1 00:00:00,001 --> 00:00:04,440 Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 2 00:00:08,225 --> 00:00:12,149 I'm going to leave. 3 00:00:13,480 --> 00:00:14,334 What? 4 00:00:16,373 --> 00:00:18,523 I said I'm going to leave. 5 00:00:19,515 --> 00:00:21,773 Then what about the vineyard? 6 00:00:24,793 --> 00:00:27,950 I don't know. Do it yourself. 7 00:00:28,070 --> 00:00:32,931 I'm sick of the vineyard and farming. 8 00:00:33,357 --> 00:00:35,933 I don't want to see you too. 9 00:00:36,996 --> 00:00:38,157 What? 10 00:00:38,277 --> 00:00:39,802 Don't you understand? 11 00:00:39,922 --> 00:00:44,492 I'm sick of farming, and I don't want to hear your voice. 12 00:00:58,091 --> 00:01:04,170 I thought we were real farming partners and now what? 13 00:01:04,290 --> 00:01:05,835 You're sick of that? 14 00:01:05,836 --> 00:01:08,774 Yes, I'm sick of it. 15 00:01:08,894 --> 00:01:15,539 So I followed a man who hates me and learned about farming from him? 16 00:01:15,892 --> 00:01:19,266 Yeah, I can't take this anymore. 17 00:01:19,386 --> 00:01:22,562 I'm tired because of you. 18 00:01:22,869 --> 00:01:28,439 Why? Do you still need me to help you inherit the vineyard? 19 00:01:28,851 --> 00:01:30,132 What? 20 00:01:32,119 --> 00:01:33,972 Now that the grape season is almost over, 21 00:01:34,092 --> 00:01:36,445 I don't have to work anymore. 22 00:01:36,565 --> 00:01:40,018 You can deal with the remainder alone. 23 00:01:41,102 --> 00:01:43,879 How can you say that to me? Do you think this is just about the grapes? 24 00:01:43,999 --> 00:01:47,695 So what else would it be about? 25 00:01:52,534 --> 00:01:56,413 Anyway, you said that you'd fire me immediately if you inherited the vineyard. 26 00:01:56,533 --> 00:02:00,486 I don't want to be fired by you, so I'll quit myself. 27 00:02:02,896 --> 00:02:07,990 Really? Well, I guess I can't do anything about that. 28 00:02:08,110 --> 00:02:11,791 Thank you for working with a woman you dislike. 29 00:02:41,589 --> 00:02:42,635 Eat it. 30 00:02:47,539 --> 00:02:48,820 Jerk... 31 00:02:51,265 --> 00:02:52,236 Jerk. 32 00:03:06,659 --> 00:03:08,383 Yeah, it's me. 33 00:03:08,503 --> 00:03:11,812 Hey, how's your vineyard? 34 00:03:11,932 --> 00:03:14,606 Is Myung Gu's mother gone? 35 00:03:14,726 --> 00:03:15,845 No. 36 00:03:16,920 --> 00:03:20,007 Then, how is Jang Taek Gi? 37 00:03:20,552 --> 00:03:22,590 Do you still like him? 38 00:03:23,409 --> 00:03:27,829 No, he will leave here soon. 39 00:03:28,396 --> 00:03:30,117 That's good! 40 00:03:30,237 --> 00:03:34,697 Anyway, the grape season is almost over, so you don't need him anymore. 41 00:03:34,817 --> 00:03:37,807 Right, I don't need him. 42 00:03:38,715 --> 00:03:43,234 Concentrate on Kyung Min oppa. That's good! 43 00:03:43,354 --> 00:03:45,857 Yeah, it's good. 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,808 Ji Hyun, what's wrong? 45 00:03:50,382 --> 00:03:53,749 Nothing. I'm fine. 46 00:03:54,191 --> 00:03:55,884 I'm okay. 47 00:03:56,846 --> 00:03:58,994 Are you really okay? 48 00:03:59,114 --> 00:04:03,982 Yeah! I'm fine! I'm fine... 49 00:04:04,017 --> 00:04:12,442 Yeah, well you've lived with him in the same house, so you've became attached to him. 50 00:04:12,562 --> 00:04:17,017 After he leaves, you'll forget about him. 51 00:04:17,137 --> 00:04:23,156 You have Kyung Min oppa. We'll have a good time in the future, I'm sure. 52 00:04:55,637 --> 00:04:57,154 It's good. 53 00:04:57,699 --> 00:05:00,688 Yeah, it's good! 54 00:05:01,851 --> 00:05:04,516 I did well. 55 00:05:04,806 --> 00:05:06,779 Yeah, I did well... 56 00:05:58,722 --> 00:06:01,431 Episode 15 57 00:06:02,687 --> 00:06:04,115 One, two! 58 00:06:09,556 --> 00:06:13,487 Ah, that spineless guy... 59 00:06:20,176 --> 00:06:21,253 Here! 60 00:06:29,615 --> 00:06:31,669 Why are you sighing? 61 00:06:32,832 --> 00:06:36,682 Father, Myung Gu... 62 00:06:36,802 --> 00:06:38,072 What? 63 00:06:40,474 --> 00:06:45,830 We haven't been able to enroll him into a school yet. 64 00:06:45,950 --> 00:06:50,170 Other children his age go to school. 65 00:06:50,290 --> 00:06:53,263 Myung Gu has no family register. 66 00:06:54,235 --> 00:06:57,664 We couldn't report his birth. 67 00:06:57,784 --> 00:07:05,035 At his age, he is able to go to school, but we couldn't enroll him into a school, Father. 68 00:07:05,373 --> 00:07:09,466 He says that he wants to go to school. 69 00:07:09,805 --> 00:07:12,087 What can I do? 70 00:07:13,421 --> 00:07:17,727 That's too bad. We have to enroll him. 71 00:07:18,597 --> 00:07:21,203 Then we need to make his family register first. 72 00:07:21,323 --> 00:07:27,519 Then put him on the family register tomorrow. 73 00:07:28,516 --> 00:07:35,191 Oh Father, then we can enroll him into a school next year. 74 00:07:36,342 --> 00:07:41,495 Myung Gu, Grandfather will help you enroll into a school. 75 00:07:41,919 --> 00:07:44,083 I don't want to go to school! 76 00:07:44,518 --> 00:07:45,622 You little... 77 00:07:46,962 --> 00:07:49,804 Uncle can't register him! 78 00:07:51,604 --> 00:07:58,575 Father, send Ji Hyun home. 79 00:07:59,442 --> 00:08:06,711 Ji Hyun's parents came here to pick her up, so send them home together. 80 00:08:08,259 --> 00:08:11,746 I will live with you, Father. 