? 288 00:19:56,859 --> 00:20:01,209 There! Can't you understand Korean? 289 00:20:19,396 --> 00:20:21,049 It's a yuli butterfly. 290 00:20:21,090 --> 00:20:23,113 Quick hold on to it, hold it. 291 00:20:23,154 --> 00:20:24,958 How do you expect me to hold this?! 292 00:20:25,081 --> 00:20:27,458 All of these must be caught! 293 00:20:27,581 --> 00:20:29,140 I won't do it, definitely not! 294 00:20:29,181 --> 00:20:30,712 Quick, catch them! 295 00:20:31,258 --> 00:20:37,215 All these eggs already, what are we going to do? 296 00:20:37,256 --> 00:20:39,999 Disgusting, I am so scared! 297 00:20:40,672 --> 00:20:42,026 I don't care. I'm too scared. 298 00:20:42,067 --> 00:20:45,067 What is there to be afraid of? How are you going to farm like this? 299 00:20:45,149 --> 00:20:46,229 Hurry up! 300 00:20:46,297 --> 00:20:48,676 I can do everything else but this! 301 00:20:48,771 --> 00:20:49,951 You might as well kill me then. 302 00:20:51,079 --> 00:20:54,236 Wait, this won't work. 303 00:21:06,572 --> 00:21:08,151 What's this? 304 00:21:08,152 --> 00:21:11,696 Medicine. Medicine for the plants. 305 00:21:13,483 --> 00:21:15,641 Why are we doing this? 306 00:21:16,394 --> 00:21:20,603 Stir faster. I have to pour some into the dirt. 307 00:21:20,767 --> 00:21:23,426 This is a natural pesticide. 308 00:21:23,678 --> 00:21:25,639 Do I have to keep stirring like this? 309 00:21:26,644 --> 00:21:28,266 Continue stirring! 310 00:21:29,717 --> 00:21:31,876 What are you two doing? 311 00:21:32,191 --> 00:21:34,020 Are there bugs? 312 00:21:34,279 --> 00:21:36,704 Yuli butterflies. They've laid eggs already! 313 00:21:37,081 --> 00:21:38,937 Yuli butterfly? 314 00:21:39,072 --> 00:21:41,163 Aren't yuli butterflies supposed to die during Spring season? 315 00:21:41,396 --> 00:21:42,967 Why are they appearing during the summer? 316 00:21:43,077 --> 00:21:44,979 Yes, it's strange. 317 00:21:45,154 --> 00:21:46,418 This is not good. 318 00:21:46,419 --> 00:21:49,071 I should have caught them all earlier. Now we're in big trouble. 319 00:21:52,358 --> 00:21:54,209 Keep stirring. 320 00:21:54,586 --> 00:21:56,341 Continue stirring! 321 00:22:01,206 --> 00:22:03,985 I am so tired. 322 00:22:07,024 --> 00:22:09,750 This is crazy! 323 00:22:11,771 --> 00:22:17,468 It's just a few butterflies. What's the big deal? 324 00:22:18,795 --> 00:22:24,012 I am very tired. We'll finish here today and continue tomorrow. 325 00:22:24,795 --> 00:22:28,343 Don't you know that yuli butterflies are dangerous? 326 00:22:28,991 --> 00:22:31,518 Once the eggs are laid, they are almost impossible to eradicate. 327 00:22:31,519 --> 00:22:34,447 They will dig into the stem, stay there for the winter, 328 00:22:34,959 --> 00:22:36,380 and re-appear again the following year. 329 00:22:36,464 --> 00:22:38,212 Quickly! 330 00:22:38,321 --> 00:22:41,697 Even so, we won't be able to get them all today! 331 00:22:41,833 --> 00:22:44,480 I am very tired now. Let's stop! 332 00:22:44,663 --> 00:22:46,312 I'm stopping! 333 00:22:46,313 --> 00:22:50,262 Are you trying to play tug-of-war with me? 334 00:22:54,739 --> 00:22:56,451 You've got mail 335 00:23:00,428 --> 00:23:03,134 Have you made a decision about the trip yet? 336 00:23:03,408 --> 00:23:05,264 What should I do? 337 00:23:06,932 --> 00:23:09,462 If you don't reply, I will assume you are coming. 338 00:23:11,948 --> 00:23:15,028 What are you doing? Hold on to the hose and follow me! 339 00:23:15,597 --> 00:23:18,349 Okay, I'm coming! 340 00:23:45,025 --> 00:23:49,500 Why are we making dough? Eating dumplings? 341 00:23:50,310 --> 00:23:53,505 Just do it. Stop asking questions. 342 00:23:53,972 --> 00:23:57,370 You still want to eat dumplings at a time like this? 343 00:24:09,367 --> 00:24:13,520 So beautiful! It's so cool! 344 00:24:15,790 --> 00:24:20,412 This is not to waste electricity or to create a romantic atmosphere. 345 00:24:20,798 --> 00:24:23,135 It is used to catch the bugs. 346 00:24:23,635 --> 00:24:26,678 I know... Isn't it too much? 347 00:24:27,392 --> 00:24:30,607 Only knows how to day dream... 348 00:24:45,186 --> 00:24:49,518 Poke it inside the trunk. That's how you kill it. 349 00:24:49,627 --> 00:24:54,459 If not, it will eat the stem and the plant will be destroyed. 350 00:24:55,389 --> 00:24:57,234 Take it and practice. 351 00:24:57,753 --> 00:24:58,696 Me? 352 00:24:58,792 --> 00:25:00,487 Yes, do it. 353 00:25:00,555 --> 00:25:02,389 I don't want to. 354 00:25:02,567 --> 00:25:06,626 You have to. If not, it will become a haven for the larvae. 355 00:25:07,118 --> 00:25:08,990 Take it. Do it quickly. 356 00:25:11,103 --> 00:25:13,029 It's disgusting. 357 00:25:15,960 --> 00:25:17,053 Gross! 358 00:25:17,873 --> 00:25:19,643 Be careful! 359 00:25:20,072 --> 00:25:22,317 Sorry, did I poke you? 360 00:25:22,682 --> 00:25:25,007 Am I larvae? Why did you poke me? 361 00:25:34,146 --> 00:25:36,081 [Soo Jin] 362 00:25:37,828 --> 00:25:39,801 Who is it? Why aren't you taking the call? 363 00:25:49,737 --> 00:25:51,036 What's up? 364 00:25:51,090 --> 00:25:52,503 It's me, Soo Jin. 365 00:25:52,599 --> 00:25:55,092 I know. What's up? 366 00:25:55,237 --> 00:25:58,732 I need to talk to you. Can we meet up tomorrow? 367 00:25:59,256 --> 00:26:01,454 I am busy. I don't have time. 368 00:26:02,356 --> 00:26:03,965 Taek Gi, stop being like this. 369 00:26:04,622 --> 00:26:09,345 I'll meet you in the research lab's coffee shop tomorrow. I have something to say to you. 370 00:26:09,748 --> 00:26:11,451 I'll be waiting for you. 371 00:26:11,511 --> 00:26:15,193 No, don't bother. I won't go. 372 00:26:15,625 --> 00:26:19,556 There's lots of chores at the vineyard. I have no time to hang out. 373 00:26:21,385 --> 00:26:23,581 Taek Gi... 374 00:26:37,520 --> 00:26:42,706 So cold. She seems like a pretty nice lady. 375 00:26:45,462 --> 00:26:48,646 Did something happen between the two of you before? 376 00:26:48,728 --> 00:26:50,519 No matter what happened, 377 00:26:50,601 --> 00:26:53,849 when a lady calls you in the night, it means she likes you. 378 00:26:53,992 --> 00:26:56,206 So you're playing hard to get... 379 00:26:56,247 --> 00:26:58,940 So annoying. You don't know anything. 380 00:26:59,678 --> 00:27:03,605 See, you don't understand women at all. That's why I telling you. 381 00:27:03,715 --> 00:27:05,914 From the looks of things, you like her too. 382 00:27:05,929 --> 00:27:07,410 Am I wrong? 383 00:27:09,573 --> 00:27:13,181 Come to think of it, what does she see in you anyway? 384 00:27:13,591 --> 00:27:19,308 You have a bad attitude, don't show any concern for girls, and are inconsiderate. 385 00:27:19,870 --> 00:27:22,769 When I meet the girl I like, I will be considerate. 386 00:27:22,781 --> 00:27:24,118 Sure? 387 00:27:24,900 --> 00:27:28,412 When you saw her last time you must have acted cool. 388 00:27:28,581 --> 00:27:30,599 She must have been fooled by you, cheated! 389 00:27:30,754 --> 00:27:33,679 If she knew your true nature, she wouldn't call anymore. 390 00:27:33,761 --> 00:27:35,479 Shut up! 391 00:27:35,941 --> 00:27:38,033 Are you regretting it? 392 00:27:38,770 --> 00:27:41,053 If you are tired, go to sleep then! 393 00:27:41,285 --> 00:27:44,852 Really? I'll come back tomorrow morning. 394 00:27:45,754 --> 00:27:47,254 Not leaving? 395 00:27:47,353 --> 00:27:49,260 You go on your own. 396 00:27:50,356 --> 00:27:53,267 Okay, I'll get going then. 397 00:27:54,472 --> 00:27:55,948 Take care. 398 00:28:39,147 --> 00:28:45,222 Damn girl, just when I was about to get over you, you call. 399 00:28:46,274 --> 00:28:51,928 Why did you return? Wasn't it better staying there? 400 00:28:56,749 --> 00:29:01,916 Sometimes I weep 401 00:29:02,613 --> 00:29:07,597 when I think of you 402 00:29:08,477 --> 00:29:13,971 Sometimes my heart aches 403 00:29:14,107 --> 00:29:20,597 from the loneliness 404 00:29:20,993 --> 00:29:26,262 -Singing? He really had something going with that girl. -Even though I loved you 405 00:29:26,708 --> 00:29:32,913 Even though I loved you 406 00:29:29,605 --> 00:29:32,148 Taek Gi, need a guitar? 407 00:29:33,242 --> 00:29:40,350 I can only watch you from afar 408 00:29:40,705 --> 00:29:45,469 Unable to get close to you 409 00:29:45,546 --> 00:29:52,778 Even though I wanted to stay close to the wounded you 410 00:29:52,929 --> 00:30:06,915 I had to leave, even though I loved you 411 00:30:08,855 --> 00:30:16,504 Even though I loved you 412 00:30:36,276 --> 00:30:38,907 Grandpa, still not sleeping yet? 413 00:30:40,106 --> 00:30:42,020 Ji Hyun, how's the vineyard? 414 00:30:42,102 --> 00:30:45,042 I don't know. We need to monitor it a little more. 415 00:30:46,981 --> 00:30:50,206 By the way, do you like the bathroom? 416 00:30:50,863 --> 00:30:53,542 Does it matter if I am satisfied? 417 00:30:53,678 --> 00:30:56,043 Is the shower head any good? 418 00:30:56,928 --> 00:30:59,893 I've been busy. I haven't had time to give the pigs a shower yet. 419 00:31:00,208 --> 00:31:02,504 Do I need to start bathing the pigs too? 420 00:31:02,668 --> 00:31:05,693 Pigs? That's for you! 421 00:31:07,344 --> 00:31:08,643 For my use? 422 00:31:08,711 --> 00:31:14,538 Taek Gi built it for you under the scorching sun. 423 00:31:15,815 --> 00:31:17,408 Is that so? 424 00:31:17,715 --> 00:31:21,804 Go take a shower. I am going to sleep now. 425 00:31:23,834 --> 00:31:25,602 Good night. 426 00:31:38,670 --> 00:31:43,836 Should have told me about the bathroom. Why didn't he mention it? 427 00:31:43,918 --> 00:31:45,891 Weirdo. 428 00:31:46,216 --> 00:31:49,728 What's with the wooden fence? 429 00:31:49,783 --> 00:31:54,410 There's not even a ceiling, just a shower head. You call this a bathroom? 430 00:31:56,105 --> 00:31:58,835 Compared to Kyung Min's bathroom, there's a huge difference. 431 00:32:02,812 --> 00:32:05,409 Even the water pressure sucks. 