81 00:08:11,866 --> 00:08:14,950 Wh-What...? 82 00:08:16,989 --> 00:08:21,588 Uncle! You must not be cheated by that fox! 83 00:08:21,623 --> 00:08:31,944 If you give the vineyard to her, you will be stuck with nothing when you get older. 84 00:08:32,250 --> 00:08:35,361 What... what are you talking about? 85 00:08:35,481 --> 00:08:37,664 What? It's true! 86 00:08:37,912 --> 00:08:44,148 To put a strange child on your family register means you want her to take our vineyard! 87 00:08:44,183 --> 00:08:47,564 Strange child! How dare you talk about my child like that! 88 00:08:47,684 --> 00:08:53,343 You wench! How dare you treat me like that! 89 00:08:54,465 --> 00:08:56,622 What's wrong with you?! 90 00:08:57,660 --> 00:09:01,861 Why do you care who I give the vineyard to? 91 00:09:01,981 --> 00:09:08,243 If you are so crazy about the vineyard, then I will donate the vineyard to the government! 92 00:09:12,912 --> 00:09:15,651 What are you doing, Mom?! 93 00:09:20,672 --> 00:09:23,566 What did you do, Mom?! Go home right now. 94 00:09:23,567 --> 00:09:26,147 I can't go! Why do I need to go? That wench needs to go home. 95 00:09:26,148 --> 00:09:29,408 The vineyard is Grandfather's no matter what you do. Go home if you're going to keep this up. 96 00:09:29,528 --> 00:09:32,009 You can't endure the wench alone! 97 00:09:32,129 --> 00:09:35,231 Yeong Ran is a powerful fox! 98 00:09:35,637 --> 00:09:37,663 I don't care about inheriting the vineyard, 99 00:09:37,783 --> 00:09:39,496 so go home right now! 100 00:09:39,616 --> 00:09:41,370 What are you saying? 101 00:09:41,490 --> 00:09:44,604 The vineyard won't be mine just because you just ask for it. 102 00:09:44,724 --> 00:09:46,879 We can live without the vineyard. 103 00:09:46,999 --> 00:09:49,043 It isn't going to make the sky fall down! 104 00:09:49,163 --> 00:09:54,111 What ? I'm not leaving without that vineyard! 105 00:09:54,231 --> 00:09:58,325 If you keep this up, things are going to get even worse. 106 00:10:09,808 --> 00:10:11,209 Sorry, Uncle. 107 00:10:11,773 --> 00:10:12,846 Sorry. 108 00:10:25,318 --> 00:10:27,232 I said we should get going. 109 00:10:27,352 --> 00:10:28,875 I'll go! 110 00:10:34,213 --> 00:10:38,566 Ji Hyun, you must inherit the vineyard. 111 00:10:38,934 --> 00:10:41,988 Call me if something happens. 112 00:10:42,108 --> 00:10:43,050 Yeah. 113 00:10:43,170 --> 00:10:48,198 And don't you get close with those workers or Taek Gi, understand? 114 00:10:49,022 --> 00:10:53,988 Hey! You have to care for Dr. Kim. 115 00:10:55,167 --> 00:10:56,224 I know. 116 00:10:56,259 --> 00:10:57,640 Let's go! Hurry up! 117 00:10:57,760 --> 00:11:01,530 Okay! I will go! Ji Hyun, I'm going. 118 00:11:14,860 --> 00:11:19,159 Why didn't you go with your parents? 119 00:11:20,249 --> 00:11:24,226 I made a promise with my grandfather. 120 00:11:24,346 --> 00:11:26,861 Promise? What promise? 121 00:11:27,421 --> 00:11:29,998 You must not dream about the vineyard. 122 00:11:39,606 --> 00:11:41,549 Here Myung Gu, eat this. 123 00:11:43,875 --> 00:11:48,425 I promised to let Ji Hyun inherit the vineyard. 124 00:11:49,249 --> 00:11:51,841 Now this happens... 125 00:12:03,844 --> 00:12:06,258 I want to farm. 126 00:12:08,825 --> 00:12:16,185 I am really happy to pick grapes that grew because of my sweat and hard work. 127 00:12:16,305 --> 00:12:22,989 Other people may not think like that, but I'm very proud of my grapes. 128 00:12:23,109 --> 00:12:26,207 At this moment, I'm very happy. 129 00:12:26,327 --> 00:12:32,713 I want to keep working at the vineyard on my own. 130 00:12:51,391 --> 00:12:53,689 [The way to propose] 131 00:13:03,164 --> 00:13:05,097 It's so childish. 132 00:13:07,782 --> 00:13:09,784 Do I have to be like that too? 133 00:13:15,320 --> 00:13:19,833 Now, grape season is almost ending. 134 00:13:20,348 --> 00:13:24,187 Is this year's farming already ending? 135 00:13:24,643 --> 00:13:28,996 Why? You said you were tired of working in the vineyard. 136 00:13:29,031 --> 00:13:30,997 But are you sad? 137 00:13:31,760 --> 00:13:36,869 Yes, I'm sad about growing older, 138 00:13:38,916 --> 00:13:42,464 and sad about seeing the empty vineyard. 139 00:14:23,984 --> 00:14:26,747 That's Doctor Kim's car, isn't it? 140 00:14:27,085 --> 00:14:28,231 Yeah. 141 00:14:50,289 --> 00:14:53,043 -Hello. -Hello. 142 00:15:06,793 --> 00:15:10,658 You weren't at home, so I came to the vineyard. 143 00:15:10,778 --> 00:15:12,239 Why did you come here? 144 00:15:12,896 --> 00:15:15,044 Let's go. I have something to tell you. 145 00:15:15,164 --> 00:15:16,412 What is it? 146 00:15:25,411 --> 00:15:28,979 You must not laugh no matter what I do. 147 00:15:29,014 --> 00:15:30,301 What? 148 00:15:31,833 --> 00:15:34,422 I really practiced a lot. 149 00:15:34,542 --> 00:15:36,198 Practiced what? 150 00:15:39,240 --> 00:15:43,116 Ji Hyun, this is my heart. Please accept it. 151 00:15:54,462 --> 00:15:56,930 [I love you, Ji Hyun. Will you marry me?] 152 00:16:04,619 --> 00:16:09,772 It is my heart. Ji Hyun, please marry me. 153 00:16:11,812 --> 00:16:12,474 What? 154 00:16:22,755 --> 00:16:24,019 What is that? 155 00:16:24,785 --> 00:16:27,362 I love you, Ji Hyun? 156 00:16:28,481 --> 00:16:30,761 What is the sentence under 'I love you'? 