432 00:32:08,518 --> 00:32:12,761 Oh how I wish I can soak inside a tub. 433 00:32:14,067 --> 00:32:16,568 Is the water pressure all right? 434 00:32:18,374 --> 00:32:20,249 Scared me! 435 00:32:34,543 --> 00:32:38,825 They smell nice and ripe. Here. 436 00:32:41,954 --> 00:32:45,426 Did you sleep in the gazebo last night? 437 00:32:46,993 --> 00:32:48,979 What if you caught a cold? 438 00:32:56,425 --> 00:32:59,437 Are you worrying about me now? 439 00:33:02,123 --> 00:33:05,738 If you are sick, it will affect the chores. 440 00:33:06,456 --> 00:33:08,853 Aren't we supposed to increase the productivity? 441 00:33:09,886 --> 00:33:11,963 Don't damage them. Pack them properly. 442 00:33:12,086 --> 00:33:13,988 Understood. 443 00:33:21,204 --> 00:33:23,404 Mr. Jang Taek Gi. 444 00:33:24,320 --> 00:33:25,674 Mr. Jang Taek Gi? 445 00:33:25,865 --> 00:33:27,863 Thanks for the bathroom. 446 00:33:29,083 --> 00:33:31,286 It's good that you appreciate it. 447 00:33:32,035 --> 00:33:36,766 I built it to motivate you to work harder, not to satisfy your vanity. 448 00:33:40,361 --> 00:33:45,120 Yesterday I heard you sing. You're not too bad of a singer. How come you didn't become a singer? 449 00:33:45,188 --> 00:33:48,127 My father was a singer. 450 00:33:48,182 --> 00:33:50,220 He sings very well. 451 00:33:50,614 --> 00:33:54,315 Really? What's your father doing now? 452 00:33:54,855 --> 00:33:57,703 He's singing "up there". Here, take it. 453 00:33:58,450 --> 00:34:00,441 Where is "up there"? 454 00:34:07,160 --> 00:34:10,201 Why didn't you tell me we were coming to a resort? 455 00:34:10,700 --> 00:34:14,335 We are here to sell the grapes, not here for pleasure. 456 00:34:15,254 --> 00:34:21,425 I know. Since we're here, why can't we enjoy ourselves for awhile? 457 00:34:22,389 --> 00:34:24,686 It would have been nice if I had brought along my swimsuit. 458 00:34:24,727 --> 00:34:28,120 Go get it then. Are you that self-confident? 459 00:34:29,566 --> 00:34:34,571 Men will all do a double-take when they see me. You will too. 460 00:34:34,868 --> 00:34:37,839 Is that so? 461 00:34:54,977 --> 00:34:58,872 Not fair. Everyone else is here to have fun. 462 00:35:04,386 --> 00:35:06,408 [Outdoor Summer Fashion Show] 463 00:35:11,653 --> 00:35:13,917 What's wrong? Not coming? 464 00:35:14,168 --> 00:35:16,253 That bitch, really... 465 00:35:16,737 --> 00:35:18,616 We've got no time to see the show. 466 00:35:19,297 --> 00:35:21,946 You're dead meat! Where is it? 467 00:35:22,317 --> 00:35:24,899 Where are you going? Aren't you going to finish the delivery? 468 00:35:29,609 --> 00:35:39,947 Walk to the front, pose and then turn. 469 00:35:41,298 --> 00:35:43,759 Smile a little. 470 00:35:43,828 --> 00:35:47,721 You're too serious. You look scary. 471 00:35:48,679 --> 00:35:50,169 Get ready. 472 00:35:50,265 --> 00:35:58,608 Good. Pose. Get ready for the pose. 473 00:35:59,641 --> 00:36:04,137 Why is the pink dress so stiff? Make it softer. 474 00:36:07,260 --> 00:36:09,949 [Outdoor Summer Fashion Show] 475 00:36:15,866 --> 00:36:19,994 Let's pack up here and also there. Get a move on it. 476 00:36:30,364 --> 00:36:34,154 You're stepping on the wires! 477 00:36:34,564 --> 00:36:36,382 Miss Lee Ji Hyun! 478 00:36:37,054 --> 00:36:40,662 Gosh, is that Lee Ji Hyun? What are you doing here? 479 00:36:46,026 --> 00:36:49,019 My, did you change careers? What are you doing now? 480 00:36:49,948 --> 00:36:51,826 What's with the pants? 481 00:36:52,176 --> 00:36:57,156 Ah, it's your own design. It suits you well. 482 00:36:59,543 --> 00:37:03,220 I am a farm girl, growing grapes. 483 00:37:03,575 --> 00:37:08,650 Grape farming? Then I want to buy a box of grapes from you. 484 00:37:08,855 --> 00:37:11,756 Bitch, you'll get what you deserve... 485 00:37:15,852 --> 00:37:20,122 What are you doing here? Who's that? 486 00:37:20,239 --> 00:37:21,195 Let's go. 487 00:37:21,291 --> 00:37:22,998 Who's that? Tell me. 488 00:37:23,351 --> 00:37:24,745 Let's just go! 489 00:37:24,868 --> 00:37:26,371 Tell me now. 490 00:37:27,434 --> 00:37:31,329 The section chief that stole my design in Seoul. 491 00:37:35,167 --> 00:37:36,575 What? 492 00:37:36,670 --> 00:37:38,738 Oh? Then we can't just leave like this... 493 00:37:41,346 --> 00:37:45,215 How do you do? Nice to meet you. 494 00:37:45,884 --> 00:37:47,164 Who are you? 495 00:37:48,410 --> 00:37:50,828 I am very close with Ji Hyun. 496 00:37:51,307 --> 00:37:55,143 Stealing other people's hard work is not a nice thing to do. 497 00:37:55,717 --> 00:37:57,488 Quickly apologize. 498 00:37:57,589 --> 00:37:58,737 Come again? 499 00:37:58,751 --> 00:38:01,814 An apology is a must, so apologies. 500 00:38:01,950 --> 00:38:04,257 You're out of your mind. 501 00:38:04,779 --> 00:38:09,221 Lee Ji Hyun, you and he make a perfect couple. 