157 00:16:30,881 --> 00:16:32,375 I'm not sure... 158 00:16:32,641 --> 00:16:35,753 I can't see too well. 159 00:16:36,884 --> 00:16:41,115 Taek Gi, what is that sentence? Can you see? 160 00:16:41,235 --> 00:16:43,783 It's "Will you marry me?"! 161 00:16:43,903 --> 00:16:46,174 Oh, it's very cool! 162 00:16:47,812 --> 00:16:51,061 Then it's a proposal from Dr. Kim, isn't it? 163 00:17:04,349 --> 00:17:09,458 Actually, I'm a not much of a man without my job as a doctor. 164 00:17:09,988 --> 00:17:12,739 I'll work hard and earn money so we can move into a bigger home. 165 00:17:12,859 --> 00:17:18,327 On weekends, we can go to the movies or concerts and maybe even go on trips. 166 00:17:18,447 --> 00:17:21,732 I think we can be happy and enjoy our lives together. 167 00:17:23,120 --> 00:17:26,020 Can you be together with me in the future? 168 00:17:30,425 --> 00:17:31,544 Oppa... 169 00:17:33,369 --> 00:17:37,135 This is so unexpected. 170 00:17:40,762 --> 00:17:44,296 I don't want you to decide immediately. 171 00:17:44,854 --> 00:17:48,518 And if you want, you can finish off this year's farming. 172 00:17:48,638 --> 00:17:52,924 I don't want to disagree about that. 173 00:17:53,044 --> 00:17:55,720 I won't be scared anymore. 174 00:17:55,840 --> 00:17:59,102 Instead, you have to come back home after the farming is over. 175 00:17:59,222 --> 00:18:01,357 Please marry me. 176 00:18:03,176 --> 00:18:04,458 Oppa... 177 00:18:25,587 --> 00:18:28,247 There's mail for you. 178 00:18:43,994 --> 00:18:47,704 What a good picture. 179 00:18:47,824 --> 00:18:50,795 Give it to me. I'll hang it somewhere. 180 00:18:50,915 --> 00:18:53,713 Why do you want to hang it? 181 00:19:19,861 --> 00:19:21,031 What's wrong? 182 00:19:21,066 --> 00:19:23,005 You're here to see me? 183 00:19:23,125 --> 00:19:25,975 Yes. I have something I want to ask. 184 00:19:30,640 --> 00:19:31,637 What is it? 185 00:19:34,607 --> 00:19:42,492 Can you ask the professor if I can come back to the laboratory? 186 00:19:43,794 --> 00:19:46,003 You'll come back to the laboratory? 187 00:19:47,137 --> 00:19:47,748 Yeah. 188 00:19:48,481 --> 00:19:51,117 What about the vineyard then? 189 00:19:51,632 --> 00:19:55,247 They don't need me anymore. 190 00:19:57,258 --> 00:20:00,022 Then, what about Ji Hyun? 191 00:20:02,956 --> 00:20:06,277 I don't know. Maybe she will do it herself. 192 00:20:08,083 --> 00:20:11,202 Okay, I'll ask the professor. 193 00:20:16,388 --> 00:20:18,270 Um, Su Jin... 194 00:20:19,626 --> 00:20:20,503 Yeah? 195 00:20:22,874 --> 00:20:28,425 Coming back to the laboratory doesn't mean I'm starting over with you. 196 00:20:29,436 --> 00:20:32,955 It's just because I hate the vineyard right now, okay? 197 00:20:33,075 --> 00:20:36,401 Is it still okay for me to come back? 198 00:20:42,015 --> 00:20:44,518 I don't care about that. 199 00:20:44,871 --> 00:20:47,080 I'm happy that you'll come back. 200 00:20:51,572 --> 00:20:56,284 Instead, make sure you don't run away again. Understand? 201 00:20:57,990 --> 00:21:00,469 Yes, I know. 202 00:21:02,956 --> 00:21:07,329 I don't know the reason, but I'll help you. 203 00:21:08,350 --> 00:21:09,703 Thank you. 204 00:21:10,839 --> 00:21:12,859 When will you come? 205 00:21:12,979 --> 00:21:14,534 As soon as possible. 206 00:21:14,961 --> 00:21:17,464 Then, you need a place to live, don't you? 207 00:21:17,584 --> 00:21:19,378 I'll find something. 208 00:21:28,226 --> 00:21:30,585 What are you doing, Grandpa? 209 00:21:30,705 --> 00:21:35,318 Sister, you and Taek Gi uncle look very cool. When did you take this? 210 00:21:35,438 --> 00:21:38,242 The picture looks good, so I framed it. 211 00:21:38,629 --> 00:21:40,732 Where should I hang it? 212 00:21:41,316 --> 00:21:43,834 Don't hang it, Grandpa. 213 00:21:44,155 --> 00:21:47,973 Why do you all keep saying that? I want to hang it up! 214 00:21:54,196 --> 00:21:56,582 Where did Taek Gi go? 215 00:21:57,222 --> 00:21:58,529 I don't know. 216 00:21:58,649 --> 00:22:02,849 Taek Gi went to the laboratory this afternoon. 217 00:22:02,884 --> 00:22:06,619 Really? Why did he go to the laboratory? 218 00:22:09,195 --> 00:22:11,276 Have you had dinner? 219 00:22:11,396 --> 00:22:13,948 Yeah, where did you go? 220 00:22:19,431 --> 00:22:21,109 Just out. 221 00:22:25,986 --> 00:22:28,121 What's wrong with him lately? 222 00:22:29,448 --> 00:22:32,452 Why are you asking me, Grandpa? 223 00:22:59,029 --> 00:23:02,642 Taek Gi! Why are you withdrawing money? 224 00:23:03,144 --> 00:23:05,823 Will you really leave here? 225 00:23:05,943 --> 00:23:08,288 Please keep it a secret for awhile. 226 00:23:08,408 --> 00:23:09,642 Don't tell anyone. 227 00:23:09,762 --> 00:23:11,917 Don't worry. My lips are sealed. 228 00:23:12,037 --> 00:23:14,995 Why do you want to stop farming? 229 00:23:15,115 --> 00:23:17,954 Is it because I was the king of grapes this year? 230 00:23:18,322 --> 00:23:19,382 Taek Gi! 231 00:23:29,234 --> 00:23:31,568 What? Is there someone you know? 232 00:23:32,452 --> 00:23:34,703 No, let's go. 233 00:23:47,438 --> 00:23:48,883 Hello. 234 00:23:51,436 --> 00:23:52,448 Oh, you're here? 235 00:23:55,391 --> 00:23:57,439 Taek Gi isn't here? 236 00:23:58,477 --> 00:23:59,349 No. 237 00:24:00,785 --> 00:24:02,449 He's not at home either. 