502 00:38:10,394 --> 00:38:12,006 Hey, hey! 503 00:38:12,129 --> 00:38:14,179 Didn't you hear what I said? 504 00:38:14,699 --> 00:38:18,474 Saying it nicely doesn't seem to work. 505 00:38:19,461 --> 00:38:25,693 This is Ji Hyun's harvest. She put her heart and sweat into it, very tasty. 506 00:38:25,762 --> 00:38:27,047 So? 507 00:38:27,129 --> 00:38:31,419 I will give you a box for free. Take it. 508 00:38:31,501 --> 00:38:33,059 What you doing? 509 00:38:37,771 --> 00:38:42,082 Why are you all standing around? Get them! 510 00:39:05,114 --> 00:39:08,093 Where did they disappear to? Go look over there. 511 00:39:19,974 --> 00:39:22,379 My hand. 512 00:39:22,649 --> 00:39:26,736 Ah, why are you holding my hand so tightly? 513 00:39:27,009 --> 00:39:29,688 Oh, does it hurt? 514 00:39:30,093 --> 00:39:35,357 Forget it. Next time, be more gentle when holding a girl's hand. 515 00:39:36,601 --> 00:39:38,498 Got it. 516 00:39:47,183 --> 00:39:48,708 Let's go. 517 00:39:56,591 --> 00:39:58,368 Excuse me. 518 00:40:10,407 --> 00:40:11,847 They're coming! 519 00:40:12,352 --> 00:40:14,032 Just kidding. 520 00:40:26,777 --> 00:40:28,681 You're happy? 521 00:40:28,881 --> 00:40:31,110 Of course. Aren't you? 522 00:40:31,451 --> 00:40:35,096 Well, I figured you would be embarrassed in front of so many people 523 00:40:35,227 --> 00:40:36,949 and that you would yell at me. 524 00:40:37,591 --> 00:40:42,047 No. To be honest, I wanted to slap her myself. 525 00:40:42,375 --> 00:40:44,724 But with too many people around, I couldn't do it. 526 00:40:46,525 --> 00:40:51,567 That was great. You made my day, thanks. 527 00:40:51,711 --> 00:40:55,888 Don't be too happy yet. The cops may still come after us. 528 00:40:56,735 --> 00:40:59,751 Then me and Oppa will shoulder it together. 529 00:41:00,300 --> 00:41:04,139 What are you talking about? I am not a hero. 530 00:41:04,277 --> 00:41:06,407 Stop with the "Oppa". It's embarrassing. 531 00:41:06,978 --> 00:41:10,887 Why not? Aren't you a hero fighting for justice? 532 00:41:11,119 --> 00:41:12,432 Aren't I? 533 00:41:24,555 --> 00:41:28,272 What now? We lost today's delivery of grapes? 534 00:41:28,395 --> 00:41:33,369 It's okay. We got our revenge. Worse comes to worse, we harvest some more for them. 535 00:41:37,017 --> 00:41:40,485 As far as her stealing your design, just forget about it. 536 00:41:40,776 --> 00:41:42,948 Dwelling over it is not good for you. 537 00:41:43,728 --> 00:41:46,280 Understood. Okay! 538 00:41:50,058 --> 00:41:51,217 Your shoe. 539 00:41:52,873 --> 00:41:54,102 Don't! Stop it! 540 00:41:58,183 --> 00:42:00,158 Okay, here. Here. 541 00:42:01,558 --> 00:42:03,008 -Sorry. -You're dead meat! 542 00:42:03,078 --> 00:42:05,141 Okay, here. 543 00:42:05,698 --> 00:42:07,418 The smell... 544 00:42:08,561 --> 00:42:13,563 My feet don't smell! Let's walk together. 545 00:42:16,966 --> 00:42:20,878 Where's our Ji Hyun going? 546 00:42:21,312 --> 00:42:23,663 She may be taking a vacation at the resorts. 547 00:42:24,020 --> 00:42:26,550 Vacation? Who is she going with? 548 00:42:28,218 --> 00:42:29,693 By herself. 549 00:42:29,912 --> 00:42:31,566 -By herself? -Yes. 550 00:42:32,992 --> 00:42:38,013 Ji Hyun has always been hyperactive. 551 00:42:38,189 --> 00:42:42,883 She can't stand still for more than ten minutes. Strange. 552 00:42:45,224 --> 00:42:49,374 Is 'sis in trouble again? Strange... 553 00:42:49,871 --> 00:42:52,618 Mother, don't worry. I'll go with her. 554 00:42:53,927 --> 00:42:55,318 You go and study. 555 00:42:55,719 --> 00:42:57,906 Perfect timing. Bring this along. 556 00:42:57,960 --> 00:43:00,300 God! Where did you get that from? 557 00:43:00,585 --> 00:43:03,629 This is very hard to come by. Take care of it. 558 00:43:04,131 --> 00:43:05,252 Yes. 559 00:43:06,345 --> 00:43:07,786 What is it? 560 00:43:15,852 --> 00:43:17,544 Eat the seeds too. 561 00:43:17,738 --> 00:43:19,402 The seeds are good for you. 562 00:43:19,651 --> 00:43:23,635 They prevent cancer, fight aging, and are just good. 563 00:43:23,868 --> 00:43:25,993 -Anti-aging? -Yes. 564 00:43:26,478 --> 00:43:28,156 -It's good for the skin too? -Yes. 565 00:43:28,820 --> 00:43:32,195 Then you should eat more. You're so dark. 566 00:43:32,967 --> 00:43:35,114 Your skin is not fair either. 567 00:43:38,067 --> 00:43:40,834 But, how come it tastes funny? 568 00:43:41,033 --> 00:43:44,419 If it is good for you, it should taste like it. 569 00:43:45,010 --> 00:43:48,498 Don't be fooled into thinking that great-tasting grapes that just melt in your mouth are good for you. 570 00:43:50,177 --> 00:43:51,899 The same logic applies to humans too. 571 00:43:52,186 --> 00:43:56,128 You think those who are gentle and like to sweet-talk you are good. 572 00:43:57,123 --> 00:43:58,461 So? 573 00:43:58,640 --> 00:44:00,916 Why the sudden change of topic? 574 00:44:03,577 --> 00:44:11,006 What I meant is that you should open your eyes to 'see' a person. 575 00:44:13,648 --> 00:44:17,615 Go to sleep. I am going to sleep too. 576 00:44:19,552 --> 00:44:22,367 Oh my, it's so late! 577 00:44:25,704 --> 00:44:27,252 Good night. 578 00:44:28,573 --> 00:44:29,970 Good night. 579 00:45:13,802 --> 00:45:19,329 What am I going to do about the trip? I have to give Kyung Min an answer. 580 00:45:21,647 --> 00:45:23,287 [Kyung Min] 581 00:45:23,924 --> 00:45:25,495 What am I going to say? 582 00:45:26,862 --> 00:45:30,289 Kyung Min, I've been meaning to call you, but I forgot. 583 00:45:30,412 --> 00:45:32,899 Why didn't you reply to me? You don't want to go? 584 00:45:32,981 --> 00:45:34,908 It's not that. Of course I'm going. 585 00:45:34,977 --> 00:45:37,013 Then Friday at 10:00AM, I will come by and pick you up. 586 00:45:37,081 --> 00:45:39,832 You don't have to prepare anything. Just show up, okay? 587 00:45:40,051 --> 00:45:41,554 All right. 588 00:45:41,828 --> 00:45:43,084 See you then. 589 00:45:50,340 --> 00:45:54,201 But is it really okay that I go on the trip? 590 00:45:54,860 --> 00:45:58,181 What if something comes up, then what? 591 00:46:00,752 --> 00:46:02,695 Don't worry too much. Just go. 592 00:46:02,775 --> 00:46:06,052 If anything happens, just leave it to the fates. 593 00:46:21,596 --> 00:46:26,739 That's odd. They didn't die. What to do now? 594 00:46:26,945 --> 00:46:28,585 Must I find another method? 595 00:46:28,626 --> 00:46:31,649 The tree seems to be weak as well. 596 00:46:32,850 --> 00:46:34,267 What do you know? 597 00:46:35,145 --> 00:46:37,147 No, I was... 598 00:46:37,359 --> 00:46:42,965 Other methods... Mr. Young Bae should have some insecticides. 599 00:46:43,997 --> 00:46:46,734 I will go to see Mr. Young Bae. 600 00:46:48,851 --> 00:46:54,212 What should I do? The vineyard is a mess. How can I go on a vacation at a time like this? 601 00:46:54,741 --> 00:46:58,152 Productivity dropping is definitely not good. 602 00:46:58,275 --> 00:47:00,151 You should all die! 603 00:47:00,339 --> 00:47:03,168 I want to go! Die now! 604 00:47:03,622 --> 00:47:05,426 They are all falling. 605 00:47:05,494 --> 00:47:06,928 Die! 606 00:47:08,540 --> 00:47:13,403 Hello! Do you remember me? 607 00:47:23,954 --> 00:47:25,840 You also know my grandfather? 608 00:47:25,977 --> 00:47:28,637 Of course. We used to see each other often. 609 00:47:30,223 --> 00:47:31,814 Really? 610 00:47:32,551 --> 00:47:37,254 He supported Taek Gi through University. That was really nice of him. 611 00:47:37,596 --> 00:47:40,633 My grandfather? He's a miser. 612 00:47:42,356 --> 00:47:43,897 You didn't know? 613 00:47:43,996 --> 00:47:47,322 But is he that poor? 614 00:47:47,855 --> 00:47:50,551 Why did he need my grandfather to pay for school? 615 00:47:51,394 --> 00:47:54,438 Oh, you really don't know anything. 616 00:47:57,295 --> 00:48:01,214 Taek Gi is an orphan. 617 00:48:03,027 --> 00:48:04,719 Orphan? 618 00:48:05,501 --> 00:48:07,426 No family. 619 00:48:07,758 --> 00:48:13,378 His parents died when he was very young, so he lived with your grandfather. 620 00:48:13,719 --> 00:48:15,094 Ah... 621 00:48:15,400 --> 00:48:19,094 As a matter of fact, Taek Gi seldom talks about himself. 622 00:48:32,662 --> 00:48:36,775 Taek Gi, why are you so stubborn? 623 00:48:37,254 --> 00:48:39,769 Come work at the lab. 624 00:48:41,333 --> 00:48:45,799 Honestly, I didn't know you were still here. 625 00:48:47,402 --> 00:48:50,492 When I came back and heard you were here... 626 00:48:50,547 --> 00:48:55,779 Soo-Jin, I have no intention of going back to the lab. 627 00:48:56,232 --> 00:48:58,823 It's not because of you that I stay here, 628 00:48:59,755 --> 00:49:03,340 so you don't need to feel bad that I am still here. 629 00:49:08,626 --> 00:49:10,389 Taek Gi, 630 00:49:10,471 --> 00:49:15,741 I often thought of you when studying aboard. 631 00:49:18,642 --> 00:49:23,467 We were both interested in agriculture, so we were always together. 632 00:49:23,994 --> 00:49:26,564 It would be nice if we could work together again. 633 00:49:26,646 --> 00:49:29,665 No. I am happy where I am right now. 634 00:49:30,694 --> 00:49:35,764 It took a long time to forget you, and the good thing is I finally succeeded. 635 00:49:36,712 --> 00:49:40,598 I'm doing very well now that I've completely gotten over you. 636 00:49:41,582 --> 00:49:43,705 I'm finally at ease. 637 00:49:45,203 --> 00:49:47,552 Please don't come around here anymore. 638 00:49:51,472 --> 00:49:54,399 I am very busy. I need to go. 639 00:49:54,588 --> 00:49:56,877 Taek Gi, I'm sorry. 640 00:49:57,346 --> 00:50:00,462 I should have tried harder and persuaded my parents. 641 00:50:00,585 --> 00:50:03,832 I should have kept up my side of the promise. 642 00:50:04,847 --> 00:50:07,396 It's all my fault. 643 00:50:07,895 --> 00:50:11,989 No. I wasn't good enough for you. 644 00:50:12,284 --> 00:50:15,045 Let's not talk about the past anymore. 