238 00:24:03,229 --> 00:24:06,072 Then, do you know where he is? 239 00:24:06,764 --> 00:24:07,996 I don't know. 240 00:24:09,522 --> 00:24:13,753 What should I do? I really need to meet with him quickly. 241 00:24:13,873 --> 00:24:15,152 Call him. 242 00:24:16,079 --> 00:24:18,815 He's not answering. 243 00:24:18,935 --> 00:24:21,400 Maybe he forgot to take his phone. 244 00:24:21,520 --> 00:24:25,149 Then, please give this to Taek Gi. 245 00:24:25,269 --> 00:24:27,031 I have to go. 246 00:24:31,879 --> 00:24:33,629 What is this? 247 00:24:33,749 --> 00:24:35,683 This is Professor's letter of recommendation. 248 00:24:35,803 --> 00:24:40,484 Can you tell him to submit this after checking his personal information? 249 00:24:40,823 --> 00:24:42,571 A letter of recommendation? 250 00:24:44,161 --> 00:24:46,138 Didn't you know? 251 00:24:46,258 --> 00:24:49,912 Taek Gi will be working at our laboratory starting next month. 252 00:24:52,427 --> 00:24:53,368 Really? 253 00:24:57,286 --> 00:25:03,077 Ah, by the way, I found a house I like. 254 00:25:03,197 --> 00:25:06,438 Can you tell him about that too? 255 00:25:06,473 --> 00:25:07,583 A house? 256 00:25:10,528 --> 00:25:11,264 Yes. 257 00:25:39,447 --> 00:25:41,472 What are you doing in my room? 258 00:25:42,864 --> 00:25:45,043 Su Jin came here. 259 00:25:46,907 --> 00:25:47,788 Yeah? 260 00:25:50,343 --> 00:25:52,213 She wanted to give this to you. 261 00:25:58,502 --> 00:26:00,284 Will you really leave? 262 00:26:02,282 --> 00:26:03,044 Yes. 263 00:26:04,049 --> 00:26:05,813 Why are you going to the laboratory? 264 00:26:05,933 --> 00:26:08,600 You came here because you hated the laboratory, didn't you? 265 00:26:08,720 --> 00:26:10,192 I changed my mind. 266 00:26:11,473 --> 00:26:16,345 You've already decided to go without telling me. 267 00:26:16,465 --> 00:26:18,524 Why do I need to report it to you? 268 00:26:20,417 --> 00:26:24,300 I told you. I'm going to quit the vineyard. 269 00:26:25,374 --> 00:26:28,462 So you're all prepared then. 270 00:26:28,582 --> 00:26:31,466 Are you that ready to leave here? 271 00:26:33,163 --> 00:26:35,513 I have to find my way to go. 272 00:26:35,633 --> 00:26:38,302 I can't be sure what will happen at the vineyard. 273 00:26:39,320 --> 00:26:40,822 What did you say? 274 00:26:43,752 --> 00:26:49,574 Learning farming isn't just learning the work. What about the farmer's spirit? 275 00:26:50,603 --> 00:26:54,215 Is the farmer's spirit leaving with no responsibility? 276 00:26:54,335 --> 00:26:56,925 Do you think this is volunteer work? 277 00:26:57,045 --> 00:27:01,628 In the end, if there are no profits, we have to start all over again. 278 00:27:01,748 --> 00:27:03,571 You don't know anything. 279 00:27:05,440 --> 00:27:08,517 Yeah, I didn't know that. 280 00:27:09,340 --> 00:27:14,540 I really didn't know. Su Jin said she has a great house waiting for you! 281 00:27:57,213 --> 00:28:00,235 Sister, why are you crying? Don't cry. 282 00:28:00,355 --> 00:28:02,075 Go away! 283 00:28:02,796 --> 00:28:03,729 Here. 284 00:28:04,323 --> 00:28:05,605 Go away! 285 00:28:05,852 --> 00:28:08,162 I'll give it to you. Don't cry. 286 00:28:08,282 --> 00:28:10,836 Stop crying after eating it. 287 00:28:13,890 --> 00:28:16,953 If you keep crying, someone will take off your penis.* (*a Korean proverb) 288 00:28:17,688 --> 00:28:20,191 Naturally, I don't have one. 289 00:28:21,338 --> 00:28:27,560 If you smile while you cry, horns will grow on your hips.* (*Also a Korean proverb) 290 00:28:32,787 --> 00:28:34,259 Don't cry. 291 00:29:32,405 --> 00:29:35,468 What do you think I should do? 292 00:29:36,359 --> 00:29:40,924 In your view, who will protect you without having to sell? 293 00:29:42,982 --> 00:29:45,223 I think it's Ji Hyun, 294 00:29:46,835 --> 00:29:50,634 but I can't leave my only grandson with nothing. 295 00:29:52,210 --> 00:29:57,481 Myung Gu is too young to protect the vineyard. 296 00:30:00,419 --> 00:30:04,085 Can't you show me the answer? Huh? 297 00:30:31,636 --> 00:30:36,846 I feel like a child again when I get on your back all the time like this. 298 00:30:36,966 --> 00:30:39,074 That's not true. 299 00:30:39,530 --> 00:30:43,109 Grape season is almost ending. 300 00:30:43,683 --> 00:30:46,214 You've done a good job. 301 00:30:49,313 --> 00:30:54,331 Sir, will you be okay without me? 302 00:30:54,758 --> 00:30:57,084 What are you saying now? 303 00:30:57,511 --> 00:31:00,162 Now that you have Myung Gu, 304 00:31:00,282 --> 00:31:03,065 can I go somewhere? 305 00:31:03,496 --> 00:31:05,027 Why? 306 00:31:07,065 --> 00:31:11,353 It's just... it's hard to live here. 307 00:31:11,388 --> 00:31:13,037 I can't breathe. 308 00:31:13,157 --> 00:31:15,167 Are you sick of grape farming? 309 00:31:20,094 --> 00:31:24,368 When I was young, I was tired sometimes too. 310 00:31:24,488 --> 00:31:26,802 But, if you endure it... 311 00:31:26,922 --> 00:31:30,723 At this time, I'm really tired. 312 00:31:30,843 --> 00:31:33,931 It's hard to live here for so long. 313 00:31:35,859 --> 00:31:40,464 Yes, I've kept you here for too long. 314 00:31:41,598 --> 00:31:43,863 I won't be gone forever. 315 00:31:43,983 --> 00:31:48,269 I'll come back after two or three years. 316 00:31:49,108 --> 00:31:52,817 Can you survive until then? 317 00:31:52,937 --> 00:31:56,650 When I die is not the problem. 