645 00:50:15,100 --> 00:50:16,943 Take care. 646 00:50:30,508 --> 00:50:32,780 Has Soo Jin left? 647 00:50:33,474 --> 00:50:35,153 She's gone. 648 00:50:35,347 --> 00:50:37,734 Did the two of you have a good talk? 649 00:50:38,370 --> 00:50:40,026 Yup, we finished talking. 650 00:50:42,885 --> 00:50:46,978 Really, finished? She should be happy then. 651 00:50:47,755 --> 00:50:49,025 Yes. 652 00:50:49,122 --> 00:50:50,931 See, you did well. 653 00:50:51,158 --> 00:50:53,230 Listening to me will only do you good. 654 00:50:53,231 --> 00:50:57,084 Next time you have girl problems, just ask me directly. 655 00:50:57,170 --> 00:50:58,963 Don't try to figure things out on your own. 656 00:51:01,770 --> 00:51:04,850 I am very happy that you listened to me and settled things. 657 00:51:21,292 --> 00:51:24,436 Why didn't you tell me your parents died? 658 00:51:24,545 --> 00:51:26,272 What's there to tell? 659 00:51:26,978 --> 00:51:28,577 Oh... 660 00:51:28,727 --> 00:51:30,590 No family members at all? 661 00:51:30,817 --> 00:51:33,858 Of course not. Mr. Byung Dal is my family. 662 00:51:35,039 --> 00:51:38,587 Why did you choose to farm instead of going to the laboratory to work? 663 00:51:39,043 --> 00:51:41,299 Must there be a reason? 664 00:51:41,422 --> 00:51:46,392 Of course. To be honest, the vineyard is the only reason why I stayed. 665 00:51:46,651 --> 00:51:48,883 So you must have a reason too. 666 00:51:49,726 --> 00:51:53,200 Does Grandpa pay you well? 667 00:51:53,444 --> 00:51:54,683 Nope. 668 00:51:54,737 --> 00:51:56,159 Then why do you do it? 669 00:51:56,241 --> 00:51:57,896 Because I like to farm. 670 00:51:58,181 --> 00:51:59,632 You like to farm? 671 00:51:59,972 --> 00:52:00,888 Yes. 672 00:52:00,956 --> 00:52:04,954 You work from morning to night, and you still like farming? 673 00:52:06,555 --> 00:52:11,741 Yes. It's the same as you liking fashion design. I like to farm. 674 00:52:12,117 --> 00:52:13,762 I really don't understand it. 675 00:52:13,949 --> 00:52:16,506 If you can't understand, I can't help you either. 676 00:52:18,867 --> 00:52:22,800 Do you know why I'm so interested in farming? 677 00:52:26,553 --> 00:52:30,680 It makes me happy thinking about how others eat the tasty grapes that I harvest. 678 00:52:31,240 --> 00:52:37,231 To think about when they come home tired, sit down, and start eating grapes. 679 00:52:38,482 --> 00:52:41,178 When I'm tired, I just come take a look at the grape trees. 680 00:52:41,179 --> 00:52:45,031 When I'm frustrated, all I need to do is take a look at the grape vines to feel better. 681 00:52:45,032 --> 00:52:50,648 The grapes that ripen with this much love will taste that much more delicious. 682 00:52:51,823 --> 00:52:55,782 That's the fun. Do you understand what I am trying to say? 683 00:52:56,196 --> 00:52:58,448 I know. Why wouldn't I understand? 684 00:52:59,408 --> 00:53:01,210 I'm hungry. Let's go. 685 00:53:01,333 --> 00:53:02,834 You go first. 686 00:53:02,905 --> 00:53:04,845 Let's go together. Why should I go alone? 687 00:53:04,941 --> 00:53:06,680 You go first. 688 00:53:10,706 --> 00:53:13,453 Though I loved you 689 00:53:14,246 --> 00:53:15,679 What did you just say? 690 00:53:18,067 --> 00:53:19,898 What did you say? 691 00:53:21,771 --> 00:53:23,381 Come back! Get over here! 692 00:53:23,425 --> 00:53:25,165 I didn't sing... 693 00:53:31,493 --> 00:53:32,998 You're dead meat! 694 00:53:45,296 --> 00:53:49,191 Excuse me, where is Grandpa Lee Byung Dal's house? 695 00:53:49,355 --> 00:53:51,111 The house that Jang Taek Gi lives? 696 00:53:51,518 --> 00:53:53,307 Who are you, Miss? 697 00:53:53,349 --> 00:53:58,054 Yeah, why are there so many young girls visiting Byung Dal's house lately? 698 00:53:58,505 --> 00:54:00,842 Are you coming to farm too? 699 00:54:00,910 --> 00:54:03,793 That... of course. 700 00:54:04,802 --> 00:54:08,300 Why so many people learning to farm from Taek Gi? 701 00:54:08,943 --> 00:54:10,290 Eh? What? 702 00:54:10,922 --> 00:54:15,062 Byung Dal had no luck with women in his younger days. 703 00:54:15,534 --> 00:54:18,585 Now that he's old, how come so many girls visit him? 704 00:54:18,654 --> 00:54:21,737 Then, where is Grandpa Lee Byung Dal's house? 705 00:54:23,233 --> 00:54:26,597 Grandpa Byung Dal? I'll take you there. 706 00:54:26,821 --> 00:54:28,855 I am Park Hong Cha. 707 00:54:31,135 --> 00:54:33,049 Eun Young! 708 00:54:33,226 --> 00:54:35,041 Ji Hyun! 709 00:54:40,016 --> 00:54:42,041 I am so happy! 710 00:54:42,561 --> 00:54:44,831 This place is so hard to find... 711 00:54:44,872 --> 00:54:46,853 You're wearing these shoes... 712 00:54:47,409 --> 00:54:49,905 -Tiring right? -These clothes, so embarrassing! 713 00:54:49,932 --> 00:54:51,841 Look at you! 714 00:54:52,702 --> 00:54:53,781 I'm so happy! 715 00:54:54,403 --> 00:54:57,435 I am so happy to see you! So happy! 