318 00:31:56,770 --> 00:32:01,276 The problem is that you cannot settle down. 319 00:32:01,526 --> 00:32:02,994 That's okay. 320 00:32:03,407 --> 00:32:06,663 I will explain the details later. 321 00:32:11,896 --> 00:32:15,386 What about the vineyard? 322 00:32:15,506 --> 00:32:17,006 What about it? 323 00:32:17,830 --> 00:32:22,041 You said if Ji Hyun farms for one year, you'll let her inherit it. 324 00:32:22,875 --> 00:32:25,481 Yeah, I said that. 325 00:32:26,953 --> 00:32:29,990 The yield is the same as last year, 326 00:32:30,110 --> 00:32:32,836 so you should keep your promise to give it to her. 327 00:32:56,909 --> 00:32:58,955 Wow, it's a surprise. 328 00:32:59,075 --> 00:33:01,444 Where's Myung Gu? 329 00:33:05,301 --> 00:33:08,644 Grandpa, now sister is making my clothes. 330 00:33:08,764 --> 00:33:10,575 Really? Ji Hyun. 331 00:33:12,239 --> 00:33:13,917 Let's see. 332 00:33:14,847 --> 00:33:16,691 It isn't complete yet. 333 00:33:17,091 --> 00:33:22,006 Wow! Ji Hyun's skills are great. 334 00:33:22,126 --> 00:33:24,615 Taek Gi, look at it. 335 00:33:24,865 --> 00:33:25,581 That's okay. 336 00:33:25,701 --> 00:33:28,408 Sister is a designer. 337 00:33:28,982 --> 00:33:31,139 Yes, look at it! 338 00:33:31,478 --> 00:33:33,958 It looks like the clothes that you buy at the shops. 339 00:33:34,078 --> 00:33:37,709 Ji Hyun's skills are great, aren't they? 340 00:33:42,951 --> 00:33:44,983 Yeah, they are. 341 00:33:46,421 --> 00:33:49,509 That sewing machine was your mother's. 342 00:33:49,544 --> 00:33:52,028 Now Ji Hyun uses it well. 343 00:33:58,112 --> 00:34:02,004 That was really Taek Gi's mother's? 344 00:34:02,124 --> 00:34:06,826 Yeah, Taek Gi's mom was really skilled. 345 00:34:27,402 --> 00:34:30,787 Myung Gu, do you want to farm? 346 00:34:30,907 --> 00:34:33,324 How can I farm? 347 00:34:33,444 --> 00:34:35,021 I'm not strong. 348 00:34:35,141 --> 00:34:36,631 After you grow more... 349 00:34:36,751 --> 00:34:39,398 -Ah that tickles! -It tickles? 350 00:34:48,660 --> 00:34:50,898 Are you going somewhere? 351 00:34:55,441 --> 00:34:59,490 Where are you going in the morning wearing a suit? 352 00:35:01,894 --> 00:35:03,937 The laboratory. 353 00:35:04,057 --> 00:35:05,256 Why? 354 00:35:06,990 --> 00:35:09,420 I'll tell you when I get back. 355 00:35:12,974 --> 00:35:16,139 He goes to the laboratory a lot lately. 356 00:36:33,091 --> 00:36:35,014 Didn't you know? 357 00:36:35,134 --> 00:36:39,365 Taek Gi will work at our laboratory from next month. 358 00:36:39,485 --> 00:36:45,483 Ah, by the way, I found a house I liked. 359 00:36:45,603 --> 00:36:48,595 Can you tell him about that too? 360 00:36:50,852 --> 00:36:54,280 Yes, I mustn't be like this. 361 00:37:12,103 --> 00:37:13,867 Myung Gu, go slowly! 362 00:37:13,941 --> 00:37:15,915 You can get hurt! 363 00:37:18,413 --> 00:37:21,667 This is the first time I've seen you like this. 364 00:37:21,787 --> 00:37:25,048 Yeah? Why? Are you jealous? 365 00:37:25,431 --> 00:37:27,868 No, it's good to see you like this. 366 00:37:27,988 --> 00:37:30,155 Why do you want to go to the market? 367 00:37:32,055 --> 00:37:34,366 I want to buy a present for you. 368 00:37:34,486 --> 00:37:35,708 A present? 369 00:37:53,378 --> 00:37:57,747 There are many hats at home. Why do you want to buy this expensive one? 370 00:37:57,867 --> 00:38:00,064 Use this when you go out. 371 00:38:00,099 --> 00:38:02,498 Don't wear hats that are used in the vineyard. 372 00:38:02,618 --> 00:38:04,766 Yeah, thanks. 373 00:38:07,320 --> 00:38:08,233 Grandpa. 374 00:38:08,353 --> 00:38:09,514 What? 375 00:38:10,338 --> 00:38:11,970 You have to live for a long time. 376 00:38:12,090 --> 00:38:14,923 I have lived for a long time already. 377 00:38:15,043 --> 00:38:16,582 Longer! 378 00:38:21,441 --> 00:38:26,264 I'll still come here often to farm after I go back to Seoul. 379 00:38:26,384 --> 00:38:29,440 Do you want to go to Seoul? 380 00:38:30,132 --> 00:38:31,495 I should get back. 381 00:38:31,615 --> 00:38:36,041 Why? Do you think I won't let you inherit the vineyard? 382 00:38:36,379 --> 00:38:41,298 I'll make my decision after calculating the production rate. 383 00:38:41,418 --> 00:38:43,552 Why do you want to go? 384 00:38:43,672 --> 00:38:47,357 No, I don't need the vineyard. 385 00:38:53,291 --> 00:38:57,607 Since coming here, I have learned more important things than just about the vineyard. 386 00:38:57,642 --> 00:39:02,221 I learned that I can't get any fruit if I don't try hard and endure, 387 00:39:02,341 --> 00:39:05,564 and I learned how to love other people. 388 00:39:07,046 --> 00:39:12,866 To be honest, farming was really hard, but it was fun. 389 00:39:13,793 --> 00:39:18,004 Seeing the grapes become ripe was exciting. 390 00:39:18,124 --> 00:39:20,945 I was thankful for the vineyard. 391 00:39:21,534 --> 00:39:25,229 It's the first work that I've done with own my hands. 392 00:39:25,349 --> 00:39:28,302 I'm thankful to you for calling me to the farm. 393 00:39:29,983 --> 00:39:32,030 Just wait. 394 00:39:33,090 --> 00:39:37,598 After the season is over, let's work things out. 395 00:39:37,718 --> 00:39:39,269 No. 396 00:39:39,799 --> 00:39:46,240 I'm going to earn lots of money in Seoul and then come back here to farm grapes myself. 