716 00:55:07,000 --> 00:55:09,482 I waited so long for this, my urinal pot. 717 00:55:10,567 --> 00:55:12,334 What's that? 718 00:55:13,205 --> 00:55:14,878 Looks like a urinal pot. 719 00:55:14,974 --> 00:55:19,620 Urinal pot? Is this for me? 720 00:55:23,924 --> 00:55:28,660 Yes. It's for Grandpa. I asked Dad to buy it especially for you. 721 00:55:28,953 --> 00:55:32,888 Your eyesight is failing. Going to the washroom at night won't be safe. 722 00:55:33,398 --> 00:55:35,586 I don't pee during the night. 723 00:55:36,249 --> 00:55:40,972 But since it's a gift from Ji Hyun, I'll accept it. 724 00:55:51,246 --> 00:55:54,417 Let me introduce my friend, Eun Young. 725 00:55:54,526 --> 00:56:02,063 This is the rapist... the farmer... Mr. Jang Taek Gi. 726 00:56:02,833 --> 00:56:05,823 Oh, how are you? 727 00:56:09,147 --> 00:56:10,729 You! 728 00:56:11,425 --> 00:56:13,430 You will get used to it soon. He's just like that. 729 00:56:13,886 --> 00:56:21,778 Gosh, so handsome. Very different from what you described. 730 00:56:23,873 --> 00:56:27,673 Look! Muscles... Strong... 731 00:56:28,780 --> 00:56:31,874 If he wasn't a farmer, I would go seduce him right now. 732 00:56:32,553 --> 00:56:34,651 What's wrong with you? 733 00:56:36,107 --> 00:56:37,685 You go for the trip. 734 00:56:37,774 --> 00:56:40,427 Let me do all the chores around here. 735 00:56:41,451 --> 00:56:43,479 I should be fine. I'll just do what he does. 736 00:56:44,056 --> 00:56:46,188 Are you in love? 737 00:56:47,774 --> 00:56:51,528 It must take many hours of labor to develop muscles like those. 738 00:56:51,737 --> 00:56:56,454 Very different from those that train inside gyms. 739 00:56:57,225 --> 00:56:59,367 My God! 740 00:57:01,962 --> 00:57:04,552 Is this the place you're going to inherit? 741 00:57:04,613 --> 00:57:06,800 Great! Great! 742 00:57:07,440 --> 00:57:09,052 Stop it! Calm down. 743 00:57:09,257 --> 00:57:11,923 After seeing this, how can I calm down? 744 00:57:12,497 --> 00:57:15,888 It's awesome. I'm going to take a look over there. 745 00:57:22,561 --> 00:57:25,759 That's odd. It's not working. 746 00:57:26,566 --> 00:57:31,309 They're multiplying. I have to stop using the insecticide. 747 00:57:32,003 --> 00:57:36,612 What should I use to kill them? Should I try natural green powder? 748 00:57:37,032 --> 00:57:39,591 Really? Is it a big problem? 749 00:57:40,404 --> 00:57:43,589 Ji Hyun, you said you're going this Friday, right? 750 00:57:43,739 --> 00:57:50,657 Isn't that tomorrow? Go and prepare. Do a facial. I'll stay here. 751 00:57:51,753 --> 00:57:53,653 Go over there. 752 00:57:57,615 --> 00:58:02,481 Well, tomorrow I am going out with a friend. Is that all right? 753 00:58:02,631 --> 00:58:05,779 When I get back, I will work twice as hard. 754 00:58:06,253 --> 00:58:08,072 Going with that friend of yours? 755 00:58:08,574 --> 00:58:12,579 No. She is my replacement during my absence. 756 00:58:12,851 --> 00:58:14,947 Can't delay farm work. 757 00:58:14,997 --> 00:58:18,187 You already made all the arrangements, so why bother asking? 758 00:58:18,406 --> 00:58:19,806 That's the battle plan. 759 00:58:20,114 --> 00:58:22,741 All my friends are going. I have to go too. 760 00:58:23,108 --> 00:58:26,275 It's all girls. No men. 761 00:58:26,398 --> 00:58:30,336 Will you get sick or something if you don't go? 762 00:58:31,085 --> 00:58:34,422 Now I am well, but there's no guarantee that I won't get sick if I don't go. 763 00:58:35,502 --> 00:58:39,999 All right, then go. Go! 764 00:58:42,407 --> 00:58:46,825 I'll talk to Grandpa. If you really want to go, then go. 765 00:58:48,002 --> 00:58:50,833 Really? I can go? 766 00:58:51,781 --> 00:58:54,269 Yes. It's boring here. 767 00:58:54,802 --> 00:58:56,709 Go enjoy yourself, and have some fun for a few days. 768 00:58:58,155 --> 00:59:01,842 Even though I shouldn't go at a time like this... 769 00:59:02,227 --> 00:59:05,152 my friend will work well on my behalf... 770 00:59:05,193 --> 00:59:07,290 I'm already letting you go, so you can stop talking! 771 00:59:08,254 --> 00:59:09,931 Thank you. 772 00:59:10,304 --> 00:59:11,745 Go. 773 00:59:28,172 --> 00:59:31,512 Mosquito bites! You look like a farm girl. What's the meaning of this? 774 00:59:32,395 --> 00:59:35,978 You didn't do any facials like I said to, did you? 775 00:59:36,315 --> 00:59:41,375 This is unbelievable. You are impossible. 776 00:59:41,376 --> 00:59:44,413 We're having problems right now. 777 00:59:44,619 --> 00:59:46,842 Will it be all right to go on the trip? 778 00:59:46,843 --> 00:59:49,243 It's too soon to go on a trip with Kyung Min. 779 00:59:49,293 --> 00:59:50,363 What am I to do? 780 00:59:50,364 --> 00:59:53,684 Hey, don't worry. Just lie down. 781 00:59:54,476 --> 00:59:55,542 Forget it. 782 00:59:55,624 --> 00:59:58,063 Lie down, come on... 783 01:00:03,249 --> 01:00:10,097 This trip is a good opportunity to turn your life around. 784 01:00:11,326 --> 01:00:15,201 You have a 10,000 acre vineyard, but what can it do for you? 785 01:00:16,193 --> 01:00:18,983 Being rich doesn't mean you have any class. 786 01:00:19,364 --> 01:00:24,029 Education, social standing, and fame... these are what class is all about. 787 01:00:24,478 --> 01:00:31,832 If you act accordingly, you will become the wife of a doctor. 788 01:00:32,078 --> 01:00:34,169 Remember what I have told you, understand? 789 01:00:34,265 --> 01:00:35,714 You're right. 790 01:00:37,430 --> 01:00:40,391 Isn't Kyung Min a plastic surgeon? 791 01:00:40,983 --> 01:00:44,346 I will take the opportunity to go for some free surgery. 792 01:00:44,441 --> 01:00:46,122 No problem, right? 793 01:00:46,582 --> 01:00:48,659 This is a dream come true. 794 01:00:48,741 --> 01:00:52,099 You must be beautiful. This is very expensive stuff. 795 01:00:52,129 --> 01:00:53,987 -Is it? -Of course. 796 01:00:54,042 --> 01:00:57,582 -How much? -Does it matter? Stop moving. 797 01:01:47,324 --> 01:01:50,729 Sorry... Sorry about this, bugs... Sorry. 798 01:01:51,369 --> 01:01:53,683 Even though you have every right to live, 799 01:01:54,093 --> 01:01:56,427 your right is too strong. 800 01:01:56,853 --> 01:02:00,185 Unfortunately, coming to our vineyard is not an option. 801 01:02:00,981 --> 01:02:02,920 Sorry bugs. 802 01:02:03,316 --> 01:02:05,202 So very sorry. 803 01:02:10,107 --> 01:02:13,548 Why aren't you sleeping yet? What are you doing here? 804 01:02:22,276 --> 01:02:24,829 It's okay for girls not to do this. Didn't you say this was disgusting? 805 01:02:24,886 --> 01:02:27,429 It's okay if you don't do this. 806 01:02:27,880 --> 01:02:29,636 Is the vine dying? 807 01:02:30,243 --> 01:02:33,967 Heh, it's okay if you don't want to do this. 808 01:02:35,258 --> 01:02:38,774 I feel so guilty that you are doing this alone. 809 01:02:45,243 --> 01:02:48,880 But, if you don't sleep and come out to the vineyard to do this, 810 01:02:49,685 --> 01:02:53,604 you will look more and more like a farmer. 811 01:02:58,777 --> 01:03:07,425 Learning to farm is not only about learning how to fertilize and setting up canopies. 812 01:03:08,325 --> 01:03:10,498 Then what else is there? 813 01:03:11,592 --> 01:03:17,117 Learning to love the things you grow like a true farmer. 814 01:03:21,052 --> 01:03:22,801 Go to sleep. 815 01:03:22,856 --> 01:03:26,397 Have fun tomorrow. You'll need a good night's sleep. 816 01:03:31,956 --> 01:03:34,889 Hurry inside, or else the ghost will come out. 817 01:03:42,020 --> 01:03:44,767 I'm so happy. I'm so excited. 818 01:03:44,794 --> 01:03:47,511 Why are you happy? I should be the happy one. 819 01:03:47,555 --> 01:03:49,783 -Towel? -I got it. 820 01:03:49,873 --> 01:03:51,196 -Underwear? 821 01:03:52,681 --> 01:03:54,157 -Here. 822 01:03:54,807 --> 01:03:58,100 What is this? I'll lend you mine. 823 01:03:58,839 --> 01:04:01,367 I don't want yours. Yours are all funny and weird. 824 01:04:01,432 --> 01:04:03,395 How are they weird? 825 01:04:04,557 --> 01:04:05,853 Take care. 826 01:04:08,915 --> 01:04:12,544 At least get to the level of kissing. 827 01:04:15,011 --> 01:04:18,896 All right. I must reach the kissing stage. 828 01:04:19,836 --> 01:04:21,797 Taking it a step further is even better. 829 01:04:22,906 --> 01:04:23,944 Don't know... Don't know... 830 01:04:23,985 --> 01:04:25,525 Let's go! 831 01:04:27,436 --> 01:04:30,002 Don't panic. Be cool, understand? 832 01:04:35,231 --> 01:04:37,974 You're changed already. Come back early. 833 01:04:38,825 --> 01:04:43,641 Taek Gi said that you are going to the village to attend a seminar. 834 01:04:47,799 --> 01:04:49,453 Yes. 835 01:04:49,617 --> 01:04:53,181 It's hot. Study hard. 836 01:04:54,152 --> 01:04:55,364 Okay. 837 01:04:55,669 --> 01:04:58,875 Why are you still sitting there? Get up and go! 838 01:04:58,963 --> 01:05:00,509 Okay. 839 01:05:06,162 --> 01:05:10,257 Ji Hyun, remember to reach the stage. 840 01:05:10,316 --> 01:05:12,168 Good luck. 841 01:05:24,345 --> 01:05:26,081 Kyung Min, did you wait long? 842 01:05:26,108 --> 01:05:27,936 Nope, just got here. Let's go. 843 01:05:42,084 --> 01:05:45,685 This side and over there... spray it well. 844 01:05:50,341 --> 01:05:52,828 Damn girl... 845 01:05:56,108 --> 01:06:00,108 Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 846 01:06:00,109 --> 01:06:05,109 Please do NOT upload on sites other than d-addicts! 847 01:06:05,110 --> 01:06:10,110 Translator: kfanatics 848 01:06:10,111 --> 01:06:15,111 Timer: fateNdestiny 849 01:06:15,112 --> 01:06:20,112 Spot Translator: evannee 850 01:06:20,113 --> 01:06:25,113 Editor: silver_sparrow 851 01:06:25,114 --> 01:06:30,114 QC: Athaclena42 852 01:06:30,115 --> 01:06:35,115 Encoder: Athaclena42 853 01:06:35,116 --> 01:06:40,116 Coordinators: allredndizzy, Athaclena42 854 01:06:40,117 --> 01:06:45,117 This is a FREE fansub! Get it for free @ d-addicts.com. 855 01:06:45,118 --> 01:06:50,118 Credit to all who reseed! 856 01:06:50,119 --> 01:06:55,119 Thanks for watching with us!