397 00:39:47,624 --> 00:39:48,895 Yeah? 398 00:39:50,269 --> 00:39:51,212 Yes. 399 00:39:52,861 --> 00:39:56,859 Give the vineyard to Myung Gu. I'm fine with it. 400 00:39:56,979 --> 00:39:59,348 It was never mine to begin with. 401 00:40:06,372 --> 00:40:08,184 Myung Gu, let's go together! 402 00:40:15,781 --> 00:40:20,934 I'm really glad that you will be coming back to the lab. 403 00:40:21,567 --> 00:40:25,617 I'm sorry that I asked so suddenly, Professor. 404 00:40:25,652 --> 00:40:27,595 No, you don't have to feel sorry. 405 00:40:27,630 --> 00:40:31,123 I'm happy to be working with you again. 406 00:40:32,705 --> 00:40:39,184 Wait. Did Doctor Kang persuade you to come back? 407 00:40:39,586 --> 00:40:41,028 No, Professor. 408 00:40:41,616 --> 00:40:43,220 It seems like it. 409 00:41:24,620 --> 00:41:30,113 You bought a bike for Myung Gu today, didn't you? 410 00:41:30,622 --> 00:41:31,498 Yes. 411 00:41:34,082 --> 00:41:36,259 The pants are pretty too. 412 00:41:39,972 --> 00:41:42,181 Are you leaving tomorrow? 413 00:41:43,719 --> 00:41:44,478 Yes. 414 00:41:46,525 --> 00:41:52,170 Please don't think badly of me. 415 00:41:52,290 --> 00:41:56,301 No. I'm not going because of Myung Gu or you. 416 00:41:56,421 --> 00:42:01,440 You can consider me your aunt! 417 00:42:04,826 --> 00:42:05,897 Yes. 418 00:42:18,870 --> 00:42:20,494 Taek Gi uncle still hasn't come back. 419 00:42:28,269 --> 00:42:31,403 Stop cleaning your bike. 420 00:42:31,523 --> 00:42:33,544 I'll ride it every day. 421 00:42:34,987 --> 00:42:38,911 Myung Gu, do you want to go to the vineyard with me? 422 00:42:39,503 --> 00:42:42,035 You haven't gone to the vineyard at night before have you? 423 00:42:42,155 --> 00:42:43,640 It's really great. 424 00:42:43,760 --> 00:42:44,857 Really? 425 00:42:44,977 --> 00:42:45,829 Yeah. 426 00:42:46,815 --> 00:42:47,881 Let's go. 427 00:43:00,004 --> 00:43:06,402 Myung Gu, look here. This grape tree is over 30 years old. 428 00:43:07,236 --> 00:43:11,541 This Grandpa tree is the oldest tree here. 429 00:43:11,661 --> 00:43:13,427 Grandpa tree? 430 00:43:14,068 --> 00:43:17,643 Yes, this is where it all started. 431 00:43:23,344 --> 00:43:25,300 Myung Gu, look at this. 432 00:43:25,420 --> 00:43:37,928 Pruning of the grape tree is cutting the leaves under the first, second, third, and fourth. 433 00:43:38,048 --> 00:43:40,721 That is how you cut the leaves. 434 00:43:40,841 --> 00:43:41,982 Really? 435 00:43:43,160 --> 00:43:44,992 And, thinning out is... 436 00:43:47,510 --> 00:43:48,953 It is... 437 00:43:50,396 --> 00:43:53,800 Do you know why thinning out is important? 438 00:43:53,920 --> 00:43:58,727 If a grape cluster is too close, it isn't sweet. 439 00:44:00,922 --> 00:44:02,269 So... 440 00:44:04,404 --> 00:44:05,096 So... 441 00:44:06,760 --> 00:44:12,545 Just take these ripe ones... 442 00:44:13,568 --> 00:44:16,109 What are you doing? 443 00:44:16,229 --> 00:44:18,219 The grapes are ruined! 444 00:44:20,078 --> 00:44:22,552 The grapes are all ruined! 445 00:44:23,252 --> 00:44:24,357 Auntie... 446 00:44:26,139 --> 00:44:27,634 Look at her.. 447 00:44:27,754 --> 00:44:29,533 I caught it! 448 00:44:51,884 --> 00:44:57,037 Don't bother my grandpa's oldest tree please. 449 00:44:57,157 --> 00:44:59,829 This tree is the most important tree. 450 00:45:48,535 --> 00:45:51,027 Sister, why are you crying again? 451 00:45:51,684 --> 00:45:54,180 I'm not crying. 452 00:45:54,914 --> 00:45:56,475 Sister, don't cry. 453 00:45:56,595 --> 00:45:58,345 Don't cry Sister. 454 00:45:58,993 --> 00:46:01,567 I'm not crying. I'm not... 455 00:46:02,274 --> 00:46:05,042 I've never seen a person like you that cries so often. 456 00:46:05,077 --> 00:46:07,635 Are you a crybaby? 457 00:46:07,755 --> 00:46:11,131 Yes, Sister is a crybaby. 458 00:46:14,458 --> 00:46:15,343 Let's go. 459 00:46:19,626 --> 00:46:21,557 Why did you come here? 460 00:46:22,638 --> 00:46:24,286 To learn how to farm grapes. 461 00:46:24,406 --> 00:46:26,635 I will learn it too. 462 00:46:28,589 --> 00:46:29,514 You too? 463 00:46:29,634 --> 00:46:30,440 Yes. 464 00:46:31,942 --> 00:46:33,114 Why, Sister? 465 00:46:33,375 --> 00:46:37,893 Then, you'll become another Jang Taek Gi. 466 00:46:38,013 --> 00:46:39,892 Another Jang Taek Gi? 467 00:46:39,927 --> 00:46:42,038 Jang Taek Gi is my uncle. 468 00:46:43,360 --> 00:46:45,569 Yeah, your uncle... 469 00:46:46,054 --> 00:46:47,664 The stupid guy. 470 00:46:48,886 --> 00:46:49,978 Stupid guy? 471 00:46:50,441 --> 00:46:52,899 Taek Gi uncle is really smart! 472 00:46:53,945 --> 00:46:57,821 He doesn't know how to understand a person. 473 00:46:59,261 --> 00:47:06,688 Myung Gu, not understanding people is more stupid than not knowing how to read and write. 474 00:47:06,970 --> 00:47:10,737 Really? Then, it's important for me to understand others. 475 00:47:11,151 --> 00:47:12,676 That's right. 476 00:47:14,561 --> 00:47:21,981 Yes, later after you grow up, maybe a second Lee Ji Hyun will come to learn from you. 477 00:47:22,379 --> 00:47:24,405 Someone like you? 478 00:47:25,524 --> 00:47:27,964 Yeah, the next Lee Ji Hyun... 479 00:47:29,069 --> 00:47:31,864 When the second Lee Ji Hyun comes to learn farming from you, 480 00:47:31,899 --> 00:47:33,965 you have to teach her well, okay? 481 00:47:34,085 --> 00:47:34,937 Yes. 482 00:47:36,021 --> 00:47:40,287 Do you understand what I'm saying? 483 00:47:43,059 --> 00:47:46,489 Going organic is everything. 484 00:47:46,609 --> 00:47:53,896 It won't be easier to go against American and Chinese products. 485 00:47:54,923 --> 00:47:59,864 I know, but that is the trend nowadays. 486 00:47:59,984 --> 00:48:04,617 We have to go with the flow. 487 00:48:04,737 --> 00:48:12,317 That's why people like us have to do a better job. All smart people right now are getting into law and business. 488 00:48:12,437 --> 00:48:14,631 Hey! Did you bring my clothes? 489 00:48:14,751 --> 00:48:15,950 What are you doing? 490 00:48:15,985 --> 00:48:17,235 Give me anything. 491 00:48:17,355 --> 00:48:22,911 Wait! What are you doing? 492 00:48:22,946 --> 00:48:23,995 Give it to me. 493 00:48:24,115 --> 00:48:28,081 And your pants too. 494 00:48:28,433 --> 00:48:32,466 What are you doing?! Are you some kind of pervert?! 495 00:48:32,586 --> 00:48:38,314 It's a reality that people with high education go into business. 496 00:48:38,687 --> 00:48:44,741 Of course that makes sense. That is why our Taek Gi came back again. 497 00:48:44,861 --> 00:48:51,296 Let's go to karaoke! Taek Gi! 498 00:48:53,816 --> 00:48:56,009 Taek Gi! Are you okay? 499 00:48:56,129 --> 00:48:58,319 Let him be. 500 00:48:58,439 --> 00:49:01,729 He's drunk already. What's the matter? 501 00:49:01,849 --> 00:49:06,771 I know. He was really quiet earlier. I think something is bothering him. 502 00:49:14,896 --> 00:49:18,096 Why is Taek Gi not answering? 503 00:49:18,216 --> 00:49:22,456 He can't say goodbye to you tomorrow. 504 00:49:32,789 --> 00:49:34,185 We're here. 505 00:49:44,304 --> 00:49:51,526 Lee Ji Hyun... you bad girl... bad girl... 506 00:49:54,532 --> 00:49:59,026 Lee Ji Hyun... you bad girl... 507 00:50:11,827 --> 00:50:14,175 Have you got everything? 508 00:50:14,295 --> 00:50:15,183 Yes. 509 00:50:15,560 --> 00:50:18,360 Why hasn't Taek Gi come back yet? 510 00:50:18,480 --> 00:50:20,114 He's not answering his phone. 511 00:50:20,234 --> 00:50:22,224 It's not like him. 512 00:50:22,344 --> 00:50:26,378 He should say goodbye to you before you go. 513 00:50:26,498 --> 00:50:27,658 I'm going Grandpa. 514 00:50:27,778 --> 00:50:32,130 We could see you off at the station if Taek Gi was here. 515 00:50:33,071 --> 00:50:35,808 That's okay. I can go alone. 516 00:50:35,928 --> 00:50:40,605 Okay, goodbye. 517 00:50:42,007 --> 00:50:43,513 Goodbye. 518 00:50:43,633 --> 00:50:45,344 I'll call you often. 519 00:50:48,776 --> 00:50:50,447 Goodbye to you too. 520 00:50:50,482 --> 00:50:52,904 Sister, will you come again? 521 00:50:55,755 --> 00:50:57,872 Of course! I will come again. 522 00:51:00,509 --> 00:51:03,418 Please look after Grandpa. 523 00:51:04,017 --> 00:51:06,020 Don't worry about that. 524 00:51:06,055 --> 00:51:07,885 I'll look after him well. 525 00:51:32,211 --> 00:51:33,228 Goodbye. 526 00:51:48,356 --> 00:51:50,799 Hurry up! 527 00:51:50,834 --> 00:51:52,939 We're late. 528 00:51:53,988 --> 00:51:58,152 Ji Hyun! Are you going to Seoul? 529 00:51:59,131 --> 00:52:00,201 Yes. 530 00:52:00,321 --> 00:52:03,787 Why? You're good at farming now. 531 00:52:03,822 --> 00:52:06,581 Will you marry with the doctor in Seoul? 532 00:52:06,616 --> 00:52:07,805 No. 533 00:52:07,840 --> 00:52:10,655 We saw it all. 534 00:52:10,775 --> 00:52:14,321 Send an invitation card when you set the date. 535 00:52:14,441 --> 00:52:15,183 Yes. 536 00:52:15,535 --> 00:52:18,757 Thank you for your kindness. 537 00:52:18,877 --> 00:52:22,578 We'll miss you after you go. 538 00:52:22,899 --> 00:52:24,068 Me too. 539 00:52:24,188 --> 00:52:27,381 Yes, yes, come back frequently. 540 00:52:27,501 --> 00:52:28,536 Yes, I will. 541 00:52:35,874 --> 00:52:37,115 Goodbye! 542 00:52:38,864 --> 00:52:47,126 I can't believe that Byung Dal isn't giving her the vineyard after she worked so hard. 543 00:52:47,246 --> 00:52:53,453 It's not because of Byung Dal. It is because Yeong Ran is kicking her out! 544 00:52:53,573 --> 00:52:56,491 Without a doubt. 545 00:52:56,611 --> 00:52:59,744 I'm very sad. 546 00:52:59,864 --> 00:53:05,431 I'll miss her working in the vineyard. 547 00:53:05,466 --> 00:53:09,919 Yes. I thought she and Teak Gi would end up as a couple. 548 00:53:09,954 --> 00:53:16,939 We need young people to come to the countryside, but they always leave. 549 00:54:00,108 --> 00:54:01,117 You're awake? 550 00:54:01,237 --> 00:54:03,149 I was trying to be quiet. 551 00:54:03,269 --> 00:54:05,006 Why am I here? 552 00:54:08,149 --> 00:54:09,275 Let's eat breakfast! 553 00:54:09,310 --> 00:54:11,238 I made bean sprout soup. 554 00:54:11,489 --> 00:54:13,817 No, I need to go. 555 00:54:13,937 --> 00:54:15,537 After eating breakfast! 556 00:54:15,572 --> 00:54:16,999 I've made it already. 557 00:54:17,540 --> 00:54:19,773 No, sorry. 558 00:54:20,196 --> 00:54:22,988 Thanks for letting me stay the night. 559 00:54:40,925 --> 00:54:43,203 Why did I get drunk yesterday? 560 00:54:43,323 --> 00:54:45,421 I shouldn't be like this. 561 00:54:45,541 --> 00:54:50,990 If I keep this up, it's no use going back to the laboratory. 562 00:54:51,110 --> 00:54:56,380 If I'm going to leave the vineyard and give up Ji Hyun, I must not live like this. 563 00:56:38,712 --> 00:56:42,312 You were always lacking in water. You're tired, aren't you? 564 00:56:43,519 --> 00:56:46,937 I'll give you water for the last time. 565 00:57:34,506 --> 00:57:37,286 Can you even see the grapes with those shades on? 566 00:57:37,406 --> 00:57:40,333 I'll be fine. Just leave me alone. 567 00:57:43,570 --> 00:57:45,902 What do you think you're doing? 568 00:57:45,937 --> 00:57:47,573 The grapes are ruined! 569 00:57:47,693 --> 00:57:50,503 -Don't pull my hair. -Stay still. 570 00:57:50,798 --> 00:57:53,808 -Hold the grass like this... ah! -Just like this. 571 00:58:03,445 --> 00:58:05,772 I'm exercising. 572 00:58:05,807 --> 00:58:06,940 Exercising? 573 00:58:23,072 --> 00:58:24,861 The wench will be ruined! 574 00:58:25,680 --> 00:58:27,006 She'll be ruined! 575 00:58:32,966 --> 00:58:34,314 Catch it! 576 00:58:36,950 --> 00:58:39,438 Okay! Here, here! 577 00:58:49,565 --> 00:58:51,448 It's a lightning bug! 578 00:59:03,083 --> 00:59:04,820 What are you doing? 579 00:59:08,627 --> 00:59:09,960 Wear this. 580 00:59:26,151 --> 00:59:27,996 I think I'm drunk. 581 00:59:49,042 --> 00:59:51,185 I'm such a foolish guy. 582 00:59:51,523 --> 00:59:53,871 Can I forget her? 583 00:59:54,652 --> 00:59:59,027 If I go away to the laboratory, can I forget her? 584 01:00:01,543 --> 01:00:02,891 I'm so stupid. 585 01:00:32,757 --> 01:00:36,443 Ji Hyun! Why don't you come in? 586 01:00:38,215 --> 01:00:39,905 I have something to tell you. 587 01:00:41,989 --> 01:00:43,086 What is that? 588 01:00:43,206 --> 01:00:44,787 Are you going somewhere? 589 01:00:46,166 --> 01:00:48,063 I'm going back to Seoul. 590 01:00:48,183 --> 01:00:49,206 Seoul? 591 01:00:49,888 --> 01:00:51,725 Yeah, it's a good idea! 592 01:00:51,760 --> 01:00:53,067 I'm going to Seoul too. 593 01:00:53,102 --> 01:00:54,301 Let's meet in Seoul. 594 01:00:55,475 --> 01:00:56,800 No. 595 01:01:03,277 --> 01:01:05,588 I will give this back to you. 596 01:01:08,819 --> 01:01:11,264 What's wrong with you? 597 01:01:12,909 --> 01:01:18,278 Thank you for your proposal, 598 01:01:20,604 --> 01:01:22,946 but I can't accept it. 599 01:01:24,768 --> 01:01:26,504 Why can't you accept it? 600 01:01:26,624 --> 01:01:27,640 Why? 601 01:01:29,527 --> 01:01:34,315 I really liked you before, 602 01:01:35,390 --> 01:01:38,147 and I know you're good person now. 603 01:01:39,178 --> 01:01:40,517 Then? 604 01:01:42,575 --> 01:01:44,977 Anyway, I can't accept this. 605 01:01:45,625 --> 01:01:48,104 I can't marry you. 606 01:01:48,224 --> 01:01:49,598 Take this. 607 01:01:52,673 --> 01:01:55,115 Is it because of that guy Jang Taek Gi? 608 01:01:58,968 --> 01:02:01,314 It's because of him, isn't it? 609 01:02:05,655 --> 01:02:08,108 Did something happen with him? 610 01:02:08,143 --> 01:02:09,741 Nothing happened. 611 01:02:12,582 --> 01:02:13,834 But... 612 01:02:16,558 --> 01:02:18,440 I love him. 613 01:02:20,074 --> 01:02:21,061 What? 614 01:02:23,333 --> 01:02:24,488 I'm sorry, oppa. 615 01:02:24,835 --> 01:02:27,397 I can't help it. I'm sorry. 616 01:02:41,869 --> 01:02:43,676 Jang Taek Gi! 617 01:02:44,230 --> 01:02:45,585 Bad guy! 618 01:02:56,190 --> 01:02:57,534 Jang Taek Gi! 619 01:03:12,789 --> 01:03:14,244 Bad guy. 620 01:03:18,284 --> 01:03:19,808 Why are you doing this? 621 01:03:19,928 --> 01:03:20,900 Why? 622 01:03:22,127 --> 01:03:23,802 You bad guy! 623 01:03:24,332 --> 01:03:25,877 I can't take it anymore. 624 01:03:25,997 --> 01:03:27,883 What? Just farming? 625 01:03:27,918 --> 01:03:28,936 Bad guy! 626 01:03:30,163 --> 01:03:31,996 Why are you doing this? 627 01:03:36,721 --> 01:03:38,737 I've disliked you ever since I first met you. 628 01:03:38,772 --> 01:03:42,306 Why does my woman have to be taken away by you? 629 01:03:42,341 --> 01:03:44,832 What about me is worse than you? 630 01:03:44,867 --> 01:03:46,592 Tell me! Tell me! 631 01:03:47,316 --> 01:03:49,731 Ji Hyun! Why Ji Hyun?! 632 01:03:50,718 --> 01:03:55,436 Why does Ji Hyun love you? 633 01:04:00,086 --> 01:04:03,323 What? What did you say? 634 01:04:04,371 --> 01:04:07,803 Does Lee Ji Hyun love me? 635 01:04:15,289 --> 01:04:20,283 Does Lee Ji Hyun love me... 636 01:04:34,954 --> 01:04:37,759 Does Lee Ji Hyun love me? 637 01:04:42,066 --> 01:04:45,192 Today is the best day in my life. 638 01:04:45,312 --> 01:04:48,239 Lee Ji Hyun! Wait for me. 639 01:04:48,359 --> 01:04:49,915 I'll be there soon! 640 01:05:03,537 --> 01:05:05,524 The vineyard man... 641 01:05:05,644 --> 01:05:07,294 You deserved to be hit. 642 01:05:07,414 --> 01:05:09,723 It hurt a lot. 643 01:05:10,985 --> 01:05:14,985 Translator: WithEunHye 644 01:05:14,986 --> 01:05:18,986 Spot Translation: KBS America Transcriber: julier 645 01:05:18,987 --> 01:05:22,985 Timer: WithEunHye & julier 646 01:05:22,986 --> 01:05:26,986 Editor: julier 647 01:05:26,987 --> 01:05:30,994 QC: Athaclena42 648 01:05:30,995 --> 01:05:34,995 Coordinators: allredndizzy & Athaclena42 649 01:05:34,996 --> 01:05:38,996 This is a free fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com. 650 01:05:38,997 --> 01:05:41,997 Please do not upload to sites other than d-addicts! 651 01:05:41,998 --> 01:05:43,997 Thanks for watching with us!